God blessed them and God said to them, “Be fertile and increase, fill the earth and master it; and rule the fish of the sea, the birds of the sky, and all the living things that creep on earth.”
The earth is the LORD’s and all that it holds,
the world and its inhabitants.
רְאֵה אֶת מַעֲשֵׂה הָאֱלֹהִים כִּי מִי יוּכַל לְתַקֵּן אֵת אֲשֶׁר עִוְּתוֹ, בְּשָׁעָה שֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת אָדָם הָרִאשׁוֹן, נְטָלוֹ וְהֶחֱזִירוֹ עַל כָּל אִילָנֵי גַּן עֵדֶן, וְאָמַר לוֹ, רְאֵה מַעֲשַׂי כַּמָּה נָאִים וּמְשֻׁבָּחִין הֵן, וְכָל מַה שֶּׁבָּרָאתִי בִּשְׁבִילְךָ בָּרָאתִי, תֵּן דַּעְתְּךָ שֶׁלֹא תְקַלְקֵל וְתַחֲרִיב אֶת עוֹלָמִי, שֶׁאִם קִלְקַלְתָּ אֵין מִי שֶׁיְתַקֵּן אַחֲרֶיךָ
Look at God's work - for who can straighten what He has twisted? (Ecclesiastes 7:13). When the Blessed Holy One created the first human, He took him and led him round all the trees of the Garden of Eden and said to him: “Look at My works, how beautiful and praiseworthy they are! And all that I have created, it was for you that I created it. Pay attention that you do not corrupt and destroy My world: if you corrupt it, there is no one to repair it after you.
כי האדם עץ השדה. ... כי מה טעם לאמר לא תשחית עץ פרי כי איננו כבני אדם שיוכל לברוח מפניך ולפי דעתי ... וזה פירושו כי ממנו תאכל ואותו לא תכרות כי האדם עץ השדה והטעם כי חיי בן אדם הוא עץ השדה ...:
FOR IS THE TREE OF THE FIELD MAN. ... Why would Scripture say that you shall not destroy fruit trees, because, unlike a human being, they cannot run away from you? ... The following is the meaning of our clause. For thou mayest eat of them, but thou shalt not cut them down, for the tree of the field is man; that is, the life of man is supported by trees.
Rabbi Yehoshua ben Karha would say: See, it says (Psalms 139:16), “Your eyes see my unformed substance, they were [all recorded] in your book.” This teaches that the Holy Blessed One showed [Adam] the first person every generation and its preachers, community servants, leaders, prophets, warriors, sinners, and saints, and said to him, “In this generation this one will be a king. In that generation this one will be a scholar.”
Rabbi Eliezer the son of Rabbi Yosei HaGalili would say: Nine hundred and seventy-four generations before the world was created, the Torah was written and placed on the bosom of the Holy Blessed One, and it sang a song with the angels who serve God, as it says (Proverbs 8:30), “I was raised with Him, a source of delight to Him every day…rejoicing before Him on the face of His earth.” They gave a parable: To what can this be compared? [It can be compared] to someone who took a piece of wood and wanted to carve lots of figures into it. But there was not enough room on the wood, and so he was sad. But then he began drawing pictures on the ground, and kept walking and drew many, many pictures. So, too, the Holy Blessed One – may His great name be blessed forever and ever – in His wisdom and insight, created the whole world, with the heavens and the earth, above and below. And He fashioned within the human being everything that He created in His world. He created forests in the world, and He created forests on human beings – that is, their hair. He created evil beasts in the world, and He created evil beasts in human beings – that is, (the intestines) of a person. (He created thorns in the world, and He created thorns on human beings – that is, their ears.) He created scent in the world, and He created scent in human beings – that is, in their noses. He created a sun in the world, and He created a sun in human beings – that is, a person’s light. Putrid waters in the world and putrid waters in human beings – that is the water that drips from their noses. Salty waters in the world and salty waters in human beings – that is, the tears in their eyes. Rivers in the world and rivers in human beings – that is, their tears. Walls in the world, and walls in human beings – that is, a person’s lips. Doors in the world, and doors in human beings – that is, a person’s teeth. (Skies in the world, and skies in human beings – that is, a person’s tongue.) Sweet waters in the world, and sweet waters in human beings – that is, a person’s spit. Chiseled stones in the world and chiseled stones in human beings – that is, a person’s jaws. Towers in the world, and towers in human beings – that is, a person’s neck. Sail-yards in the world, and sail-yards on human beings – that is, a person’s arms. Spikes in the world, and spikes on human beings – that is, a person’s fingers. A king in the world, and a king in the human being – that is, his head. (Clusters in the world, and clusters in human beings – that is, in their blood.) Advisers in the world, and advisers in human beings – that is, their kidneys. Millstones in the world, and millstones in human beings – that is, their stomachs. Grinding mills in the world, and grinding mills in human beings – that is, their spleens. Garbage heaps in the world, and garbage heaps in human beings – that is, a person’s bowels. Pits in the world, and pits in human beings – that is, a person’s navel. Running waters in the world, and running waters in human beings – that is, a person’s (urine. Life in the world, and life in human beings – that is, a person’s) blood. Trees in the world, and trees in human beings – that is, a person’s bones. Hills in the world, and hills on human beings – that is, a person’s buttocks. Mortars and pestles in the world, and mortars and pestles in human beings – that is, their knees and knee-sockets. Horses in the world, and horses in human beings – that is, a person’s thighs. (An angel of death in the world, and an angel of death in human beings – that is, a person’s heels.) Mountains and valleys in the world, and mountains and valleys in human beings – when they stand, they are like a mountain, and when they fall, they are like a valley. Now you have seen that everything the Holy Blessed One created in His world, He created also in human beings.
