Save "Kabbalah and Parashat Lech Lecha
"
Kabbalah and Parashat Lech Lecha
(א) וַיֹּ֤אמֶר יְהֹוָה֙ אֶל־אַבְרָ֔ם לֶךְ־לְךָ֛ מֵאַרְצְךָ֥ וּמִמּֽוֹלַדְתְּךָ֖ וּמִבֵּ֣ית אָבִ֑יךָ אֶל־הָאָ֖רֶץ אֲשֶׁ֥ר אַרְאֶֽךָּ׃ (ב) וְאֶֽעֶשְׂךָ֙ לְג֣וֹי גָּד֔וֹל וַאֲבָ֣רֶכְךָ֔ וַאֲגַדְּלָ֖ה שְׁמֶ֑ךָ וֶהְיֵ֖ה בְּרָכָֽה׃ (ג) וַאֲבָֽרְכָה֙ מְבָ֣רְכֶ֔יךָ וּמְקַלֶּלְךָ֖ אָאֹ֑ר וְנִבְרְכ֣וּ בְךָ֔ כֹּ֖ל מִשְׁפְּחֹ֥ת הָאֲדָמָֽה׃ (ד) וַיֵּ֣לֶךְ אַבְרָ֗ם כַּאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר אֵלָיו֙ יְהֹוָ֔ה וַיֵּ֥לֶךְ אִתּ֖וֹ ל֑וֹט וְאַבְרָ֗ם בֶּן־חָמֵ֤שׁ שָׁנִים֙ וְשִׁבְעִ֣ים שָׁנָ֔ה בְּצֵאת֖וֹ מֵחָרָֽן׃ (ה) וַיִּקַּ֣ח אַבְרָם֩ אֶת־שָׂרַ֨י אִשְׁתּ֜וֹ וְאֶת־ל֣וֹט בֶּן־אָחִ֗יו וְאֶת־כׇּל־רְכוּשָׁם֙ אֲשֶׁ֣ר רָכָ֔שׁוּ וְאֶת־הַנֶּ֖פֶשׁ אֲשֶׁר־עָשׂ֣וּ בְחָרָ֑ן וַיֵּצְא֗וּ לָלֶ֙כֶת֙ אַ֣רְצָה כְּנַ֔עַן וַיָּבֹ֖אוּ אַ֥רְצָה כְּנָֽעַן׃ (ו) וַיַּעֲבֹ֤ר אַבְרָם֙ בָּאָ֔רֶץ עַ֚ד מְק֣וֹם שְׁכֶ֔ם עַ֖ד אֵל֣וֹן מוֹרֶ֑ה וְהַֽכְּנַעֲנִ֖י אָ֥ז בָּאָֽרֶץ׃ (ז) וַיֵּרָ֤א יְהֹוָה֙ אֶל־אַבְרָ֔ם וַיֹּ֕אמֶר לְזַ֨רְעֲךָ֔ אֶתֵּ֖ן אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֑את וַיִּ֤בֶן שָׁם֙ מִזְבֵּ֔חַ לַיהֹוָ֖ה הַנִּרְאֶ֥ה אֵלָֽיו׃ (ח) וַיַּעְתֵּ֨ק מִשָּׁ֜ם הָהָ֗רָה מִקֶּ֛דֶם לְבֵֽית־אֵ֖ל וַיֵּ֣ט אׇהֳלֹ֑ה בֵּֽית־אֵ֤ל מִיָּם֙ וְהָעַ֣י מִקֶּ֔דֶם וַיִּֽבֶן־שָׁ֤ם מִזְבֵּ֙חַ֙ לַֽיהֹוָ֔ה וַיִּקְרָ֖א בְּשֵׁ֥ם יְהֹוָֽה׃ (ט) וַיִּסַּ֣ע אַבְרָ֔ם הָל֥וֹךְ וְנָס֖וֹעַ הַנֶּֽגְבָּה׃ {פ}
(י) וַיְהִ֥י רָעָ֖ב בָּאָ֑רֶץ וַיֵּ֨רֶד אַבְרָ֤ם מִצְרַ֙יְמָה֙ לָג֣וּר שָׁ֔ם כִּֽי־כָבֵ֥ד הָרָעָ֖ב בָּאָֽרֶץ׃ (יא) וַיְהִ֕י כַּאֲשֶׁ֥ר הִקְרִ֖יב לָב֣וֹא מִצְרָ֑יְמָה וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־שָׂרַ֣י אִשְׁתּ֔וֹ הִנֵּה־נָ֣א יָדַ֔עְתִּי כִּ֛י אִשָּׁ֥ה יְפַת־מַרְאֶ֖ה אָֽתְּ׃ (יב) וְהָיָ֗ה כִּֽי־יִרְא֤וּ אֹתָךְ֙ הַמִּצְרִ֔ים וְאָמְר֖וּ אִשְׁתּ֣וֹ זֹ֑את וְהָרְג֥וּ אֹתִ֖י וְאֹתָ֥ךְ יְחַיּֽוּ׃ (יג) אִמְרִי־נָ֖א אֲחֹ֣תִי אָ֑תְּ לְמַ֙עַן֙ יִֽיטַב־לִ֣י בַעֲבוּרֵ֔ךְ וְחָיְתָ֥ה נַפְשִׁ֖י בִּגְלָלֵֽךְ׃ (יד) וַיְהִ֕י כְּב֥וֹא אַבְרָ֖ם מִצְרָ֑יְמָה וַיִּרְא֤וּ הַמִּצְרִים֙ אֶת־הָ֣אִשָּׁ֔ה כִּֽי־יָפָ֥ה הִ֖וא מְאֹֽד׃ (טו) וַיִּרְא֤וּ אֹתָהּ֙ שָׂרֵ֣י פַרְעֹ֔ה וַיְהַֽלְל֥וּ אֹתָ֖הּ אֶל־פַּרְעֹ֑ה וַתֻּקַּ֥ח הָאִשָּׁ֖ה בֵּ֥ית פַּרְעֹֽה׃ (טז) וּלְאַבְרָ֥ם הֵיטִ֖יב בַּעֲבוּרָ֑הּ וַֽיְהִי־ל֤וֹ צֹאן־וּבָקָר֙ וַחֲמֹרִ֔ים וַעֲבָדִים֙ וּשְׁפָחֹ֔ת וַאֲתֹנֹ֖ת וּגְמַלִּֽים׃ (יז) וַיְנַגַּ֨ע יְהֹוָ֧ה ׀ אֶת־פַּרְעֹ֛ה נְגָעִ֥ים גְּדֹלִ֖ים וְאֶת־בֵּית֑וֹ עַל־דְּבַ֥ר שָׂרַ֖י אֵ֥שֶׁת אַבְרָֽם׃ (יח) וַיִּקְרָ֤א פַרְעֹה֙ לְאַבְרָ֔ם וַיֹּ֕אמֶר מַה־זֹּ֖את עָשִׂ֣יתָ לִּ֑י לָ֚מָּה לֹא־הִגַּ֣דְתָּ לִּ֔י כִּ֥י אִשְׁתְּךָ֖ הִֽוא׃ (יט) לָמָ֤ה אָמַ֙רְתָּ֙ אֲחֹ֣תִי הִ֔וא וָאֶקַּ֥ח אֹתָ֛הּ לִ֖י לְאִשָּׁ֑ה וְעַתָּ֕ה הִנֵּ֥ה אִשְׁתְּךָ֖ קַ֥ח וָלֵֽךְ׃ (כ) וַיְצַ֥ו עָלָ֛יו פַּרְעֹ֖ה אֲנָשִׁ֑ים וַֽיְשַׁלְּח֥וּ אֹת֛וֹ וְאֶת־אִשְׁתּ֖וֹ וְאֶת־כׇּל־אֲשֶׁר־לֽוֹ׃ (א) וַיַּ֩עַל֩ אַבְרָ֨ם מִמִּצְרַ֜יִם ה֠וּא וְאִשְׁתּ֧וֹ וְכׇל־אֲשֶׁר־ל֛וֹ וְל֥וֹט עִמּ֖וֹ הַנֶּֽגְבָּה׃ (ב) וְאַבְרָ֖ם כָּבֵ֣ד מְאֹ֑ד בַּמִּקְנֶ֕ה בַּכֶּ֖סֶף וּבַזָּהָֽב׃ (ג) וַיֵּ֙לֶךְ֙ לְמַסָּעָ֔יו מִנֶּ֖גֶב וְעַד־בֵּֽית־אֵ֑ל עַד־הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁר־הָ֨יָה שָׁ֤ם אׇֽהֳלֹה֙ בַּתְּחִלָּ֔ה בֵּ֥ין בֵּֽית־אֵ֖ל וּבֵ֥ין הָעָֽי׃ (ד) אֶל־מְקוֹם֙ הַמִּזְבֵּ֔חַ אֲשֶׁר־עָ֥שָׂה שָׁ֖ם בָּרִאשֹׁנָ֑ה וַיִּקְרָ֥א שָׁ֛ם אַבְרָ֖ם בְּשֵׁ֥ם יְהֹוָֽה׃ (ה) וְגַ֨ם־לְל֔וֹט הַהֹלֵ֖ךְ אֶת־אַבְרָ֑ם הָיָ֥ה צֹאן־וּבָקָ֖ר וְאֹהָלִֽים׃ (ו) וְלֹא־נָשָׂ֥א אֹתָ֛ם הָאָ֖רֶץ לָשֶׁ֣בֶת יַחְדָּ֑ו כִּֽי־הָיָ֤ה רְכוּשָׁם֙ רָ֔ב וְלֹ֥א יָֽכְל֖וּ לָשֶׁ֥בֶת יַחְדָּֽו׃ (ז) וַֽיְהִי־רִ֗יב בֵּ֚ין רֹעֵ֣י מִקְנֵֽה־אַבְרָ֔ם וּבֵ֖ין רֹעֵ֣י מִקְנֵה־ל֑וֹט וְהַֽכְּנַעֲנִי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י אָ֖ז יֹשֵׁ֥ב בָּאָֽרֶץ׃ (ח) וַיֹּ֨אמֶר אַבְרָ֜ם אֶל־ל֗וֹט אַל־נָ֨א תְהִ֤י מְרִיבָה֙ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֔ךָ וּבֵ֥ין רֹעַ֖י וּבֵ֣ין רֹעֶ֑יךָ כִּֽי־אֲנָשִׁ֥ים אַחִ֖ים אֲנָֽחְנוּ׃ (ט) הֲלֹ֤א כׇל־הָאָ֙רֶץ֙ לְפָנֶ֔יךָ הִפָּ֥רֶד נָ֖א מֵעָלָ֑י אִם־הַשְּׂמֹ֣אל וְאֵימִ֔נָה וְאִם־הַיָּמִ֖ין וְאַשְׂמְאִֽילָה׃ (י) וַיִּשָּׂא־ל֣וֹט אֶת־עֵינָ֗יו וַיַּרְא֙ אֶת־כׇּל־כִּכַּ֣ר הַיַּרְדֵּ֔ן כִּ֥י כֻלָּ֖הּ מַשְׁקֶ֑ה לִפְנֵ֣י ׀ שַׁחֵ֣ת יְהֹוָ֗ה אֶת־סְדֹם֙ וְאֶת־עֲמֹרָ֔ה כְּגַן־יְהֹוָה֙ כְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בֹּאֲכָ֖ה צֹֽעַר׃ (יא) וַיִּבְחַר־ל֣וֹ ל֗וֹט אֵ֚ת כׇּל־כִּכַּ֣ר הַיַּרְדֵּ֔ן וַיִּסַּ֥ע ל֖וֹט מִקֶּ֑דֶם וַיִּפָּ֣רְד֔וּ אִ֖ישׁ מֵעַ֥ל אָחִֽיו׃ (יב) אַבְרָ֖ם יָשַׁ֣ב בְּאֶֽרֶץ־כְּנָ֑עַן וְל֗וֹט יָשַׁב֙ בְּעָרֵ֣י הַכִּכָּ֔ר וַיֶּאֱהַ֖ל עַד־סְדֹֽם׃ (יג) וְאַנְשֵׁ֣י סְדֹ֔ם רָעִ֖ים וְחַטָּאִ֑ים לַיהֹוָ֖ה מְאֹֽד׃ (יד) וַֽיהֹוָ֞ה אָמַ֣ר אֶל־אַבְרָ֗ם אַחֲרֵי֙ הִפָּֽרֶד־ל֣וֹט מֵֽעִמּ֔וֹ שָׂ֣א נָ֤א עֵינֶ֙יךָ֙ וּרְאֵ֔ה מִן־הַמָּק֖וֹם אֲשֶׁר־אַתָּ֣ה שָׁ֑ם צָפֹ֥נָה וָנֶ֖גְבָּה וָקֵ֥דְמָה וָיָֽמָּה׃ (טו) כִּ֧י אֶת־כׇּל־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה רֹאֶ֖ה לְךָ֣ אֶתְּנֶ֑נָּה וּֽלְזַרְעֲךָ֖ עַד־עוֹלָֽם׃ (טז) וְשַׂמְתִּ֥י אֶֽת־זַרְעֲךָ֖ כַּעֲפַ֣ר הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֣ר ׀ אִם־יוּכַ֣ל אִ֗ישׁ לִמְנוֹת֙ אֶת־עֲפַ֣ר הָאָ֔רֶץ גַּֽם־זַרְעֲךָ֖ יִמָּנֶֽה׃ (יז) ק֚וּם הִתְהַלֵּ֣ךְ בָּאָ֔רֶץ לְאׇרְכָּ֖הּ וּלְרׇחְבָּ֑הּ כִּ֥י לְךָ֖ אֶתְּנֶֽנָּה׃ (יח) וַיֶּאֱהַ֣ל אַבְרָ֗ם וַיָּבֹ֛א וַיֵּ֛שֶׁב בְּאֵלֹנֵ֥י מַמְרֵ֖א אֲשֶׁ֣ר בְּחֶבְר֑וֹן וַיִּֽבֶן־שָׁ֥ם מִזְבֵּ֖חַ לַֽיהֹוָֽה׃ {פ}
(א) וַיְהִ֗י בִּימֵי֙ אַמְרָפֶ֣ל מֶֽלֶךְ־שִׁנְעָ֔ר אַרְי֖וֹךְ מֶ֣לֶךְ אֶלָּסָ֑ר כְּדׇרְלָעֹ֙מֶר֙ מֶ֣לֶךְ עֵילָ֔ם וְתִדְעָ֖ל מֶ֥לֶךְ גּוֹיִֽם׃ (ב) עָשׂ֣וּ מִלְחָמָ֗ה אֶת־בֶּ֙רַע֙ מֶ֣לֶךְ סְדֹ֔ם וְאֶת־בִּרְשַׁ֖ע מֶ֣לֶךְ עֲמֹרָ֑ה שִׁנְאָ֣ב ׀ מֶ֣לֶךְ אַדְמָ֗ה וְשֶׁמְאֵ֙בֶר֙ מֶ֣לֶךְ צְבֹיִ֔ים וּמֶ֥לֶךְ בֶּ֖לַע הִיא־צֹֽעַר׃ (ג) כׇּל־אֵ֙לֶּה֙ חָֽבְר֔וּ אֶל־עֵ֖מֶק הַשִּׂדִּ֑ים ה֖וּא יָ֥ם הַמֶּֽלַח׃ (ד) שְׁתֵּ֤ים עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה עָבְד֖וּ אֶת־כְּדׇרְלָעֹ֑מֶר וּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵ֥ה שָׁנָ֖ה מָרָֽדוּ׃ (ה) וּבְאַרְבַּע֩ עֶשְׂרֵ֨ה שָׁנָ֜ה בָּ֣א כְדׇרְלָעֹ֗מֶר וְהַמְּלָכִים֙ אֲשֶׁ֣ר אִתּ֔וֹ וַיַּכּ֤וּ אֶת־רְפָאִים֙ בְּעַשְׁתְּרֹ֣ת קַרְנַ֔יִם וְאֶת־הַזּוּזִ֖ים בְּהָ֑ם וְאֵת֙ הָֽאֵימִ֔ים בְּשָׁוֵ֖ה קִרְיָתָֽיִם׃ (ו) וְאֶת־הַחֹרִ֖י בְּהַרְרָ֣ם שֵׂעִ֑יר עַ֚ד אֵ֣יל פָּארָ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־הַמִּדְבָּֽר׃ (ז) וַ֠יָּשֻׁ֠בוּ וַיָּבֹ֜אוּ אֶל־עֵ֤ין מִשְׁפָּט֙ הִ֣וא קָדֵ֔שׁ וַיַּכּ֕וּ אֶֽת־כׇּל־שְׂדֵ֖ה הָעֲמָלֵקִ֑י וְגַם֙ אֶת־הָ֣אֱמֹרִ֔י הַיֹּשֵׁ֖ב בְּחַֽצְצֹ֥ן תָּמָֽר׃ (ח) וַיֵּצֵ֨א מֶֽלֶךְ־סְדֹ֜ם וּמֶ֣לֶךְ עֲמֹרָ֗ה וּמֶ֤לֶךְ אַדְמָה֙ וּמֶ֣לֶךְ צְבֹיִ֔ים וּמֶ֥לֶךְ בֶּ֖לַע הִוא־צֹ֑עַר וַיַּֽעַרְכ֤וּ אִתָּם֙ מִלְחָמָ֔ה בְּעֵ֖מֶק הַשִּׂדִּֽים׃ (ט) אֵ֣ת כְּדׇרְלָעֹ֜מֶר מֶ֣לֶךְ עֵילָ֗ם וְתִדְעָל֙ מֶ֣לֶךְ גּוֹיִ֔ם וְאַמְרָפֶל֙ מֶ֣לֶךְ שִׁנְעָ֔ר וְאַרְי֖וֹךְ מֶ֣לֶךְ אֶלָּסָ֑ר אַרְבָּעָ֥ה מְלָכִ֖ים אֶת־הַחֲמִשָּֽׁה׃ (י) וְעֵ֣מֶק הַשִּׂדִּ֗ים בֶּֽאֱרֹ֤ת בֶּאֱרֹת֙ חֵמָ֔ר וַיָּנֻ֛סוּ מֶֽלֶךְ־סְדֹ֥ם וַעֲמֹרָ֖ה וַיִּפְּלוּ־שָׁ֑מָּה וְהַנִּשְׁאָרִ֖ים הֶ֥רָה נָּֽסוּ׃ (יא) וַ֠יִּקְח֠וּ אֶת־כׇּל־רְכֻ֨שׁ סְדֹ֧ם וַעֲמֹרָ֛ה וְאֶת־כׇּל־אׇכְלָ֖ם וַיֵּלֵֽכוּ׃ (יב) וַיִּקְח֨וּ אֶת־ל֧וֹט וְאֶת־רְכֻשׁ֛וֹ בֶּן־אֲחִ֥י אַבְרָ֖ם וַיֵּלֵ֑כוּ וְה֥וּא יֹשֵׁ֖ב בִּסְדֹֽם׃ (יג) וַיָּבֹא֙ הַפָּלִ֔יט וַיַּגֵּ֖ד לְאַבְרָ֣ם הָעִבְרִ֑י וְהוּא֩ שֹׁכֵ֨ן בְּאֵֽלֹנֵ֜י מַמְרֵ֣א הָאֱמֹרִ֗י אֲחִ֤י אֶשְׁכֹּל֙ וַאֲחִ֣י עָנֵ֔ר וְהֵ֖ם בַּעֲלֵ֥י בְרִית־אַבְרָֽם׃ (יד) וַיִּשְׁמַ֣ע אַבְרָ֔ם כִּ֥י נִשְׁבָּ֖ה אָחִ֑יו וַיָּ֨רֶק אֶת־חֲנִיכָ֜יו יְלִידֵ֣י בֵית֗וֹ שְׁמֹנָ֤ה עָשָׂר֙ וּשְׁלֹ֣שׁ מֵא֔וֹת וַיִּרְדֹּ֖ף עַד־דָּֽן׃ (טו) וַיֵּחָלֵ֨ק עֲלֵיהֶ֧ם ׀ לַ֛יְלָה ה֥וּא וַעֲבָדָ֖יו וַיַּכֵּ֑ם וַֽיִּרְדְּפֵם֙ עַד־חוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר מִשְּׂמֹ֖אל לְדַמָּֽשֶׂק׃ (טז) וַיָּ֕שֶׁב אֵ֖ת כׇּל־הָרְכֻ֑שׁ וְגַם֩ אֶת־ל֨וֹט אָחִ֤יו וּרְכֻשׁוֹ֙ הֵשִׁ֔יב וְגַ֥ם אֶת־הַנָּשִׁ֖ים וְאֶת־הָעָֽם׃ (יז) וַיֵּצֵ֣א מֶֽלֶךְ־סְדֹם֮ לִקְרָאתוֹ֒ אַחֲרֵ֣י שׁוּב֗וֹ מֵֽהַכּוֹת֙ אֶת־כְּדׇרְלָעֹ֔מֶר וְאֶת־הַמְּלָכִ֖ים אֲשֶׁ֣ר אִתּ֑וֹ אֶל־עֵ֣מֶק שָׁוֵ֔ה ה֖וּא עֵ֥מֶק הַמֶּֽלֶךְ׃ (יח) וּמַלְכִּי־צֶ֙דֶק֙ מֶ֣לֶךְ שָׁלֵ֔ם הוֹצִ֖יא לֶ֣חֶם וָיָ֑יִן וְה֥וּא כֹהֵ֖ן לְאֵ֥ל עֶלְיֽוֹן׃ (יט) וַֽיְבָרְכֵ֖הוּ וַיֹּאמַ֑ר בָּר֤וּךְ אַבְרָם֙ לְאֵ֣ל עֶלְי֔וֹן קֹנֵ֖ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃ (כ) וּבָרוּךְ֙ אֵ֣ל עֶלְי֔וֹן אֲשֶׁר־מִגֵּ֥ן צָרֶ֖יךָ בְּיָדֶ֑ךָ וַיִּתֶּן־ל֥וֹ מַעֲשֵׂ֖ר מִכֹּֽל׃ (כא) וַיֹּ֥אמֶר מֶֽלֶךְ־סְדֹ֖ם אֶל־אַבְרָ֑ם תֶּן־לִ֣י הַנֶּ֔פֶשׁ וְהָרְכֻ֖שׁ קַֽח־לָֽךְ׃ (כב) וַיֹּ֥אמֶר אַבְרָ֖ם אֶל־מֶ֣לֶךְ סְדֹ֑ם הֲרִמֹ֨תִי יָדִ֤י אֶל־יְהֹוָה֙ אֵ֣ל עֶלְי֔וֹן קֹנֵ֖ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃ (כג) אִם־מִחוּט֙ וְעַ֣ד שְׂרֽוֹךְ־נַ֔עַל וְאִם־אֶקַּ֖ח מִכׇּל־אֲשֶׁר־לָ֑ךְ וְלֹ֣א תֹאמַ֔ר אֲנִ֖י הֶעֱשַׁ֥רְתִּי אֶת־אַבְרָֽם׃ (כד) בִּלְעָדַ֗י רַ֚ק אֲשֶׁ֣ר אָֽכְל֣וּ הַנְּעָרִ֔ים וְחֵ֙לֶק֙ הָֽאֲנָשִׁ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָלְכ֖וּ אִתִּ֑י עָנֵר֙ אֶשְׁכֹּ֣ל וּמַמְרֵ֔א הֵ֖ם יִקְח֥וּ חֶלְקָֽם׃ {ס} (א) אַחַ֣ר ׀ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה הָיָ֤ה דְבַר־יְהֹוָה֙ אֶל־אַבְרָ֔ם בַּֽמַּחֲזֶ֖ה לֵאמֹ֑ר אַל־תִּירָ֣א אַבְרָ֗ם אָנֹכִי֙ מָגֵ֣ן לָ֔ךְ שְׂכָרְךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃ (ב) וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֗ם אֲדֹנָ֤י יֱהֹוִה֙ מַה־תִּתֶּן־לִ֔י וְאָנֹכִ֖י הוֹלֵ֣ךְ עֲרִירִ֑י וּבֶן־מֶ֣שֶׁק בֵּיתִ֔י ה֖וּא דַּמֶּ֥שֶׂק אֱלִיעֶֽזֶר׃ (ג) וַיֹּ֣אמֶר אַבְרָ֔ם הֵ֣ן לִ֔י לֹ֥א נָתַ֖תָּה זָ֑רַע וְהִנֵּ֥ה בֶן־בֵּיתִ֖י יוֹרֵ֥שׁ אֹתִֽי׃ (ד) וְהִנֵּ֨ה דְבַר־יְהֹוָ֤ה אֵלָיו֙ לֵאמֹ֔ר לֹ֥א יִֽירָשְׁךָ֖ זֶ֑ה כִּי־אִם֙ אֲשֶׁ֣ר יֵצֵ֣א מִמֵּעֶ֔יךָ ה֖וּא יִֽירָשֶֽׁךָ׃ (ה) וַיּוֹצֵ֨א אֹת֜וֹ הַח֗וּצָה וַיֹּ֙אמֶר֙ הַבֶּט־נָ֣א הַשָּׁמַ֗יְמָה וּסְפֹר֙ הַכּ֣וֹכָבִ֔ים אִם־תּוּכַ֖ל לִסְפֹּ֣ר אֹתָ֑ם וַיֹּ֣אמֶר ל֔וֹ כֹּ֥ה יִהְיֶ֖ה זַרְעֶֽךָ׃ (ו) וְהֶאֱמִ֖ן בַּֽיהֹוָ֑ה וַיַּחְשְׁבֶ֥הָ לּ֖וֹ צְדָקָֽה׃ (ז) וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑יו אֲנִ֣י יְהֹוָ֗ה אֲשֶׁ֤ר הוֹצֵאתִ֙יךָ֙ מֵא֣וּר כַּשְׂדִּ֔ים לָ֧תֶת לְךָ֛ אֶת־הָאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את לְרִשְׁתָּֽהּ׃ (ח) וַיֹּאמַ֑ר אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֔ה בַּמָּ֥ה אֵדַ֖ע כִּ֥י אִֽירָשֶֽׁנָּה׃ (ט) וַיֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו קְחָ֥ה לִי֙ עֶגְלָ֣ה מְשֻׁלֶּ֔שֶׁת וְעֵ֥ז מְשֻׁלֶּ֖שֶׁת וְאַ֣יִל מְשֻׁלָּ֑שׁ וְתֹ֖ר וְגוֹזָֽל׃ (י) וַיִּֽקַּֽח־ל֣וֹ אֶת־כׇּל־אֵ֗לֶּה וַיְבַתֵּ֤ר אֹתָם֙ בַּתָּ֔וֶךְ וַיִּתֵּ֥ן אִישׁ־בִּתְר֖וֹ לִקְרַ֣את רֵעֵ֑הוּ וְאֶת־הַצִּפֹּ֖ר לֹ֥א בָתָֽר׃ (יא) וַיֵּ֥רֶד הָעַ֖יִט עַל־הַפְּגָרִ֑ים וַיַּשֵּׁ֥ב אֹתָ֖ם אַבְרָֽם׃ (יב) וַיְהִ֤י הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ לָב֔וֹא וְתַרְדֵּמָ֖ה נָפְלָ֣ה עַל־אַבְרָ֑ם וְהִנֵּ֥ה אֵימָ֛ה חֲשֵׁכָ֥ה גְדֹלָ֖ה נֹפֶ֥לֶת עָלָֽיו׃ (יג) וַיֹּ֣אמֶר לְאַבְרָ֗ם יָדֹ֨עַ תֵּדַ֜ע כִּי־גֵ֣ר ׀ יִהְיֶ֣ה זַרְעֲךָ֗ בְּאֶ֙רֶץ֙ לֹ֣א לָהֶ֔ם וַעֲבָד֖וּם וְעִנּ֣וּ אֹתָ֑ם אַרְבַּ֥ע מֵא֖וֹת שָׁנָֽה׃ (יד) וְגַ֧ם אֶת־הַגּ֛וֹי אֲשֶׁ֥ר יַעֲבֹ֖דוּ דָּ֣ן אָנֹ֑כִי וְאַחֲרֵי־כֵ֥ן יֵצְא֖וּ בִּרְכֻ֥שׁ גָּדֽוֹל׃ (טו) וְאַתָּ֛ה תָּב֥וֹא אֶל־אֲבֹתֶ֖יךָ בְּשָׁל֑וֹם תִּקָּבֵ֖ר בְּשֵׂיבָ֥ה טוֹבָֽה׃ (טז) וְד֥וֹר רְבִיעִ֖י יָשׁ֣וּבוּ הֵ֑נָּה כִּ֧י לֹא־שָׁלֵ֛ם עֲוֺ֥ן הָאֱמֹרִ֖י עַד־הֵֽנָּה׃ (יז) וַיְהִ֤י הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ בָּ֔אָה וַעֲלָטָ֖ה הָיָ֑ה וְהִנֵּ֨ה תַנּ֤וּר עָשָׁן֙ וְלַפִּ֣יד אֵ֔שׁ אֲשֶׁ֣ר עָבַ֔ר בֵּ֖ין הַגְּזָרִ֥ים הָאֵֽלֶּה׃ (יח) בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא כָּרַ֧ת יְהֹוָ֛ה אֶת־אַבְרָ֖ם בְּרִ֣ית לֵאמֹ֑ר לְזַרְעֲךָ֗ נָתַ֙תִּי֙ אֶת־הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את מִנְּהַ֣ר מִצְרַ֔יִם עַד־הַנָּהָ֥ר הַגָּדֹ֖ל נְהַר־פְּרָֽת׃ (יט) אֶת־הַקֵּינִי֙ וְאֶת־הַקְּנִזִּ֔י וְאֵ֖ת הַקַּדְמֹנִֽי׃ (כ) וְאֶת־הַחִתִּ֥י וְאֶת־הַפְּרִזִּ֖י וְאֶת־הָרְפָאִֽים׃ (כא) וְאֶת־הָֽאֱמֹרִי֙ וְאֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֔י וְאֶת־הַגִּרְגָּשִׁ֖י וְאֶת־הַיְבוּסִֽי׃ {ס} (א) וְשָׂרַי֙ אֵ֣שֶׁת אַבְרָ֔ם לֹ֥א יָלְדָ֖ה ל֑וֹ וְלָ֛הּ שִׁפְחָ֥ה מִצְרִ֖ית וּשְׁמָ֥הּ הָגָֽר׃ (ב) וַתֹּ֨אמֶר שָׂרַ֜י אֶל־אַבְרָ֗ם הִנֵּה־נָ֞א עֲצָרַ֤נִי יְהֹוָה֙ מִלֶּ֔דֶת בֹּא־נָא֙ אֶל־שִׁפְחָתִ֔י אוּלַ֥י אִבָּנֶ֖ה מִמֶּ֑נָּה וַיִּשְׁמַ֥ע אַבְרָ֖ם לְק֥וֹל שָׂרָֽי׃ (ג) וַתִּקַּ֞ח שָׂרַ֣י אֵֽשֶׁת־אַבְרָ֗ם אֶת־הָגָ֤ר הַמִּצְרִית֙ שִׁפְחָתָ֔הּ מִקֵּץ֙ עֶ֣שֶׂר שָׁנִ֔ים לְשֶׁ֥בֶת אַבְרָ֖ם בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַתִּתֵּ֥ן אֹתָ֛הּ לְאַבְרָ֥ם אִישָׁ֖הּ ל֥וֹ לְאִשָּֽׁה׃ (ד) וַיָּבֹ֥א אֶל־הָגָ֖ר וַתַּ֑הַר וַתֵּ֙רֶא֙ כִּ֣י הָרָ֔תָה וַתֵּקַ֥ל גְּבִרְתָּ֖הּ בְּעֵינֶֽיהָ׃ (ה) וַתֹּ֨אמֶר שָׂרַ֣י אֶל־אַבְרָם֮ חֲמָסִ֣י עָלֶ֒יךָ֒ אָנֹכִ֗י נָתַ֤תִּי שִׁפְחָתִי֙ בְּחֵיקֶ֔ךָ וַתֵּ֙רֶא֙ כִּ֣י הָרָ֔תָה וָאֵקַ֖ל בְּעֵינֶ֑יהָ יִשְׁפֹּ֥ט יְהֹוָ֖ה בֵּינִ֥י וּבֵינֶֽיׄךָ׃ (ו) וַיֹּ֨אמֶר אַבְרָ֜ם אֶל־שָׂרַ֗י הִנֵּ֤ה שִׁפְחָתֵךְ֙ בְּיָדֵ֔ךְ עֲשִׂי־לָ֖הּ הַטּ֣וֹב בְּעֵינָ֑יִךְ וַתְּעַנֶּ֣הָ שָׂרַ֔י וַתִּבְרַ֖ח מִפָּנֶֽיהָ׃ (ז) וַֽיִּמְצָאָ֞הּ מַלְאַ֧ךְ יְהֹוָ֛ה עַל־עֵ֥ין הַמַּ֖יִם בַּמִּדְבָּ֑ר עַל־הָעַ֖יִן בְּדֶ֥רֶךְ שֽׁוּר׃ (ח) וַיֹּאמַ֗ר הָגָ֞ר שִׁפְחַ֥ת שָׂרַ֛י אֵֽי־מִזֶּ֥ה בָ֖את וְאָ֣נָה תֵלֵ֑כִי וַתֹּ֕אמֶר מִפְּנֵי֙ שָׂרַ֣י גְּבִרְתִּ֔י אָנֹכִ֖י בֹּרַֽחַת׃ (ט) וַיֹּ֤אמֶר לָהּ֙ מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֔ה שׁ֖וּבִי אֶל־גְּבִרְתֵּ֑ךְ וְהִתְעַנִּ֖י תַּ֥חַת יָדֶֽיהָ׃ (י) וַיֹּ֤אמֶר לָהּ֙ מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֔ה הַרְבָּ֥ה אַרְבֶּ֖ה אֶת־זַרְעֵ֑ךְ וְלֹ֥א יִסָּפֵ֖ר מֵרֹֽב׃ (יא) וַיֹּ֤אמֶר לָהּ֙ מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֔ה הִנָּ֥ךְ הָרָ֖ה וְיֹלַ֣דְתְּ בֵּ֑ן וְקָרָ֤את שְׁמוֹ֙ יִשְׁמָעֵ֔אל כִּֽי־שָׁמַ֥ע יְהֹוָ֖ה אֶל־עׇנְיֵֽךְ׃ (יב) וְה֤וּא יִהְיֶה֙ פֶּ֣רֶא אָדָ֔ם יָד֣וֹ בַכֹּ֔ל וְיַ֥ד כֹּ֖ל בּ֑וֹ וְעַל־פְּנֵ֥י כׇל־אֶחָ֖יו יִשְׁכֹּֽן׃ (יג) וַתִּקְרָ֤א שֵׁם־יְהֹוָה֙ הַדֹּבֵ֣ר אֵלֶ֔יהָ אַתָּ֖ה אֵ֣ל רֳאִ֑י כִּ֣י אָֽמְרָ֗ה הֲגַ֥ם הֲלֹ֛ם רָאִ֖יתִי אַחֲרֵ֥י רֹאִֽי׃ (יד) עַל־כֵּן֙ קָרָ֣א לַבְּאֵ֔ר בְּאֵ֥ר לַחַ֖י רֹאִ֑י הִנֵּ֥ה בֵין־קָדֵ֖שׁ וּבֵ֥ין בָּֽרֶד׃ (טו) וַתֵּ֧לֶד הָגָ֛ר לְאַבְרָ֖ם בֵּ֑ן וַיִּקְרָ֨א אַבְרָ֧ם שֶׁם־בְּנ֛וֹ אֲשֶׁר־יָלְדָ֥ה הָגָ֖ר יִשְׁמָעֵֽאל׃ (טז) וְאַבְרָ֕ם בֶּן־שְׁמֹנִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֵׁ֣שׁ שָׁנִ֑ים בְּלֶֽדֶת־הָגָ֥ר אֶת־יִשְׁמָעֵ֖אל לְאַבְרָֽם׃ {ס} (א) וַיְהִ֣י אַבְרָ֔ם בֶּן־תִּשְׁעִ֥ים שָׁנָ֖ה וְתֵ֣שַׁע שָׁנִ֑ים וַיֵּרָ֨א יְהֹוָ֜ה אֶל־אַבְרָ֗ם וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ אֲנִי־אֵ֣ל שַׁדַּ֔י הִתְהַלֵּ֥ךְ לְפָנַ֖י וֶהְיֵ֥ה תָמִֽים׃ (ב) וְאֶתְּנָ֥ה בְרִיתִ֖י בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֑ךָ וְאַרְבֶּ֥ה אוֹתְךָ֖ בִּמְאֹ֥ד מְאֹֽד׃ (ג) וַיִּפֹּ֥ל אַבְרָ֖ם עַל־פָּנָ֑יו וַיְדַבֵּ֥ר אִתּ֛וֹ אֱלֹהִ֖ים לֵאמֹֽר׃ (ד) אֲנִ֕י הִנֵּ֥ה בְרִיתִ֖י אִתָּ֑ךְ וְהָיִ֕יתָ לְאַ֖ב הֲמ֥וֹן גּוֹיִֽם׃ (ה) וְלֹא־יִקָּרֵ֥א ע֛וֹד אֶת־שִׁמְךָ֖ אַבְרָ֑ם וְהָיָ֤ה שִׁמְךָ֙ אַבְרָהָ֔ם כִּ֛י אַב־הֲמ֥וֹן גּוֹיִ֖ם נְתַתִּֽיךָ׃ (ו) וְהִפְרֵתִ֤י אֹֽתְךָ֙ בִּמְאֹ֣ד מְאֹ֔ד וּנְתַתִּ֖יךָ לְגוֹיִ֑ם וּמְלָכִ֖ים מִמְּךָ֥ יֵצֵֽאוּ׃ (ז) וַהֲקִמֹתִ֨י אֶת־בְּרִיתִ֜י בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֗ךָ וּבֵ֨ין זַרְעֲךָ֧ אַחֲרֶ֛יךָ לְדֹרֹתָ֖ם לִבְרִ֣ית עוֹלָ֑ם לִהְי֤וֹת לְךָ֙ לֵֽאלֹהִ֔ים וּֽלְזַרְעֲךָ֖ אַחֲרֶֽיךָ׃ (ח) וְנָתַתִּ֣י לְ֠ךָ֠ וּלְזַרְעֲךָ֨ אַחֲרֶ֜יךָ אֵ֣ת ׀ אֶ֣רֶץ מְגֻרֶ֗יךָ אֵ֚ת כׇּל־אֶ֣רֶץ כְּנַ֔עַן לַאֲחֻזַּ֖ת עוֹלָ֑ם וְהָיִ֥יתִי לָהֶ֖ם לֵאלֹהִֽים׃ (ט) וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־אַבְרָהָ֔ם וְאַתָּ֖ה אֶת־בְּרִיתִ֣י תִשְׁמֹ֑ר אַתָּ֛ה וְזַרְעֲךָ֥ אַֽחֲרֶ֖יךָ לְדֹרֹתָֽם׃ (י) זֹ֣את בְּרִיתִ֞י אֲשֶׁ֣ר תִּשְׁמְר֗וּ בֵּינִי֙ וּבֵ֣ינֵיכֶ֔ם וּבֵ֥ין זַרְעֲךָ֖ אַחֲרֶ֑יךָ הִמּ֥וֹל לָכֶ֖ם כׇּל־זָכָֽר׃ (יא) וּנְמַלְתֶּ֕ם אֵ֖ת בְּשַׂ֣ר עׇרְלַתְכֶ֑ם וְהָיָה֙ לְא֣וֹת בְּרִ֔ית בֵּינִ֖י וּבֵינֵיכֶֽם׃ (יב) וּבֶן־שְׁמֹנַ֣ת יָמִ֗ים יִמּ֥וֹל לָכֶ֛ם כׇּל־זָכָ֖ר לְדֹרֹתֵיכֶ֑ם יְלִ֣יד בָּ֔יִת וּמִקְנַת־כֶּ֙סֶף֙ מִכֹּ֣ל בֶּן־נֵכָ֔ר אֲשֶׁ֛ר לֹ֥א מִֽזַּרְעֲךָ֖ הֽוּא׃ (יג) הִמּ֧וֹל ׀ יִמּ֛וֹל יְלִ֥יד בֵּֽיתְךָ֖ וּמִקְנַ֣ת כַּסְפֶּ֑ךָ וְהָיְתָ֧ה בְרִיתִ֛י בִּבְשַׂרְכֶ֖ם לִבְרִ֥ית עוֹלָֽם׃ (יד) וְעָרֵ֣ל ׀ זָכָ֗ר אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יִמּוֹל֙ אֶת־בְּשַׂ֣ר עׇרְלָת֔וֹ וְנִכְרְתָ֛ה הַנֶּ֥פֶשׁ הַהִ֖וא מֵעַמֶּ֑יהָ אֶת־בְּרִיתִ֖י הֵפַֽר׃ {ס} (טו) וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־אַבְרָהָ֔ם שָׂרַ֣י אִשְׁתְּךָ֔ לֹא־תִקְרָ֥א אֶת־שְׁמָ֖הּ שָׂרָ֑י כִּ֥י שָׂרָ֖ה שְׁמָֽהּ׃ (טז) וּבֵרַכְתִּ֣י אֹתָ֔הּ וְגַ֨ם נָתַ֧תִּי מִמֶּ֛נָּה לְךָ֖ בֵּ֑ן וּבֵֽרַכְתִּ֙יהָ֙ וְהָֽיְתָ֣ה לְגוֹיִ֔ם מַלְכֵ֥י עַמִּ֖ים מִמֶּ֥נָּה יִהְיֽוּ׃ (יז) וַיִּפֹּ֧ל אַבְרָהָ֛ם עַל־פָּנָ֖יו וַיִּצְחָ֑ק וַיֹּ֣אמֶר בְּלִבּ֗וֹ הַלְּבֶ֤ן מֵאָֽה־שָׁנָה֙ יִוָּלֵ֔ד וְאִ֨ם־שָׂרָ֔ה הֲבַת־תִּשְׁעִ֥ים שָׁנָ֖ה תֵּלֵֽד׃ (יח) וַיֹּ֥אמֶר אַבְרָהָ֖ם אֶל־הָֽאֱלֹהִ֑ים ל֥וּ יִשְׁמָעֵ֖אל יִחְיֶ֥ה לְפָנֶֽיךָ׃ (יט) וַיֹּ֣אמֶר אֱלֹהִ֗ים אֲבָל֙ שָׂרָ֣ה אִשְׁתְּךָ֗ יֹלֶ֤דֶת לְךָ֙ בֵּ֔ן וְקָרָ֥אתָ אֶת־שְׁמ֖וֹ יִצְחָ֑ק וַהֲקִמֹתִ֨י אֶת־בְּרִיתִ֥י אִתּ֛וֹ לִבְרִ֥ית עוֹלָ֖ם לְזַרְע֥וֹ אַחֲרָֽיו׃ (כ) וּֽלְיִשְׁמָעֵאל֮ שְׁמַעְתִּ֒יךָ֒ הִנֵּ֣ה ׀ בֵּרַ֣כְתִּי אֹת֗וֹ וְהִפְרֵיתִ֥י אֹת֛וֹ וְהִרְבֵּיתִ֥י אֹת֖וֹ בִּמְאֹ֣ד מְאֹ֑ד שְׁנֵים־עָשָׂ֤ר נְשִׂיאִם֙ יוֹלִ֔יד וּנְתַתִּ֖יו לְג֥וֹי גָּדֽוֹל׃ (כא) וְאֶת־בְּרִיתִ֖י אָקִ֣ים אֶת־יִצְחָ֑ק אֲשֶׁר֩ תֵּלֵ֨ד לְךָ֤ שָׂרָה֙ לַמּוֹעֵ֣ד הַזֶּ֔ה בַּשָּׁנָ֖ה הָאַחֶֽרֶת׃ (כב) וַיְכַ֖ל לְדַבֵּ֣ר אִתּ֑וֹ וַיַּ֣עַל אֱלֹהִ֔ים מֵעַ֖ל אַבְרָהָֽם׃ (כג) וַיִּקַּ֨ח אַבְרָהָ֜ם אֶת־יִשְׁמָעֵ֣אל בְּנ֗וֹ וְאֵ֨ת כׇּל־יְלִידֵ֤י בֵיתוֹ֙ וְאֵת֙ כׇּל־מִקְנַ֣ת כַּסְפּ֔וֹ כׇּל־זָכָ֕ר בְּאַנְשֵׁ֖י בֵּ֣ית אַבְרָהָ֑ם וַיָּ֜מׇל אֶת־בְּשַׂ֣ר עָרְלָתָ֗ם בְּעֶ֙צֶם֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר דִּבֶּ֥ר אִתּ֖וֹ אֱלֹהִֽים׃ (כד) וְאַ֨בְרָהָ֔ם בֶּן־תִּשְׁעִ֥ים וָתֵ֖שַׁע שָׁנָ֑ה בְּהִמֹּל֖וֹ בְּשַׂ֥ר עׇרְלָתֽוֹ׃ (כה) וְיִשְׁמָעֵ֣אל בְּנ֔וֹ בֶּן־שְׁלֹ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה בְּהִ֨מֹּל֔וֹ אֵ֖ת בְּשַׂ֥ר עׇרְלָתֽוֹ׃ (כו) בְּעֶ֙צֶם֙ הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה נִמּ֖וֹל אַבְרָהָ֑ם וְיִשְׁמָעֵ֖אל בְּנֽוֹ׃ (כז) וְכׇל־אַנְשֵׁ֤י בֵיתוֹ֙ יְלִ֣יד בָּ֔יִת וּמִקְנַת־כֶּ֖סֶף מֵאֵ֣ת בֶּן־נֵכָ֑ר נִמֹּ֖לוּ אִתּֽוֹ׃ {פ}
(1) The LORD said to Abram, “Go forth from your native land and from your father’s house to the land that I will show you. (2) I will make of you a great nation,
And I will bless you;
I will make your name great,
And you shall be a blessing.
(3) I will bless those who bless you
And curse him that curses you;
And all the families of the earth
Shall bless themselves by you.”
(4) Abram went forth as the LORD had commanded him, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he left Haran. (5) Abram took his wife Sarai and his brother’s son Lot, and all the wealth that they had amassed, and the persons that they had acquired in Haran; and they set out for the land of Canaan. When they arrived in the land of Canaan, (6) Abram passed through the land as far as the site of Shechem, at the terebinth of Moreh. The Canaanites were then in the land. (7) The LORD appeared to Abram and said, “I will assign this land to your offspring.” And he built an altar there to the LORD who had appeared to him. (8) From there he moved on to the hill country east of Bethel and pitched his tent, with Bethel on the west and Ai on the east; and he built there an altar to the LORD and invoked the LORD by name. (9) Then Abram journeyed by stages toward the Negeb. (10) There was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to sojourn there, for the famine was severe in the land. (11) As he was about to enter Egypt, he said to his wife Sarai, “I know what a beautiful woman you are. (12) If the Egyptians see you, and think, ‘She is his wife,’ they will kill me and let you live. (13) Please say that you are my sister, that it may go well with me because of you, and that I may remain alive thanks to you.” (14) When Abram entered Egypt, the Egyptians saw how very beautiful the woman was. (15) Pharaoh’s courtiers saw her and praised her to Pharaoh, and the woman was taken into Pharaoh’s palace. (16) And because of her, it went well with Abram; he acquired sheep, oxen, asses, male and female slaves, she-asses, and camels. (17) But the LORD afflicted Pharaoh and his household with mighty plagues on account of Sarai, the wife of Abram. (18) Pharaoh sent for Abram and said, “What is this you have done to me! Why did you not tell me that she was your wife? (19) Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her as my wife? Now, here is your wife; take her and begone!” (20) And Pharaoh put men in charge of him, and they sent him off with his wife and all that he possessed. (1) From Egypt, Abram went up into the Negeb, with his wife and all that he possessed, together with Lot. (2) Now Abram was very rich in cattle, silver, and gold. (3) And he proceeded by stages from the Negeb as far as Bethel, to the place where his tent had been formerly, between Bethel and Ai, (4) the site of the altar that he had built there at first; and there Abram invoked the LORD by name. (5) Lot, who went with Abram, also had flocks and herds and tents, (6) so that the land could not support them staying together; for their possessions were so great that they could not remain together. (7) And there was quarreling between the herdsmen of Abram’s cattle and those of Lot’s cattle.—The Canaanites and Perizzites were then dwelling in the land.— (8) Abram said to Lot, “Let there be no strife between you and me, between my herdsmen and yours, for we are kinsmen. (9) Is not the whole land before you? Let us separate: if you go north, I will go south; and if you go south, I will go north.” (10) Lot looked about him and saw how well watered was the whole plain of the Jordan, all of it—this was before the LORD had destroyed Sodom and Gomorrah—all the way to Zoar, like the garden of the LORD, like the land of Egypt. (11) So Lot chose for himself the whole plain of the Jordan, and Lot journeyed eastward. Thus they parted from each other; (12) Abram remained in the land of Canaan, while Lot settled in the cities of the Plain, pitching his tents near Sodom. (13) Now the inhabitants of Sodom were very wicked sinners against the LORD. (14) And the LORD said to Abram, after Lot had parted from him, “Raise your eyes and look out from where you are, to the north and south, to the east and west, (15) for I give all the land that you see to you and your offspring forever. (16) I will make your offspring as the dust of the earth, so that if one can count the dust of the earth, then your offspring too can be counted. (17) Up, walk about the land, through its length and its breadth, for I give it to you.” (18) And Abram moved his tent, and came to dwell at the terebinths of Mamre, which are in Hebron; and he built an altar there to the LORD. (1) Now, when King Amraphel of Shinar, King Arioch of Ellasar, King Chedorlaomer of Elam, and King Tidal of Goiim (2) made war on King Bera of Sodom, King Birsha of Gomorrah, King Shinab of Admah, King Shemeber of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar, (3) all the latter joined forces at the Valley of Siddim, now the Dead Sea. (4) Twelve years they served Chedorlaomer, and in the thirteenth year they rebelled. (5) In the fourteenth year Chedorlaomer and the kings who were with him came and defeated the Rephaim at Ashteroth-karnaim, the Zuzim at Ham, the Emim at Shaveh-kiriathaim, (6) and the Horites in their hill country of Seir as far as El-paran, which is by the wilderness. (7) On their way back they came to En-mishpat, which is Kadesh, and subdued all the territory of the Amalekites, and also the Amorites who dwelt in Hazazon-tamar. (8) Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboiim, and the king of Bela, which is Zoar, went forth and engaged them in battle in the Valley of Siddim: (9) King Chedorlaomer of Elam, King Tidal of Goiim, King Amraphel of Shinar, and King Arioch of Ellasar—four kings against those five. (10) Now the Valley of Siddim was dotted with bitumen pits; and the kings of Sodom and Gomorrah, in their flight, threw themselves into them, while the rest escaped to the hill country. (11) [The invaders] seized all the wealth of Sodom and Gomorrah and all their provisions, and went their way. (12) They also took Lot, the son of Abram’s brother, and his possessions, and departed; for he had settled in Sodom. (13) A fugitive brought the news to Abram the Hebrew, who was dwelling at the terebinths of Mamre the Amorite, kinsman of Eshkol and Aner, these being Abram’s allies. (14) When Abram heard that his kinsman had been taken captive, he mustered his retainers, born into his household, numbering three hundred and eighteen, and went in pursuit as far as Dan. (15) At night, he and his servants deployed against them and defeated them; and he pursued them as far as Hobah, which is north of Damascus. (16) He brought back all the possessions; he also brought back his kinsman Lot and his possessions, and the women and the rest of the people. (17) When he returned from defeating Chedorlaomer and the kings with him, the king of Sodom came out to meet him in the Valley of Shaveh, which is the Valley of the King. (18) And King Melchizedek of Salem brought out bread and wine; he was a priest of God Most High. (19) He blessed him, saying,
“Blessed be Abram of God Most High,
Creator of heaven and earth.
(20) And blessed be God Most High,
Who has delivered your foes into your hand.”
And [Abram] gave him a tenth of everything.
(21) Then the king of Sodom said to Abram, “Give me the persons, and take the possessions for yourself.” (22) But Abram said to the king of Sodom, “I swear to the LORD, God Most High, Creator of heaven and earth: (23) I will not take so much as a thread or a sandal strap of what is yours; you shall not say, ‘It is I who made Abram rich.’ (24) For me, nothing but what my servants have used up; as for the share of the men who went with me—Aner, Eshkol, and Mamre—let them take their share.” (1) Some time later, the word of the LORD came to Abram in a vision. He said,
“Fear not, Abram,
I am a shield to you;
Your reward shall be very great.”
(2) But Abram said, “O Lord GOD, what can You give me, seeing that I shall die childless, and the one in charge of my household is Dammesek Eliezer!”-a (3) Abram said further, “Since You have granted me no offspring, my steward will be my heir.” (4) The word of the LORD came to him in reply, “That one shall not be your heir; none but your very own issue shall be your heir.” (5) He took him outside and said, “Look toward heaven and count the stars, if you are able to count them.” And He added, “So shall your offspring be.” (6) And because he put his trust in the LORD, He reckoned it to his merit. (7) Then He said to him, “I am the LORD who brought you out from Ur of the Chaldeans to assign this land to you as a possession.” (8) And he said, “O Lord GOD, how shall I know that I am to possess it?” (9) He answered, “Bring Me a three-year-old heifer, a three-year-old she-goat, a three-year-old ram, a turtledove, and a young bird.” (10) He brought Him all these and cut them in two, placing each half opposite the other; but he did not cut up the bird. (11) Birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away. (12) As the sun was about to set, a deep sleep fell upon Abram, and a great dark dread descended upon him. (13) And He said to Abram, “Know well that your offspring shall be strangers in a land not theirs, and they shall be enslaved and oppressed four hundred years; (14) but I will execute judgment on the nation they shall serve, and in the end they shall go free with great wealth. (15) As for you,
You shall go to your fathers in peace;
You shall be buried at a ripe old age.
(16) And they shall return here in the fourth generation, for the iniquity of the Amorites is not yet complete.” (17) When the sun set and it was very dark, there appeared a smoking oven, and a flaming torch which passed between those pieces. (18) On that day the LORD made a covenant with Abram, saying, “To your offspring I assign this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates: (19) the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites, (20) the Hittites, the Perizzites, the Rephaim, (21) the Amorites, the Canaanites, the Girgashites, and the Jebusites.” (1) Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. She had an Egyptian maidservant whose name was Hagar. (2) And Sarai said to Abram, “Look, the LORD has kept me from bearing. Consort with my maid; perhaps I shall have a son through her.” And Abram heeded Sarai’s request. (3) So Sarai, Abram’s wife, took her maid, Hagar the Egyptian—after Abram had dwelt in the land of Canaan ten years—and gave her to her husband Abram as concubine. (4) He cohabited with Hagar and she conceived; and when she saw that she had conceived, her mistress was lowered in her esteem. (5) And Sarai said to Abram, “The wrong done me is your fault! I myself put my maid in your bosom; now that she sees that she is pregnant, I am lowered in her esteem. The LORD decide between you and me!” (6) Abram said to Sarai, “Your maid is in your hands. Deal with her as you think right.” Then Sarai treated her harshly, and she ran away from her. (7) An angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the road to Shur, (8) and said, “Hagar, slave of Sarai, where have you come from, and where are you going?” And she said, “I am running away from my mistress Sarai.” (9) And the angel of the LORD said to her, “Go back to your mistress, and submit to her harsh treatment.” (10) And the angel of the LORD said to her,
“I will greatly increase your offspring,
And they shall be too many to count.”
(11) The angel of the LORD said to her further,
“Behold, you are with child
And shall bear a son;
You shall call him Ishmael,
For the LORD has paid heed to your suffering.
(12) He shall be a wild ass of a man;
His hand against everyone,
And everyone’s hand against him;
He shall dwell alongside of all his kinsmen.”
(13) And she called the LORD who spoke to her, “You Are El-roi,” by which she meant, “Have I not gone on seeing after He saw me!”-d (14) Therefore the well was called Beer-lahai-roi; it is between Kadesh and Bered.— (15) Hagar bore a son to Abram, and Abram gave the son that Hagar bore him the name Ishmael. (16) Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram. (1) When Abram was ninety-nine years old, the LORD appeared to Abram and said to him, “I am El Shaddai. Walk in My ways and be blameless. (2) I will establish My covenant between Me and you, and I will make you exceedingly numerous.” (3) Abram threw himself on his face; and God spoke to him further, (4) “As for Me, this is My covenant with you: You shall be the father of a multitude of nations. (5) And you shall no longer be called Abram, but your name shall be Abraham, for I make you the father of a multitude of nations. (6) I will make you exceedingly fertile, and make nations of you; and kings shall come forth from you. (7) I will maintain My covenant between Me and you, and your offspring to come, as an everlasting covenant throughout the ages, to be God to you and to your offspring to come. (8) I assign the land you sojourn in to you and your offspring to come, all the land of Canaan, as an everlasting holding. I will be their God.” (9) God further said to Abraham, “As for you, you and your offspring to come throughout the ages shall keep My covenant. (10) Such shall be the covenant between Me and you and your offspring to follow which you shall keep: every male among you shall be circumcised. (11) You shall circumcise the flesh of your foreskin, and that shall be the sign of the covenant between Me and you. (12) And throughout the generations, every male among you shall be circumcised at the age of eight days. As for the homeborn slave and the one bought from an outsider who is not of your offspring, (13) they must be circumcised, homeborn and purchased alike. Thus shall My covenant be marked in your flesh as an everlasting pact. (14) And if any male who is uncircumcised fails to circumcise the flesh of his foreskin, that person shall be cut off from his kin; he has broken My covenant.” (15) And God said to Abraham, “As for your wife Sarai, you shall not call her Sarai, but her name shall be Sarah. (16) I will bless her; indeed, I will give you a son by her. I will bless her so that she shall give rise to nations; rulers of peoples shall issue from her.” (17) Abraham threw himself on his face and laughed, as he said to himself, “Can a child be born to a man a hundred years old, or can Sarah bear a child at ninety?” (18) And Abraham said to God, “O that Ishmael might live by Your favor!” (19) God said, “Nevertheless, Sarah your wife shall bear you a son, and you shall name him Isaac; and I will maintain My covenant with him as an everlasting covenant for his offspring to come. (20) As for Ishmael, I have heeded you. I hereby bless him. I will make him fertile and exceedingly numerous. He shall be the father of twelve chieftains, and I will make of him a great nation. (21) But My covenant I will maintain with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this season next year.” (22) And when He was done speaking with him, God was gone from Abraham. (23) Then Abraham took his son Ishmael, and all his homeborn slaves and all those he had bought, every male in Abraham’s household, and he circumcised the flesh of their foreskins on that very day, as God had spoken to him. (24) Abraham was ninety-nine years old when he circumcised the flesh of his foreskin, (25) and his son Ishmael was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin. (26) Thus Abraham and his son Ishmael were circumcised on that very day; (27) and all his household, his homeborn slaves and those that had been bought from outsiders, were circumcised with him.