In truth, there is no one nearer to idolatry than one who can disregard the fact that all things are the creatures and property of G-d, and who then presumes to have the right, because he has the might, to destroy them according to a presumptuous act of will.
(יז) כָּל מַחֲלֹקֶת שֶׁהִיא לְשֵׁם שָׁמַיִם, סוֹפָהּ לְהִתְקַיֵּם. וְשֶׁאֵינָהּ לְשֵׁם שָׁמַיִם, אֵין סוֹפָהּ לְהִתְקַיֵּם. אֵיזוֹ הִיא מַחֲלֹקֶת שֶׁהִיא לְשֵׁם שָׁמַיִם, זוֹ מַחֲלֹקֶת הִלֵּל וְשַׁמַּאי. וְשֶׁאֵינָהּ לְשֵׁם שָׁמַיִם, זוֹ מַחֲלֹקֶת קֹרַח וְכָל עֲדָתוֹ:
(17) Every dispute that is for the sake of Heaven, will in the end endure; But one that is not for the sake of Heaven, will not endure. Which is the controversy that is for the sake of Heaven? Such was the controversy of Hillel and Shammai. And which is the controversy that is not for the sake of Heaven? Such was the controversy of Korah and all his congregation.
(ב) שָמור וְזָכור בְּדִבּוּר אֶחָד. הִשמִיעָנוּ אֵל הַמְיֻחָד.
"Shamor - guard and keep" and "Zakhor - remember" were said by God at the same time [though the Ten Commandments are written once in the Torah with "Guard" and once with "Remember"]; God was able to teach keep and remember in one breath.
את כל הדברים האלה ALL THESE WORDS — This statement (that God spake all these words) tells us that the Holy One, blessed be He, said all these words in one utterance, something that is impossible to a human being to do — to speak in this manner. Now if this be so, why does Scripture again say the first two Commandments, אנכי and לא יהיה לך? But the explanation is that He repeated and expressly uttered each of these two commandments by itself (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 20:1:1).
How do the texts below teach us about: Living with the realities that face and challenges us, living with those we love? How do they help define a sense of humor or the place of a sense of humor in our lives?
Life presents its challenges, and humans sometimes take themselves all too seriously. Faced with difficulties laughter may be the best medicine, or gift.
Rabbi Elai said: In three matters a person’s true character is ascertained; in his cup, i.e., his behavior when he drinks; in his pocket, i.e., his conduct in his financial dealings with other people; and in his anger. And some say: A person also reveals his real nature in his laughter [sense of humor].
(10) Then one said, “I will return to you next year, and your wife Sarah shall have a son!” Sarah was listening at the entrance of the tent, which was behind him. (11) Now Abraham and Sarah were old, advanced in years; Sarah had stopped having the periods of women. (12) And Sarah laughed to herself, saying, “An old woman like me giving birth!? am I a young garden?! — oy, and my husband is so old!” (13) Then the LORD said [not reading Sarah's ironic laughter just that way...] to Abraham, “Why did Sarah laugh, saying, ‘Shall I in truth bear a child, old as I am?’