(ו) רַבִּי יוֹסֵי פָּתַח (תהילים פ״ד:ב׳) מַה יְּדִידוּת מִשְׁכְּנוֹתֶיךָ יְיָ צְבָאוֹת. כַּמָּה אִית לוֹן לִבְנִי נָשָׁא לְאִסְתַּכָּלָא בְּפוּלְחָנָא דְּקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא. דְּהָא כָּל בְּנֵי נָשָׁא לָא יָדְעֵי וְלָא מִסְתַּכְּלֵי עַל מַה קָּאִים עָלְמָא. וְאִנּוּן עַל מַה קָּיְימִין. דְּכַד בְּרָא קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָלְמָא עֲבַד שְׁמַיָא מֵאֵשׁ וּמִמַּיִם מִתְעָרְבִין כְּחֲדָא וְלָא הֲווּ גַּלְדֵי. וּלְבָתַר אַגְלִידוּ וְקָיְימוּ בְּרוּחָא עִלָּאָה וּמִתַּמָּן שָׁתִיל עָלְמָא, לְקָיְימָא עַל סָמְכִין, וְאִנּוּן סָמְכִין לָא קָיְימִין אֶלָּא בְּהַהוּא רוּחָא, וּבְשַׁעֲתָא דְּהַהוּא רוּחָא אִסְתַּלַּק כֻּלְהוּ מְרַפְפִין וְזָעִין וְעָלְמָא אִרְתַּת הֲדָא הוּא דִכְתִיב, (איוב ט) הַמַּרְגִּיז אֶרֶץ מִמְקוֹמָהּ וְעַמּוּדֶיהָ יִתְפַּלָּצוּן. וְכֹלָּא קָאִים עַל אוֹרַיְיתָא, דְּכַד יִשְׂרָאֵל מִשְׁתַּדְּלֵי בְּאוֹרַיְיתָא מִתְקַיֵּים עָלְמָא וְאִנּוּן קָיְימִין וְסָמְכִין קָיְימִין בְּאַתְרַיְיהוּ בְּקִיּוּמָא שְׁלִים.

(ז) תָּא חֲזֵי, בְּשַׁעֲתָא דְאִתְעַר פַּלְגוּת לֵילְיָא וְקוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא עָאל לְגִנְתָא דְעֵדֶן לְאִשְׁתַּעְשְׁעָא עִם צַדִּיקַיָא, כֻּלְהוּ אִילָנִין דִּבְגִנְתָא דְעֵדֶן מְזַמְּרָן וּמְשַׁבְּחָן קַמֵּיהּ. דִּכְתִיב, (דברי הימים א ט״ז:ל״ג) אָז יְרַנְּנוּ עֲצֵי הַיָּעַר מִלִּפְנֵי יְיָ וְגו'.

(ח) וְכָרוֹזָא קָרֵי בְחָיִל וְאָמַר לְכוֹן אָמְרִין קַדִּישִׁין עֶלְיוֹנִין, מָאן מִנְכוֹן דְּעָיִיל רוּחָא בְּאוּדְנוֹי לְמִשְׁמָע, וְעֵינוֹי פְּקִחִין לְמֶחֱמֵי. וְלִבֵּיהּ פָּתוּחַ לְמִנְדַע, בְּשַׁעֲתָא דְּרוּחָא דְכָל רוּחִין אָרִים בְּסִימוּ דְנִשְׁמָתָא, וּמִתַּמָּן נָפִיק קָלָא דְּקָלַיָא, חֵיְלִין אִתְבַּדַּר לְאַרְבַּע סִטְרֵי עָלְמָא. א חַד סָלִיק לִסְטַר חָד. ב חַד נָחִית לְהַהוּא סְטַר. ג (תיקונים עג, לעיל לב ב) חַד עָיִיל בֵּין תְּרֵין. ד תְּרֵין מִתְעָרִין מִתְעַטְּרָן בִּתְלַת. ה תְּלַת עָיְילֵי בְּחַד. ו חַד אַפִּיק גְּוָונִין. ז שִׁית מִנְהוֹן לִסְטַר חָד, וְשִׁית מִנְהוֹן נָחֲתֵי לְהַהוּא סְטַר. ח שִׁית עָיְילֵי בִּתְרֵיסַר. ט תְּרֵיסַר מִתְעָרִין בְּעֶשְׂרִין וּתְרֵין. י שִׁית כְּלִילָן בַּעֲשָׂרָה. יא עֲשָׂרָה קָאִים בְּחַד.