(4) I will make your heirs as numerous as the stars of heaven, and assign to your heirs all these lands, so that all the nations of the earth shall bless themselves by your heirs— (5) inasmuch as Abraham obeyed Me and kept My charge: My commandments, My laws, and My teachings.” (6) So Isaac stayed in Gerar. (7) When the men of the place asked him about his wife, he said, “She is my sister,” for he was afraid to say “my wife,” thinking, “The men of the place might kill me on account of Rebekah, for she is beautiful.” (8) When some time had passed, Abimelech king of the Philistines, looking out of the window, saw Isaac laughing with his wife Rebekah. [in the face of the grave danger and concerns they had] (9) Abimelech sent for Isaac and said, “So she is your wife! Why then did you say: ‘She is my sister?’” Isaac said to him, “Because I thought I might lose my life on account of her.”
(21) Moses said to Aaron, “What did this people do to you that you have brought such great sin upon them?” (22) Aaron said, “Let not my lord be enraged. You know that this people is bent on evil. (23) They said to me, ‘Make us a god to lead us; for that man Moses, who brought us from the land of Egypt—we do not know what has happened to him.’ (24) So I said to them, ‘Whoever has gold, take it off!’ They gave it to me and I hurled it into the fire and out came this calf!”
And this is known as the oven of akhnai. The Gemara asks: What is the relevance of akhnai, a snake, in this context? Rav Yehuda said that Shmuel said: It is characterized in that manner due to the fact that the Rabbis surrounded it with their statements like this snake, which often forms a coil when at rest, and deemed it impure. The Sages taught: On that day, when they discussed this matter, Rabbi Eliezer answered all possible answers in the world to support his opinion, but the Rabbis did not accept his explanations from him. After failing to convince the Rabbis logically, Rabbi Eliezer said to them: If the halakha is in accordance with my opinion, this carob tree will prove it. The carob tree was uprooted from its place one hundred cubits, and some say four hundred cubits. The Rabbis said to him: One does not cite halakhic proof from the carob tree. Rabbi Eliezer then said to them: If the halakha is in accordance with my opinion, the stream will prove it. The water in the stream turned backward and began flowing in the opposite direction. They said to him: One does not cite halakhic proof from a stream. Rabbi Eliezer then said to them: If the halakha is in accordance with my opinion, the walls of the study hall will prove it. The walls of the study hall leaned inward and began to fall. Rabbi Yehoshua scolded the walls and said to them: If Torah scholars are contending with each other in matters of halakha, what is the nature of your involvement in this dispute? The Gemara relates: The walls did not fall because of the deference due Rabbi Yehoshua, but they did not straighten because of the deference due Rabbi Eliezer, and they still remain leaning. Rabbi Eliezer then said to them: If the halakha is in accordance with my opinion, Heaven will prove it. A Divine Voice emerged from Heaven and said: Why are you differing with Rabbi Eliezer, as the halakha is in accordance with his opinion in every place that he expresses an opinion? Rabbi Yehoshua stood on his feet and said: It is written: “It is not in heaven” (Deuteronomy 30:12). The Gemara asks: What is the relevance of the phrase “It is not in heaven” in this context? Rabbi Yirmeya says: Since the Torah was already given at Mount Sinai, we do not regard a Divine Voice, as You already wrote at Mount Sinai, in the Torah: “After a majority to incline” (Exodus 23:2). Since the majority of Rabbis disagreed with Rabbi Eliezer’s opinion, the halakha is not ruled in accordance with his opinion. The Gemara relates: Years after, Rabbi Natan encountered Elijah the prophet and said to him: What did the Holy One, Blessed be He, do at that time, when Rabbi Yehoshua issued his declaration? Elijah said to him: The Holy One, Blessed be He, smiled [appreciating the irony of it all and chutzpah of his children] and said: My children have triumphed over Me; My children are going to keep me laughing forever and ever.
There was an incident involving Rabban Gamliel and Rabbi Akiva, who were coming on a ship. Rabbi Akiva arose and established a sukka at the top of the ship. The next day the wind blew and uprooted it. Rabban Gamliel said to him: Akiva, where is your sukka now? (proving Rabbi Gamliel's point - it was never a kosher sukkah!)
Humor, irony, pathos. I had always thought these were qualities we humans developed to cope with this so often painful and unfair world. And they are. But in addition to being consolations, these qualities are recognitions – brief, flashing, but all-important – of the fact that whatever our struggles and sufferings in the present world are, they can't truly touch the larger, eternal beings we in truth are. Laughter and irony are at heart reminders that we are not prisoners in this world, but voyagers through it
(1) A song of ascents.
When the LORD restores the fortunes of Zion
—we see it as in a dream-a— (2) our mouths shall be filled with laughter,
our tongues, with songs of joy.
Then shall they say among the nations,
“The LORD has done great things for them!” (3) The LORD will do great things for us
and we shall rejoice.