(ט) וַוי לְאִנּוּן דְּנַיְימֵי שֵׁנְתָא בְּחוֹרֵיהוֹן, לָא יָדְעֵי וְלָא מִסְתַּכְּלָאן אֵיךְ יְקוּמוּן בְּדִינָא דְּחוּשְׁבַּן אִתְפַּקַד,

(א) כַּד אִסְתָּאַב גּוּפָא, וְנִשְׁמָתָא שַׁטְיָא עַל אַנְפֵּי דְּאֲוִירָא דְּטִיהֲרָא, וְסָלְקָא וְנַחֲתָא, וְתַרְעִין לָא מִתְפַּתְּחָן, מִתְגַּלְגְּלָן כְּאַבְנִין בְּגוֹ קוּסְפִיתָא. וַוי לוֹן מַאן יִתְבַּע לוֹן, דְּלָא יְקוּמוּן בְּעִדּוּנָא דָא בְּגוֹ דוּכְתֵּי דְּעִנּוּגֵי דְצַדִּיקַיָא, אִתְפַּקְדּוּן דּוּכְתַּיְיהוּ. אִתְמַסְּרוּן בִּידָא דְדוּמָה, נַחֲתֵי וְלָא סַלְקֵי. עֲלַיְיהוּ כְּתִיב, (איוב ז) כָּלָה עָנָן וַיֵּלַךְ כֵּן יוֹרֵד שְׁאוֹל לא יַעֲלֶה.

(ב) בְּהַהִיא שַׁעֲתָא אִתְעַר שַׁלְהוֹבָא חַד מִסְּטַר צָפוֹן וּבָטַשׁ בְּאַרְבַּע סִטְרֵי עָלְמָא וְנָחִית וּמָטֵי בֵּין גַּדְפֵי דְתַרְנְגוֹלָא וְאִתְעַר הַהוּא שַׁלְהוֹבָא בֵּיהּ וְקָרֵי, וְלֵית מַאן דְּאִתְעַר בַּר אִנּוּן זַכָּאֵי קְשׁוֹט דְּקָיְימֵי וְאִתְעָרוּ בְּאוֹרַיְיתָא. וּכְדֵין קוּדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא וְכָל אִנּוּן צַדִּיקַיָיא דִּבְגוֹ גִנְתָא דְעֵדֶן צַיְיתֵי לְקָלֵיהוֹן. כְּמָא דְאַתְּ אָמֵר, (שיר השירים ח) הַיּוֹשֶׁבֶת בַּגַּנִּים חֲבֵרִים מַקְשִׁיבִים לְקוֹלֵךְ הַשְּׁמִיעִנִי:

(6) Rabbi Yosi opened the discussion by saying, "How lovely are Your dwelling places, Hashem Tzva'ot" (Tehilim 84:2). How important it is for people to observe the works of the Holy One, blessed be He! All people do not observe and are not aware of what keeps the world in existence. Nor are they aware of what keeps them in existence! When the Holy One, blessed be He, created the world, He made the heaven from fire and water. At first, these elements mingled together without freezing. Only later, by means of the Supernal Spirit, did they freeze and solidify. Then (the Heavens), planted the world, (called "Nukvah"), to be established upon supports (these are the Three Columns of Nukvah). And the supports stand only by the help of the Spirit. When that Spirit is gone, the supports are loosened and they quake, and the world is shaken. This is the meaning of, "Who shakes the earth out of its place, and its pillars tremble" (Job 9:6). And everything is established upon Torah, for when Yisrael are busy with Torah, they elevate (Mayin Nukvin (lit. 'Female Waters') to Zeir anpin and Nukva), and draw the Central Column, (which is Torah). Then the world is established, and the pillars and the supports are perfectly situated in their places.

(7) Come and behold, When midnight is aroused, and the Holy One, blessed be He, enters the Garden of Eden to enjoy the company of the righteous, all the trees in the Garden of Eden sing and praise Him, as it is written, "Then shall the trees of the forest sing for joy at the presence of Hashem" (I Chronicles 16:33).

(8) A crier comes forth and forcefully calls, "You, mighty, holy men! To him among you who has allowed the spirit to enter, and his ears to hear, who has eyes open to see and who has a heart that is open to know! When the spirit, which is the source of all spirits, arouses the sweetness of the soul, a voice comes from there, which is the source of all voices, and disperses all forces to the four corners of the world. One goes up to one side, one descends to the other side. Another enters in between the two. Two are crowned by (becoming) three. And three enter the one. One produced colors. Six of them descended to one side and another six descended to the other side. All six become twelve. The twelve become twenty-two. The six are included within the ten. The ten exist as one.

(9) Woe to those who slumber as sleep covers their eyes sockets. They do not know and are unable to observe how and in what condition they shall awaken on the Day of Judgment

(1) when they shall be visited upon to settle the account when the body is defiled and the soul floats on the afternoon air, going up and down, but the gates do not open for it. They are thrown around like the pebbles in the hollow of a sling. Woe to them. Who shall ask about them when they shall not arise to this place of pleasure? In the place where the righteous have pleasure, they shall be missing. They shall be passed on to (the angel) Dumah, go down (to Gehenom) and not rise. They are described by the words, "As the cloud is consumed and vanishes away, so he who goes down to Sheol shall come up no more" (Iyov 7:9).

(2) At that hour (midnight) a flame is awakened from the North and strikes the four corners of the world. It descends and touches the rooster between its wings. As the flame awakens it, it crows. But the only ones who awaken to the calling of the rooster are the truly righteous, who delve to the study of Torah. Then the Holy One, blessed be He, together with all the righteous in the Garden of Eden, listen attentively to their voice. As it is written, "You who dwell in the gardens, the companions hearken to your voice, cause me to hear it" (Shir Hashirim 8:13).

(א) ויאמר ה' אל אברם לך לך (בראשית יב, א). רבים מקשים למה הביא אברהם את שרה לסכנה זו שילך עמה למצרים כיון שלא אמר לו השם יתברך. והנראה מה שהשם יתברך אמר לאברהם אל הארץ אשר אראך, אמר לו שלזה הארץ אשר יהיה הסבה שילך ילך שם. והנה אברהם כאשר בא לארץ ישראל והיה שם הרעב ראה כי כן הסיבה מן השם יתברך שלא יהיו כאן. וזהו ויהי רעב בארץ וירד אברם מצרימה כי כבד הרעב בארץ, בזה ראה כי כן הסבה שלא ישאר כאן רק ילך לארץ אחרת ונמצא זה הוא מן ה' שילך אל ארץ אשר יהיה שם הרצון מן ה':

(ב) או יבואר, אל הארץ אשר אראך, הכלל כאשר האדם מסופק אם לעשות או לא אזי ישכיל בשכלו אם יש לו איזה בהירות השכל אזי יעשה, וזו אשר אראך לשון בהירות השכל:

(ג) או יאמר, לך לך, הכלל כאשר האדם בורח מן השונא אז הוא בורח אל מקום אשר ימצא להמלט את נפשו אפילו להיות נע ונד בארץ אחרת בכדי להמלט את נפשו מן שונאיו וכאן שהיה אברהם נרדף מן נמרוד הרשע כמבואר בחז"ל ושמא חס ושלום תאמר שהיה אברהם נע ונד בארץ אחרת, לזה אמר לו השם יתברך לך לך כלומר לך אל מקומך:

(ד) עוד יבואר, ויאמר ה' אל אברם לך לך מארצך, כי זה כלל גדול לכל מקום שאדם הולך הוא הולך לשורשו, כי בוודאי באותו המקום יש שרשו וצריך להעלות אותן הנצוצות לזה אמר לך לך לבדך לשרשך להעלות אותן הנצוצות. אבל משה ואהרן ושמואל שהיו כללות כל ישראל לזה נאמר בשמואל (שמואל א' ז, יז) כי שם ביתו, בכל מקום שהולך שמה היה חיותו, דהיינו שם היה שורשו שהיה כללות כל ישראל:

(ה) בפסוק ואעשך לגוי גדול ואברכך ואגדלה שמך (בראשית יב, ב). ואמרינן בגמרא (פסחים קיז:) ואעשך לגוי גדול זה שאומרים אלהי אברהם ואברכך זה שאומרים אלהי יצחק ואגדלה שמך זה שאומרים אלהי יעקב, יכול יהו חותמין בכולם תלמוד לומר והיה ברכה בך חותמין ולא בהם. כי הנה יש שלשה מדות אשר הבורא ברוך הוא מתנהג בהם כל העולמות והם מדת אהבה ומדת הגבורה ומדת התפארת והנה כשהקדוש ברוך הוא מתנהג בברואיו במדת אהבה אז כל העולמות הם מלאים כל טוב וכשהבורא ברוך הוא מתנהג בברואיו במדת הגבורה אז חס וחלילה לפעמים הוא להיפך וכשהבורא ברוך הוא מתנהג בברואיו במדת התפארת אז גם כן הם מלאים כל טוב כי באמת תכלית מדת התפארת הוא אהבה כי מדת התפארת הוא מה שהבורא יתברך מתפאר עצמו כביכול בברואיו על ידי זה יתעורר מדת אהבה להשפיע להם כל טוב והנה מדת הגבורה אף על פי שהוא נראה שהוא להיפך ממדת אהבה, כי חס וחלילה לפעמים הוא עושה דין בעולם אף על פי כן תכליתה הוא אהבה כמו שאמרו חברי איוב לאיוב והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאוד (איוב ח, ז) כי עיקר מדת הגבורה לעשות לפעמים חס וחלילה דין בעולם כדי שאחר כך יושפע כל טוב וכמו שנחום איש גם זו אמר על כל מקרה אשר הקרה לו גם זו לטובה, אף על פי שהקרה לו איזה מקרה אשר בתחילה נראה לא טובה אף על פי כן סופה היא טובה ואשר בתחילה נראה לא טובה היא רק כדי שיהיה אחר כך טובה. ולפי דברינו אלה אפילו מדת הגבורה תכליתה היא אהבה. והנה ידוע שאברהם רומז על מידת אהבה ויצחק על מידת הגבורה ויעקב על מידת התפארת וזהו שאמר יכול יהו חותמין בכולן, כלומר שיהא מדת הגבורה והתפארת תכלית גם כן גבורה לזה אמר בך חותמין, כלומר תכלית תפארת והגבורה הוא רק שיתעורר מדת אהבה כי חותם הוא תכלית הדבר ואלו שלשה הבחינות היה בי"ב שבטי י"ה:

(ו) והנה יש בתפילין שי"ן של ארבעה ראשין ושי"ן של שלשה ראשין, והנה השי"ן של שלשה ראשין היא על בחינות י"ב שבטי י"ה כי כל ראש כלול מארבעה כידוע לעם ה' הרי י"ב וכל שבט ושבט יש לו שורש מאלו י"ב שרשין ונקראו י"ב חיוורתא ונקראין אין, ויש עוד שורש למעלה מאלו השרשים אשר כלול כל אלו י"ב שרשים והשורש ההוא נקרא אפס ועל השורש ההוא נאמר בלו"ם פיך מלדבר וכו', והוא על דרך משל, כי לאילן יש הרבה ענפים וכל ענף וענף יש לו שורש באילן והאילן עצמו יש לו שורש אשר כולל כל השרשים ועל בחינה הזאת רומז מלת אחד כי החי"ת ודלי"ת הוא י"ב והוא י"ב חיוורתא ואלף הוא השורש העליון אשר כולל אלו השרשים ובבחינה הזאת אמרינן בגמרא, ובלבד שלא יאריך באלף כי האלף הוא אפס הכולל אלו י"ב שרשים ואל האלף הזאת נאמר ולבך מלהרהר אפילו להרהר אסור שם והבן ודו"ק:

(ז) והיה ברכה (בראשית יב, ב). הכלל י"ה רמז על השם יתברך ו"ה על ישראל ועד אברהם לא היה שיעורר השפע מלמעלה והיה השפע מן ה' לבדו נמצא השם י"ה קודם ו"ה משבא אברהם והיה התעוררות השפע מלמטה נמצא ו"ה קודם י"ה. וזהו והי"ה ברכה. וזהו שאמרו רבותינו ז"ל (בראשית רבה מב) והיה הוא שמחה, כלומר ו"ה קודם י"ה נרמז על התעוררות התחתון:

(ח) ואברכה מברכך ומקללך אאור (בראשית יב, ג). ולכאורה מפני מה שינה הלשון שאצל הברכה אמר מקודם ואברכה ואצל הקללה הקדים ומקללך. אך נראה שזה ידוע שהבורא ברוך הוא מצרף מחשבה טובה למעשה ולא מחשבה רעה חלילה ועל זה אמר ואברכה מברכיך, דהיינו דתיכף ומיד כשתעלה על מחשבה של אדם הטוב לברך אותך אז אצרף אותה מחשבה למעשה ויהיה בעיני כאלו קיים המצוה הזאת ואז אברך אותו תיכף ומיד כדי שיהא כלי מוכן לקבל הברכה ואז יברך אותך אבל ומקללך אאור, היינו שאחר שיקלל אותך אז אקלל אותו אבל אם יהיה במחשבה לקלל אותך אז לא אקלל אותו והבן:

(ט) ויבן שם מזבח לה' הנראה אליו (בראשית יב, ח). ויש לדקדק היה צריך לכתוב ויבן שם מזבח לה' הנראה מאי אליו או הוה ליה לכתוב לה' הנראה לו מאי מלת אליו. ונראה לפרש, כי באמת שהקדוש ברוך הוא הבטיח לאברהם בכאן טובת הגשמיות ולכך היה צריך מזבח והוא ענין הקרבה להקריב הטובה הזאת להבורא יתברך. וזה הוא פירוש הפסוק ויבן שם מזבח לה' הנראה אליו, בשביל טובתו כי מלת אליו הוא בשביל טובתו ולכך הוצרך למזבח והוא ענין הקרבה והבן:

(י) בפסוק בית אל מים והעי מקדם (בראשית יב, ח). כי ידוע שצריך להצדיק להיות דבוק תמיד באין וזו ביטול במציאות מחמת גודל היראה ופחד מהבורא ברוך הוא ותיבת (והעי) הוא מלשון עיי השדה וכשהצדיק הוא דבוק באין משם הוא מביא השפעות רצון וברכה לכל העולם כולו. וזו פירוש הפסוק בית אל מים והעי מקדם, רצה לומר שמקודם צריך להיות דבוק באין וזו בחינת עי מקדם הוא קדמונו של עולם ואחר כך כשהצדיק הביא השפעה לעולם בחינה זו נקרא בית אל מים ודוק. וזהו כוונת מלת שא"ה משם ע"ב מלשון שאיה ושממה, רצה לומר שהצדיק צריך להיות דבוק באין ולהיות בטל במציאות ואחר כך מביא כל הברכות לעולם. וזה שכתוב אחר כך ואברם כבד מאוד במקנה ובכסף ובזהב ודו"ק:

(יא) ויסע אברם הלוך ונסוע הנגבה (בראשית יב, ט). ביאורו כך, לשון נגבה הוא מלשון (יהושע טו, יט) כי ארץ הנגב נתתני דעכסה שפירושו מנוגב. ובאמת הנגבה הוא דרום מורה על מדת חסד, אך כי גם במים יש מדת קר ולח דהיינו הרכבה שלו וקר יורה על הצמצום ולח מורה על התפשטות ולפי זה מלת נגבה רומז על אלו שתי הדרכים שאמרו דהיינו קר ולח. והענין שאברהם אבינו עבד את הבורא ברוך הוא במדת אהבה אך האהבה האמיתית הוא שצריך להתפשט מכל המדות שלו ולעבוד את השם יתברך בכל אבריו ותנועותיו ולא ישאיר לעצמו כלום. והנה זהו עצם הצמצום שמתפשט מעצמותו ונכנס באהבת הבורא יתברך. וזהו עצם ההרכבה כנ"ל. וזהו כונת הכתוב ויסע אברם הלוך ונסוע, דהיינו שנסע ויצא מעצמותו ונתפשט והלך לאהבת הבורא והיינו הנגבה ודו"ק היטב:

(יב) ובאופן אחר יבואר הפסוק והוא קרוב לפירוש הנ"ל ויסע אברם וכו', כי יש שני מיני עובדי ה' אחד על ידי יראה ואחד על ידי אהבה. וההפרש העובד על ידי יראה הוא יש כי הוא עצמו דבר ומתירא עצמו מדבר של מעלה ממנו והעובד על ידי אהבה הוא כאין לגמרי שאינו כלום והנה באהבה עצמה העובד באהבה מחמת שכר הוא גם כן יש שעובד עבור עצמו והעובד לעשות נחת רוח להשם יתברך ואינו חושב עצמו והוא אינו כלום זה הוא כאין לגמרי. וזהו ויסע אברם הלוך ונסוע הנגבה, פירוש שהשיג בחינת אהבת שלא לחשוב עצמו כלל רק לעשות נחת רוח להשם יתברך וזהו נקרא נגבה מלשון ארץ הנגב כנ"ל דבר היבש וריקן שהוא עצמו אינו כלום ולא עבור שכר והמבין יבין:

(יג) או יבואר על פסוק הנ"ל, ויסע אברם הלוך ונסוע הנגבה (בראשית יב ט), ולבאר הכפל לשון הלוך ונסוע הוא על פי הזוהר הקדוש דאברהם עבד את הבורא יתברך מאהבה ונגבה הוא דרום דהוא חסד והיא אהבה עד כאן. וידוע מה שכתוב בזוהר הקדוש בעובדא דלתתא איתער עובדא דלעילא עיין שם. ולכן אברהם אבינו שעבד את הבורא במדת אהבה העיר אהבת ה' כמו שכתוב זרע אברהם אוהבי, מדה כנגד מדה ואם כן בעבודתו באהבה פעל שמשך אהבת השם יתברך אליו. וזה שאמר הלוך ונסוע הנגבה, רצה לומר שנגבה דהוא אהבה כנ"ל בו הלך לה' לעבוד אותו ונסע על ידי זה אהבת ה' אליו וזהו הלך באהבתו לה' ברוך הוא ונסוע שנסע לאהבת ה' אליו ואהבתו לה' הוא מתתא לעילא ואהבת ה' אליו הוא מלעילא לתתא:

(יד) וזה שאמר הכתוב וה' אמר אל אברם אחרי הפרד לוט מעמו שא נא עיניך וראה מן המקום אשר אתה שם צפונה ונגבה וקדמה (בראשית יג, יד), רצה לומר שיראה בחינת ג' אבות כמבואר בכתבים דצפון ודרום ומזרח הוא יראה ואהבה והתפארת עיין שם והוא מדת אברהם יצחק ויעקב שאברהם עבד באהבה ויצחק ביראה ויעקב בהתפארות ורמז לו השם יתברך ברוך הוא שיראה מדתו ומדת יצחק ויעקב ורמז כי את כל הארץ אשר אתה רואה, על פי דמבואר בכתבים דארץ הוא מלכות דהוא דוד וכמבואר בזוהר הקדוש דדוד לא קבל מלכותו שלימה עד דאתחבר באבהן ויש לדוד התחברות עם האבות וזה שאמר כי את כל הארץ, שהמלכות דהוא ארץ דהוא בחינת דוד שיש לה בחינת התחברות לך אתננה ולזרעך עד עולם, שממך יהיה המלכות. ומהאי טעמא הזכיר ימה לגבי צפונה ונגבה וקדמה מחמת דרצה להזכיר מלכות כנ"ל וימה הוא יסוד כנזכר בהאר''י ז"ל ואיתא בזוהר הקדוש צדיק וצדק לא מתפרשין דהיינו יסוד ומלכות מחוברין לכן כשירצה להזכיר מלכות הזכיר קודם יסוד דיסוד מחובר עם מלכות. וזה שאמר ומלכי צדק מלך שלם הוציא לחם ויין, רמז לו דלחם היא חכמה כנזכר בזוהר הקדוש לחם מן השמים דהיא חכמה ויין הוא בינה כנזכר בזוהר הקדוש וצדיק שעובד ה' על ידי חכמה ובינה כמו שכתוב (איוב כח, כח) ראשית חכמה יראת ה' וסור מרע בינה. ורמז לאברהם שעבד ה' על ידי חכמה ובינה ובזה רמז ב' הברכות ברוך אברם לאל עליון קונה שמים וארץ היא נגד הוצאת לחם דהוא רמז על חכמה וזהו קונה שמים וארץ דתרגום יונתן בן עוזיאל בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ (בראשית א, א) בחוכמא. ולכן אמר קונה שמים וארץ ופירש רש"י שברא דהוא בחכמה כתרגום הנ"ל. וברוך אל עליון אשר מגן צריך בידך, הוא רמז נגד הוצאות יין דרמז על בינה ומבינה בא גבורה לנצח כל הקליפות כמבואר בזוהר הקדוש וזהו אשר מגן צריך בידך. ומבואר כמו דהוצאת לחם ויין רמז על החכמה ובינה כן שני ברכות רמז לחכמה ובינה כנ"ל והבן:

(טו) אשר אם יוכל איש למנות את עפר הארץ גם זרעך ימנה (בראשית יג, טו). כי אברהם באצטגנונית היה מביט בכוכבים ובמזלות והנה דרכם של אלו שאינם יכולים לראות רק דבר שהוא בעולם הזה שיש לו השגה מה שאין כן דבר שהוא למעלה מן השגה אין להם יכולת לראות. והנה ישראל אסור לספור אותם כמאמר חכמינו ז"ל (יומא כב:) כל המונה ישראל בו' מחמת שאין יכולת לתפוס ישראל במחשבה כי הם למעלה מן ההשגה ולכן כיון שישראל למעלה מן ההשגה לכן לא ראה אברהם אותם כשהביט במזלות כי אי אפשר להביט דבר כזה בהמזלות. וזהו שאמר השם יתברך אם תוכל לספור את עפר הארץ כו', כלומר שישראל אין להם מספר מחמת היותם דבר שאין להם השגה ותפיסה בעולם הזה ולכן מחמת זה אין אתה רואה אותם במזלות ובאמת תוליד והבן:

(טז) וישמע אברם כי נשבה וכו' (בראשית יד, יד) שמנה עשר ושלש מאות וירדוף עד דן. המספר הוא בגימטריא שי"ח הוא לשון דיבור על ידי הדבור השפיל אברהם את המלכים וגם דבור הוא לשון הנהגה ולשון דבר אחר לדור וגם שי"ח הוא לשון השפלה שוחה עמוקה להשפיל בו את הרשעים האלו:

(יז) ומלכי צדק מלך שלם הוציא לחם ויין והוא כהן לאל עליון (בראשית יד, יח). הכלל יש שני עובדי הבורא אחד שעובד הבורא במסירות נפש ואחד שעובד הבורא במצות ובמעשים טובים וההפרש שזה העובד את הבורא במסירת נפש לא על ידי מצות ומעשים טובים הוא כאין ממש וזה העובד את ה' במצות הוא עובד על ידי דבר היש כי המצות הם יש ולכן זה שעובד במסירות נפש דהוא כאין אינו יכול להמשיך על עצמו שפע כי הוא אינו כלום רק שמדבק את עצמו להשם יתברך וזה שעובד על ידי מצות ומעשים טובים הוא על ידי דבר יש לכן יכול להמשיך על עצמו שפע מהשם יתברך. והנה בעובד על ידי מצות ומעשים טובים גם כן יש בהם בחינות אין היינו מה שעושה נחת רוח לבורא זה הוא בחינת אין אמנם מי שמושך על עצמו על ידי מצות שפע וברכה אזי מדבק את עצמו באין וביש כי בזה שכוונתו לעשות בהם נחת רוח לבורא והוא אינו כלום מדבק את עצמו באין ועל ידי עשיות המצות ומעשים טובים מדבק את עצמו ביש כי המצות הם יש ועל ידי עשיית המצות משפיע על עצמו שפע מהשם יתברך ולכן יש לפעמים אדם שמפרנס את עצמו על ידי מעשיו:

(יח) והנה אמרו חכמינו ז"ל (קידושין פב.) קיים אברהם אבינו כל התורה אפילו עירובי תבשילין עד שלא נתנה, וקרבנו אל השכל איך ידע כל התורה אך מחמת שאברהם אבינו הפריד את עצמו מגשמיות וראה הרמ"ח אבריו שכל אבר חיותו ממצוה וכל אבר ואבר יש לו מצוה שמחיה אותו שהמצוה שהוא כנגד האבר הוא חיות האבר ומבלעדי המצוה אין חיות לאבר והשיג שחיות הראש הוא מתפילין וכן השאר מצות משום הכי השיג כל המצות עד שלא נתנה כי ראה החיות של אבריו שכל אבר יש לו חיות ממצוה ולכך לא היה אברהם יכול לעבוד את הבורא בחוץ לארץ על ידי המצות כי בחוץ לארץ לא היה באפשר לקיים המצות התלוים בארץ ולא היה יכול לקיים כמה מצות שהם כנגד אבריו והיה נחסר לו כמה אברים כי חיותה ממצות שכנגדם ובחוץ לארץ לא היה יכול לקיים המצות התלוים בארץ לכן כל זמן היות אברהם בחוץ לארץ היה עובד השם יתברך על ידי מסירות נפשו אמנם בביאתו לארץ היה יכול לקיים כל המצות והיה קומה שלימה בכל אבריו על ידי המצוה ולכן היה עובד על ידי מצוה. ולכן מצינו מה שמסר עצמו במסירות נפש והפיל עצמו לתוך כבשן האש וכן כמה נסיונות שהיה לאברהם במסירות נפש היה הכל בחוץ לארץ כי בחוץ לארץ היה עובד על ידי מסירת נפש ובארץ ישראל לא היה צריך לזה כי היה עובד על ידי מצות ומה שהעלה את יצחק לעקידה בארץ ישראל זה היה במאמר הבורא שצוה אותו ולכן בחוץ לארץ שעבד על ידי מסירת נפש היה דבוק באין ולא היה יכול להמשיך על עצמו שפע אמנם בארץ ישראל שעבד על ידי המצות היה בבחינת יש והיה יכול להמשיך שפע מהבורא:

(יט) וזהו פירוש הפסוק לך לך מארצך, פירש רש"י ז"ל להנאתך ולטובתך, פירוש עבור הטובה שלך תלך לארץ ישראל כי שם תעבוד על ידי מצות ותוכל להמשיך עליך שפע אמנם בחוץ לארץ שאתה עובד במסירת נפש דבוק באין אי אפשר לך להמשיך עליך שפע. ובזה מתורץ קושית הרשב"א בתשובה למה נשא יעקב אבינו שתי אחיות כיון שקיימו כל התורה עד שלא נתנה, ולפי מה שכתבתי ניחא, כי בחוץ לארץ לא היו עובדין על ידי מצות כי לא היה יכול לקיים מצות התלויות בארץ והיה עובד בחוץ לארץ במסירות נפש ובאמת לא היה לו שתי אחיות אלא בחוץ לארץ דשם לא עבדו על ידי מצות רק במסירות נפש אבל בביאתו לארץ ישראל מתה רחל ותראה ברשב"א שכוון בדבריו לדברים אלו. והנה זה האדם שעובד הבורא על ידי מסירות נפש הוא רואה הבורא ברוך הוא בעין ממש וזה שעובד הבורא על ידי מצות ומעשים טובים הוא רואה את השם יתברך באספקלריא כי עובד על ידי יש:

(כ) וזהו אחר הדברים האלה היה דבר ה' אל אברם במחזה לאמר (בראשית טו, א), פירוש שבעת הזאת עבד להשם יתברך על דרך מצות ולכן היה דבר ה' אליו במחזה שראה להשם יתברך באספקלריא. ואמר לו השם יתברך אל תירא אברהם כו', פירוש שלא תירא שאתה עובד על ידי מצות ולא במסירות נפש. שכרך הרבה מאוד, פירוש על ידי עבדות שלך במצות אתה יכול להמשיך עליך שפע וזהו שכתוב הרבה מאוד. ונמצא מה שאמרו חכמינו ז"ל קיים אברהם כל התורה כולה היה בארץ ישראל ולא בחוץ לארץ אמנם מעתה אף על פי שאנו בחוץ לארץ יכולין אנו לעבוד על ידי המצות שכבר נתנה לנו התורה והנה מה שהיה עובד במסירות נפש והיה באין היה מתקן שם יה. והנה חכמינו ז"ל אמרו (תנחומא חקת ח) שעלה משה למרום ומצא שהשם יתברך היה אומר אליעזר בני אומר כו', ולכאורה כיון שרבי אליעזר לא היה עדיין האיך אומר השם יתברך משמו הלא הבחירה ביד אדם אמנם האין כלל לכל החכמות שהוא כח המוכן לקבל צורה וכשאדם רוצה להמשיך אליו חכמה יכול להמשיך משם חכמה וכן כל דבר ודבר שאדם רוצה רק שתלוי ברצון האדם אם עובד הבורא יכול להמשיך עליו וזה ראה משה רבינו עליו השלום שיש שכל שם באין שאם ירצה רבי אליעזר ויהיה צדיק יכול להמשיך על עצמו זה השכל ולומר (פרה פ"א מ"א) פרה בת שתים וכו'. שתלוי ברצון האדם אם יתקן מעשיו ויהיה צדיק יהיה יכול להמשיך על עצמו זה השכל ובאמת רבי אליעזר היה צדיק והיה ממשיך עליו זה השכל:

(כא) והנה יש שני הכרעות אצל השם יתברך אחד ליתן לאדם דבר שמבקש כרצונו ויש הכרע שהשם יתברך רוצה ליתן לפי העולמות שיצטרכו. והנה זה הכרעה שמכריע ליתן לאדם דבר שמבקש נקרא דעת המכריע וזה ההכרעה שהשם יתברך רוצה להשפיע כפי העולמות נקרא דעת המתפשט כי מתפשט כפי העולמות. והנה אברהם אבינו היה סובר שמה שנכרע שיהיה לו בנים עדיין הוא באין ויכול להתהפך להכי אמר ובן ביתי יורש כו'. ואמר לו השם יתברך שנכרע לגמרי שיהיה לו בנים וזהו והנה דבר ה' אליו לאמר, פירוש שהשם יתברך דיבר לו שכבר בא באמירה שלא ירש אותו כי אם בנו. וזהו פירוש המדרש (בראשית רבה מג) ומלכי צדק מלך שלם הוציא לחם ויין והוא כהן לאל עליון, פליגי ר' שמואל בר נחמן ורבנן, ר' שמואל בר נחמן אמר גילה לו סוד כהונה גדולה כו', ורבנן אמרו גלה לו סוד תורה, פירוש סוד כהונה גדולה היא עבדות על ידי מסירות נפש שהוא סוד כהונה גדולה בחינת הקרבה שמקריב עצמו עבור הבורא וסוד תורה היא עבדות הבורא על ידי מצות ומעשים טובים שהוא תורה:

(כב) ברוך אברם לאל עליון קונה שמים וארץ וברוך אל עליון אשר מגן צריך בידך (בראשית יד, כ). הכלל כאשר הקדוש ברוך הוא משלם לאדם כמדתו כן הוא המדה אבל כאשר הקדוש ברוך הוא נותן לאדם טובה אשר אין מדתו כן זה הוא אצלו מתנת חנם מן הקדוש ברוך הוא. והנה אברהם מדתו חסד ואשר הקדוש ברוך הוא עשה עמו חסד כן הוא המדה לשלם לאיש כמעשהו וכאן שעשה הקדוש ברוך הוא נס שלא כמדתו שהרג את שונאיו אשר אין מדתו כן זהו שנתן הקדוש ברוך הוא מתנת חנם לאברהם. והנה כתב האד"י ז"ל מלך עוזר ומושיע ומגן, הוא לשון חנם וכן תרגם אונקלוס חנם מגן. וזהו הרמז אשר מגן צריך, זה היה אצל אברהם מתנת חנם. וזה גם כן הרמז ברוך אברם לאל עליון קונה שמים וארץ, כי מה שאדם יש לו אינו צריך לקנות ומה שאין לו צריך לקנות ואברהם שמדתו היה חסד זה אין צריך לקנות אבל מדת גבורה צריך לקנות וכאן שהיה אברהם צריך למדת גבורה לנצח את המלכים וזהו ברוך אברם כו' קונה שמים וארץ ודו"ק:

(כג) או יאמר, ברוך אברם לאל עליון קונה שמים וארץ וברוך אל עליון אשר מגן צריך בידך כו' (בראשית יד, כ). והענין כי יש מעשה תחתונים שאדם עצמו מתגבר על החיצונים ויש מעשה עליונים דצריך הקדוש ברוך הוא להמית החיצונים ואברהם היה במדת אהבה וכשהרג אלו הד' מלכים לבש עוז וגבורה נגד עוזבי ה' על כן מאת ה' היתה זאת כי ודאי מחמת עצמו לא היה יכול לעשות שהוא נגד מדתו רק הבורא ברוך הוא אשר אזר גבורה נגד אויביו ופדה עולמו מן החיצונים. ועל פי זה אמר ברוך אל עליון אשר מגן צריך בידך, כינה השבח זה עתה להשם יתברך שהוא פועל גבורות על העולם נגד אויביו וברוך אל עליון קונה שמים וארץ בעבור היותו מוסר כל הקליפות ועוזביו ביד אברהם ובזה קונה עולמו מיד החיצונים. ולכן אמר ברוך אל עליון אשר מגן צריך בידך, שבודאי השם יתברך הוא נלחם בהם למסור בידך כי מצד התעוררותך לבד לא היה אפשר ולכן כיון שבהריגת המלכים היה נכנס בבחינת גבורה לכן בישר לו הקדוש ברוך הוא תיכף שיוליד את יצחק שהוא בחינה זו כי מקודם לא היה אפשר להוליד את יצחק כי היה מתנגדין במדתו אבל כשנעשה עתה כלול גם מאותה מדה היה יכול להוליד יצחק. וזהו שאמר אחר הדברים האלהכו', בישר לו לידת יצחק. היה דבר ה' אל אברם במחזה לאמר, כי בדיבור של מלך כלול כל החכמות שבעולם ולכן כשבא אחד שאינו כלול בכל החכמות אי אפשר לו להשיג דיבור של המלך אבל אם בא אחד שכלול מכל החכמות יוכל להבין דיבור של המלך. והנה מקודם היה אברהם במדת אהבה לבד ולכן מקודם לא היה יכול להשיג הדיבור של הבורא ברוך הוא כי היה לבוש רק ממדה אחת ודיבורו של המקום היה כלול מכל המדות. וזהו אחר הדברים האלה, שנכלל מכל המדות גם מדת גבורה. אזי היה דבר ה' אל אברם במחזה לאמר, דהיינו שדיבור של הקדוש ברוך הוא היה במחזה אליו שהבין על בוריו ודוק היטב:

(כד) או יאמר, ברוך אברם לאל עליון קונה שמים וארץ וברוך אל עליון אשר מגן צריך בידך. צריך להבין הכתוב שאמר קונה שמים וארץ, מוכח שהוא יתברך קונה. גם בשמונה עשרה אנו אומרים וקונה הכל. אך הענין, כי אדם צריך לעבוד הבורא בכל לב ונפש ויחשוב בכל רגע אהבת ויראת השם בכל אבריו כמו שאמר הכתוב (תהלים לה, י) כל עצמותי תאמרנה וכו', ובכל נשימה ונשימה שאדם נושם בחוטמו צריך אדם לשבח ולפאר ליוצר הכל יתברך כמו שדרשו חכמינו ז"ל (בראשית רבה יד) על כל הנשמה תהלל י"ה. והנה אם אדם עושה כך צריך להתפשט מעצמותו ולהתלבש באהבת הבורא יתברך. והנה זהו בעצם מדת יראה, כי מחמת התפשטות המורה על הצמצום הוא מדת יראה הכלולה באהבה וזה בעצם ההרכבה יראה באהבה:

(כה) וזהו גם כן הפסוק (שיר השירים ה, ב) אני ישינה ולבי ער כו', כלומר שלא תאמר שינה ממש אך שינה שלי היתה מזו המדריגה כי מחמת אהבת הבורא לא נשאר לי שום כחות מחמת דביקות השם יתברך והיינו ולבי ער וגומר פירוש לפרושינו, רצה לומר היינו כי מחמת הסתלקות שמסתלק ממחשבות עצמו ונכנס באהבת הבורא ברוך הוא ונשאר ישינה בכל כחות כנ"ל. על זה סיים קרא קול דודי דופק, פירוש כי הקול כלל כלי הדיבור והדיבור הוא כשנחתך מהקול בכלי המבטא הוא לפי אותיות השייכים להדיבור אך קודם הדיבור הוא בתוך הקול בכללות כמו כן אדם כשמפריש עצמו מגשמיות ונכנס ברוחניות. וזהו רמז בפסוק קול דודי דופק, כשנכנס הפרטיות בכללות עושה כביכול בו דפוקה כמו פרטיות. על זה משיבה השכינה ואומרת פתחי לי אחותי רעיתי, שתעשה בו כמו פתיחה יונתי תמתי על דרך שכתוב (דברים יח, יג) תמים תהיה עם ה' אלהיך. ועל זה סיים הקרא שראשי נמלא טל, היינו רצון קווצותיו היינו כביכול שאתם עושים בי כמו קצוות וכל זה בא מחמת רסיסי לילה היינו שאתם בבחינת לילה וחושך מחמת הסתלקות המדות העצמיות הגופניות ומחמת אימה וחושך הנופל עליכם אך באמת החושך הוא עצמו אור וכמו שאמר הכתוב (ישעיה ט, א) העם ההולכים בחושך ראו אור גדול. וכעין זה מה שאמר הכתוב (בראשית א, ב) והארץ היתה תוהו ובוהו וחושך על פני תהום. והענין, כי הארץ אחר הבריאה היתה זכה וברורה והיתה משתוקקת לאהבת הבורא והנה מחמת אהבת הבורא יתברך לא נשארה בעיני עצמה כלום וזהו תוהו, לשון ריקנית וצדיא אך שלא תאמר תוהו כפשוטו לזאת אמר ובוהו, פירוש מלה מורכבת דהיינו בו הוא כי נכנס בדבקות ובו הוא. ולזה אמר וחושך על פני תהום, פירוש על השם יתברך ברוך הוא נאמר (דניאל ב, כד) ידע מה בחשוכא ונהורא עמיה שריה, פירוש כי מחמת דבקות לאהבת השם יתברך והתפשטות אדם מעצמותו היינו לעיני אדם כמו חושך מחמת התפשטות העצמיות גם מחמת דבוקתו ביותר משיג יותר ונופל עליו אימה וחושך. והיינו וחושך על פני תהום, כי על פני תהום הוא בעצמו עולם התענוג. הנה השם יתברך ברא כחות ומדות בזה העולם שצריך לעבוד אותו בהן דהיינו באהבה ויראה ושאר המדות כידוע הכלולים במדת שמים וארץ. והנה קודם שבא אברהם בעולם היו אומות העולם עובדים עבודה זרה במדות ההם והכניסו אותן להקליפות רחמנא ליצלן והשם יתברך בעצמו ברוב רחמיו וחסדיו מחמת גודל חסדו שנוהג עם העולם אזי מפני תיקון העולם היה מוציא אותן מן הקליפות כדי לתקן את העולם ועל זה נאמר קונה שמים וארץ, היינו המדות הנ"ל מיד הקליפות ותיקן המדות שבשמים ובארץ ודו"ק:

(כו) בפסוק אחר הדברים האלה היה דבר ה' אל אברם במחזה לאמר וכו' (בראשית טו, א) ויבן שם מזבח לה' הנראה אליו וכו' '(בראשית יד, ז). ומקשה הרמב"ן זצ"ל למה בנה מזבח בכאן ולא בנה מזבח עד הנה בתחלה כאשר נראה ה' אליו כדכתיב בתחילת הפרשה ויאמר ה' אל אברם וכו', והיה לו לבנות מזבח שם כאשר נראה ה' אליו. והנה נבוא לבאר לתרץ קושית הרמב"ן הקדוש, כי הנה ענין מזבח וקרבן היא כך כשהאדם יש לו איזה צער חס וחלילה אינו רשאי לצער בשביל הדבר הנוגע על עצמותו, רק עיקר צערו יהיה זה שבעבור זה הסיבה חס וחלילה בלתי יכולת לעבוד את הבורא ברוך הוא כראוי ואז הוא עושה נחת רוח להבורא ברוך הוא כי כל צערו הוא רק מחמת מניעת עבדות הבורא ברוך הוא על ידי זה. ועל הבחינה הזאת הרמז במאי דאמרינן בגמרא (ירושלמי ברכות ב, ד) משיח נולד בט' באב, כי בעבור שישראל מצערים עצמם ולבם בוער על חורבן בית המקדש כי כשהיה בית המקדש קיים היה להבורא יתברך נחת גדול מעבודתינו ומעבודת כהן גדול ביום הכיפורים ומעבודת שאר קרבנות כדכתיב (ויקרא א, יג) אשה ריח ניחוח לה', ולא צער כי בזמן הבית היה ישראל בהשקט ובטח רק עיקר צערו יהיה על כי כעת אי אפשר למלאות רצון הבורא ונחת הבורא אשר היה לו בזמן הבית ובחינות הטובה יהיה גם כן על דרך זה כשהבורא ברוך הוא משפיע לאדם איזה טובה טובת הגשמיות דהיינו כשהבורא ברוך הוא משפיע לאדם פרנסה טובה וכן משאר טובות הגשמיות ידבק הטובה הזאת בהבורא יתברך שלא יהיה לו שמחה מחמת הטובה מה שמגעת לעצמותו רק ישמח שבעבור הטובה הזאת יעבוד הבורא ברוך הוא כראוי וכנכון. ועל בחינה הזאת היה ענין הקרבנות, פירוש מדת קרבן הוא מלשון הקרבה שמעלה טובת הגשמיות טובת הבהמיות להבורא יתברך כאשר בארנו. ועיקר דברינו אלה כשהקדוש ברוך הוא מבטיח לאדם לעשות לו טובה מטובת הגשמיות אל ישמח בדבר הנוגע אל עצמותיו מחמת הטובה הזאת רק עיקר השמחה יהיה שבעבור הטובה הזאת יעבוד את הבורא ברוך הוא כראוי וכנכון:

(כז) ועל פי דברינו אלה יתורץ קושיית הרמב"ן הקדוש, כי בתחלת הפרשה כאשר נראה אליו ה' כאשר אמר לו לך לך מארצך, לא הבטיח הקדוש ברוך הוא שום טובה אף על פי שכתוב ואברכך ואגדלה שמך, לא הבטיחו לעשות לו שום טובה חדשה רק שלא יחסר מחמת הדרך. אבל בפרשה זאת הבטיח לו טובות חדשות כגון לזרעך אתן את הארץ, ובאמת הוא טובה גשמיות ולכן ויבן שם מזבח כו', כלומר הקריב הטובה זו להבורא יתברך ולא שמח בעבור טובת עצמו רק שמח שבעבור זאת בניו יעשו נחת רוח להבורא יתברך ויעשו רצון הבורא ברוך הוא כי הבחינה הזאת כאשר בארנו הוא ענין קרבן וענין מזבח. ועל פי דברינו אלה יתורץ הדקדוק כי באמת מלת אליו הוא מיותר היה לו לכתוב ויבן שם מזבח לה' או היה לו לכתוב הנראה לו מאי מלת אליו. אך באמת כשהקדוש ברוך הוא נראה לאברהם בכאן הוא טובת הגשמיות ולכך היה צריך מזבח והוא ענין הקרבה להקריב הטובה הזאת להבורא יתברך. וזהו פירוש הפסוק ויבן שם אברהם מזבח לה' הנראה אליו, הנראה לו בשביל אליו בשביל טובתו כי מלת אליו הוא בשביל טובתו ולכך היה צריך למזבח והוא ענין הקרבה:

(כח) והנה נבא לבאר מה זה במחזה לאמר. כי הנה הנביאים כשראו ושמעו דברי נבואתם מהבורא יתברך אז מחמת גודל גדולת הבורא יתברך היו בטלין במציאות וכאשר היו בטלים במציאות אז היו יכולים לשמוע דברי נבואתם מהבורא יתברך. והנה כאשר הנביא דיבר דברי הבורא יתברך שהיה בטל במציאות לא היה יכול לדבר בהשכל כאשר שמע אותם מהבורא ברוך הוא כי באמת אז היה בטל במציאות ואיך הוא יכול לדבר דברי הבורא יתברך בהשכל רק אחר כך כשחזר אל עצמותו אל עצמות השכל אשר היה לו מקודם אשר על ידו שמע הדברים מפי הבורא יתברך אשר בו היה בטל במציאות מגיד ומאיר להשכל עצמותו דברי הבורא ברוך הוא והבחינה הזאת נקרא המשכיל מגיד להשכל והבחינה הזאת היה בכל הנביאים זולת משה רבינו עליו השלום כשהיה מדבר דברי הבורא יתברך היה מדבר באותו הבחינה ובאותו שכל ששמע הדברים מפי הבורא יתברך, כי משה רבינו פרוש מאשתו היה תמיד והיה תמיד בהשכל אשר בו שאר נביאים זולת משה רבינו עליו השלום בטלים במציאותם ובבחינה הזאת כאשר בארנו צאו וראו נבואת שאר נביאים זולת משה רבינו עליו השלום היה כל נבואתם במשל ובדמיון ונבואת משה רבינו עליו השלום היה נבואתו בלתי משל ודמיון כלל. ועל פי דברינו יבואר כל זאת כאשר בארנו שנבואת שאר נביאים היה מה שהמשכיל מאיר ומגיד להשכל כל דברי הבורא יתברך דברי נבואתו והמשכיל אינו מאיר ומגיד דברי הבורא יתברך כפשוטם בלתי משל ודמיון כאשר שמע מהבורא יתברך, כי באמת השכל אינו משיג כל זאת וכאשר המשכיל הגיד והאיר להשכל במשל ודמיון כן היה כל נביאתו אבל משה רבינו עליו השלום כאשר בארנו לא כן משה עבדי, כי שמע דברי הבורא יתברך ובאותו השכל ששמע דברי הבורא יתברך אשר באותו השכל שאר נביאים היו בטלין במציאות באותו שכל הגיד נבואתו לאיש המשכיל הגיד והאיר להשכל ולכך היו כל נביאות משה רבינו כפשוטם בלתי משל ודמיון כלל:

(כט) ולפי דברינו אלה יתורץ, כי הפרשה הזאת נאמר על דרך משל ודמיון כמו קחה לי עגלה משולשת וכו', אשר לא מצינו פרשה כזאת שיהיה נאמרה על דרך משל בתורת משה כי אברהם היה במדרגת שאר נביאים ולכך כל הפרשה אשר היא נביאות אברהם במשל ודמיון. ועל פי זה יובן הגמרא (יבמות מט:) משה ראה באספקלריא המאירה ושאר הנביאים באספקלריא שאינה מאירה, כי כאשר בארנו שנביאות שאר נביאים היה מה שמסתכל המשכיל ומגיד להשכל ועל דרך זה המשכיל נקרא מאיר כי הוא המאיר להשכל של הנביאים דברי השם יתברך. וזהו כל הנביאים באספקלריא שאינה מאירה, כי לא היה נבואתם בהמשכיל רק המשכיל האיר להשכל אבל משה רבינו עליו השלום שמדבר נביאתו במשכיל עצמו אשר באמת הוא נקרא המאיר וזהו באספקלריא המאירה. והנה כאשר בארנו שתי בחינות הנ"ל בין משה ובין שאר נביאים שבשאר נביאים משכיל ומאיר ויש עוד בחינה אחת גדולה ממדריגת שאר הנביאים ולמטה ממדריגת משה רבינו עליו השלום דהיינו שאיש המשכיל מגיד ומאיר להשכל רק שהמשכיל מצמצם עצמו ובזה יגיד דברי נבואתו והבחינה הזאת היה באברהם אבינו עליו השלום במחזה לאמר ודו"ק והבן:

(ל) או יאמר, אחר הדברים האלה היה דבר ה' אל אברם במחזה לאמר וגו'. באורו כי יש שני מיני דיבורים שהמלך מדבר עם עבדיו יש שמדבר עצמו בהתגלות והוא מרואי פני המלך ויש שמדבר עמו מאחורי הפרגוד. והענין, כי המלך הוא בעל השכל ואין כל אדם יכול להשיג שכלו ומי שיכול להשיג יותר הוא מרואי פני המלך. והנה אברהם אבינו עליו השלום עבד השם יתברך מאהבה ולא השיג אותו במדות אחרות בשלימות רק במדת אהבה לבד אפס עתה כשהרג את הד' מלכים אלו ועשה נקמה באויבי השם אז נכנס גם למדריגת גבורה ופחד והשיג את השם יתברך יותר. ולזה אמר הכתוב אחר הדברים האלה של נקמות ד' מלכים היה דבר ה' אליו במחזה , לשון חוזה והשגה שעתה הגיע למדריגה להשיג יותר ממה שהשיג מקודם:

(לא) או יאמר, אחר הדבדים האלה היה דבר ה' במחזה לאמר, שיש שני עובדי הבורא יתברך אחד שעובד על ידי שכל שראה בעין שכלו שיש בורא הכל ועובד אותו ואחד על ידי סייעתא דשמיא שעשה מצות ומסייע לו השם יתברך. והנה זה שעובד על ידי השכל רואה כביכול הבורא וזה שעובד על ידי סייעתא דשמיא אינו רואה הבורא. והנה זה שעובד על ידי שכל יכול להשפיע לזולתו ויכול להוליד וזה שעובד על ידי סייעתא דשמיא אינו יכול להשפיע לזולתו. וזהו פירוש הכתוב אחר הדברים האלה היה דבר ה' אליו במחזה לאמר, פירוש שראה הבורא כביכול ממש בשכלו וזהו במחזה כי עתה בא במדריגה לעבוד הבורא מעצמו על ידי שכל ולהכי היה דבר ה' אליו לאמר לא יירשך זה כו' שנתבשר בפעם זה בשורת הולדה כי על ידי שכל יוכל להוליד כנ"ל והבן:

(לב) אל תירא אברם אנכי מגן לך כו' (בראשית טו, א). כלומר מה שעשית נקמות באויבך הוא מחמת שרצו לעשות לך רעה ואני לך למגן ולמחסה שלא יגיע לך שום רעה ומנעתי אותם בזה שהרגתי אותם שלא יעשו לך רע ונמצא עיקר הנקמה רק מחמת שאני אוהב אותך ואני לך להגן אבל לא מחמת נקמה שלהם שאני שונא אותם ונמצא אין לנכות לך משכרך:

(לג) ויאמר מה תתן לי ואנכי הולך גו' והנה דבר ה' אליו לאמד (בראשית טו, ב-ד). ולכאורה מלת לאמר היא מיותר. ויובן על פי פירוש הפסוק (במדבר יד, טז-כ) למה יאמרו מצרים מבלתי יכולת וגר ויאמר ה' סלחתי כדבריך, ופירש רש"י ז"ל בשביל דבריך. לכאורה הוא תמוה מה חידש רש"י בזה הלא משמעות הכתוב הוא כך. ונראה דהנה לכאורה מה שאמר משה למה יאמרו מצרים, הוא תמוה היפלא מה' חלילה שיתן להם מחשבות שלא יאמרו כך. ונראה דהנה הדיבורים מן הצדיק עושה רושם כמו שכתוב (איוב כח, כח) ותגזור אומר וכו', ומיד שאמר משה למה יאמרו מצרים, עשה משה רשימה ובודאי אם היה רוצה השם שלא יאמרו בודאי היה כך אלא מחמת שאמר משה למה יאמרו כו'. וזהו שפירש רש"י כדבריך בשביל דבריך שעשו רושם בודאי יאמרו ועל ידי זה סלחתי ואם כן צריך הצדיק לשמור שלא יצא דבר רע מפיו. וזה הרמז במלת לאמר, כי מיד שאמר אברהם ואנכי הולך ערירי והוציא דבר רע מפיו מיד היה דבר ה' אליו לאמר, שאברהם יאמר בעצמו לא יירשך זה, כדי שבדיבור זה יבטל דיבור ראשון ויעשה דיבורו של עכשיו רושם והבן:

(לד) בפסוק ויאמר במה אדע כי אירשנה (בראשית טו, ח). ולכאורה מן התימה על צדיק כאברהם אבינו עליו השלום אשר בטח באלהים באמת מבקש אות או מופת על דברי ה'. ועוד אמרו במה אדע כי אירשנה הוה ליה לומר במה אדע כי תתן את הארץ כי כך היה הבטחת השם יתברך אני ה' אשר הוצאתיך מאור כשדים לתת לך את הארץ. ועוד מה תשובת השם יתברך ידוע תדע כי גר יהיה זרעך כו', ואחר כך יצאו ברכוש גדול ואתה תבוא אל אבותיך בשלום, אם כפי פשוטו שהגלות היה על שחטא ואמר במה אדע כי אירשנה, מה זה ידוע תדע, ולא רמז לו כלל שחטא במה ששאל לו אות. ועוד הבטחה ואתה תבוא אל אבותיך, שהבטיח לו שיבוא אל מקום תרח אביו הוא תמוה, ואפילו לפירוש רש"י שעשה תשובה מכל מקום האבות אשר המה רגלי המרכבה יהיו במדריגת תרח הוא תמוה:

(לה) ונראה שאברהם אבינו עליו השלום מיום אשר הכיר את בוראו בטח בבורא עולם ולא עזב משענתו ובטחונו כמפורש בדברי הרמב"ן ז''ל על הפסוק (בראשית לה, כט) זקן ושבע ימים, שהיה שבע תמיד שכל מה דעביד רחמנא לטב עביד. אפס דחכמינו ז"ל אמרו על פסוק (שמות ו, ח) ונתתי אותה לכם מורשה על תיבת מורשה ירושה מאבות כו', וכן על פסוק (דברים לג, ד) תורה צוה לנו משה מורשה, לשון ירושה. וזאת היתה שאלת אברהם אבינו עליו השלום, כי ידע בזכות תרח לא יירש את הארץ כי הוא היה ראשון לגרים כמאמר חכמינו ז"ל (סוכה מט:) על הפסוק (תהלים מז, י) עם אלהי אברהם, שהיה תחילה לגרים. והשם יתברך אמר לו לתת לך את הארץ הזאת לרשתה, שהלשון לרשתה מורה שאברהם אבינו עליו השלום יירש את הארץ מאביו לכן שאל אברהם אבינו אות במה אדע כי אירשנה, ולא אמר במה אדע כי תתן לי כו', דתיבת אירשנה דייקא, כלומר כי אירש אותה מאבא כי לשון ירושה הוא ירושה מאב ואיזה זכות יש לאבי שאירש הארץ ותיבת במה אדע נפרש לקמן. ותשובת השם יתברך ידוע תדע כי גר יהיה זרעך, יהיה באופן זה דע שאמרו חכמינו ז"ל אלה תולדות השמים והארץ בהבראם (בראשית ב, ד) אל תקרא בהבראם אלא באברהם, כי כל העולם כולו לא נברא רק שידע האל יתברך שיצמח צדיק אשר יפרסם אלהותו בעולם שהוא שליט בעולמו והוא יחיד ומיוחד ועושה נפלאות גדולות לבדו והוא בורא הכל ומבלעדו אין אלהים ושיצאו ממנו יצחק ויעקב וי"ב שבטים וזרע ישראל שעל ידי ישראל יתפרסם אלהותו בעולם שיעשה עמהם נפלאות בארץ וכשיקבלו ישראל את התורה הקדושה ואז יתגלה אלהותו במעמד הר סיני לעיני כל ישראל כמאמר (דברים ה, ר) פנים בפנים דבר ה' עמכם, ובריות בראשית חרדו ממנו ושיעשו משכן ומקדש ואז היה שמח בעולמו כמאמר (תענית כו:) ביום חתונתו וביום שמחת לבו (שיר השירים ג, יא) ביום חתונתו זה מתן תורה וביום שמחת לבו זה בנין בית המקדש שזה היה נחת רוח ליוצר שאומר ועושין רצונו ואז כשנתגלה אלהותו בארץ מצרים בנסים ובנפלאות ובמתן תורה ובזה יעשו רצונו ותהיה לו לנחת רוח ובעבור זה נברא נשמת אברהם אבינו עליו השלום שעל ידי מעשיו הישרים ועשרה נסיונות יצא עם בני ישראל ממנו שעליהם יתגלה אלהותו בעולם בנסים ובנפלאות שבארץ מצרים וקבלת התורה שכשהיה אברהם אבינו בעולם עדיין היה העולם מתמוטט עד שיצא ממנו יצחק ויעקב ונשמת ישראל ויציאת מצרים שאז נתגלה אלהותו בעולם לכן אומרים בקידוש זכר ליציאת מצרים, כמו שכתב הטור נמצא כח המוליד והמביא נשמת אברהם אבינו עליו השלום לזה העולם לא היה תרח כי לא היה ראוי להביא נשמה בקדושה לעולם רק כח המוליד של אברהם אבינו היה זה המחשבה שעלה לפני הבורא יתברך ומהו המחשבה שיהיה ישראל בעולם שעל ידם יתקדש שמו הגדול זהו המחשבה הביאה נשמת אברהם אבינו עליו השלום והמחשבה הזאת נקראת אב של אברהם אבינו ולא תרח. והנה הבן יש לו חלק בעולם מרוחניות האב וכן מחשבת האם שיש לה בשעת זיוג עושה רושם בבן הן לטוב הן לרע כמוזכר בכל הספרים ובפרט בספר הבטחון והאמונה להרמב"ן בפרק ט"ו וכל נשמה הבאה לעולם הזה יש לה חלק מנשמת האם וכן מנשמת האב לכן כל האדם צריך להתנהג במנהג אבותיו ולילך בעקביו כדאיתא בפסחים דף נון עמוד ב' כבר קיבלו אבותיו וכו', וכתיב (משלי א, ח) שמע בני מוסר אביך כי יש לו חלק מנשמת אביו ואביו עשה בו איזה פעולה לא כן אברהם אבינו עליו השלום שלא היה בו כלל חלק מנשמת אביו תרח ואמו ולא עשה זיווגו של תרח רושם ומנשמת אברהם אבינו התחיל להתנוצץ נשמת ישראל אשר לא היה עד כה בעולם ומלובן של תרח ומאודם של אמו נעשה גוף של אברהם אבינו בלתי חיות כי החיות של זה האודם והלובן של אברהם אבינו היה מהמחשבה של הבורא ברוך הוא שרצה להביא זרע ישראל בעולם ולא כן גוף של שאר אנשים באודם ולובן שלהם יש בהם חיות מאביהם והנשמה יש לה חלק מהאב המביאה וזיווג אביו ואמו עושה בו פעולה ובאברהם אבינו עליו השלום החיות של אודם ולובן היה ממחשבת הבורא שרצה להביא זרע ישראל בעולם וזה המחשבה נקראת אב של אברהם אבינו עליו השלום רק הדומם של אודם ולובן בא מתרח אביו ואמו וכל הרוחניות וכל החלקים אינו בא כלל מתרח אביו רק ממחשבת הבורא ברוך הוא שיבואו ישראל לעולם כאשר בארנו:

(לו) וזה פירוש הפסוק במה אדע כי אירשנה, כלומר במה אתחבר כי דעת לשון התחברות כמבואר בכתבים כמה פעמים באיזה מדה אתחבר את עצמי שממני שורש ביאתי לעולם שהיא נקראת אבי כמאמר שמע בני מוסר אביך, שכל אדם צריך להתנהג במנהג אבותיו כאשר בארנו לעיל. ושאל אברהם אבינו עליו השלום הלא אנכי אין לי כלל שום חלק חיות מתרח אבי כי אם היה לי חלק מתרח לא היה יורש בזכותו רק צריך להיות איזה שורש למעלה שממנה נחצב אברהם אבינו עליו השלום וזאת המדה נקראת אב של אברהם אבינו וממנו יורש ארץ ישראל כי לשון ירושה היא מאבותיו כאשר בארנו, ולכן במה אדע במה אתחבר את עצמי באיזה מדה אשר נחצבתי ממנה כי אירשנה כלומר שממנה אירש ארץ ישראל כי ירושה מאבותיו ובמידה שנחצבתי ממנה צריך אני להתחבר את עצמי כי אדם צריך לילך בדרכי אבותיו כנ"ל ואפילו הרוחניות של לובן ואודם שלו בודאי נחצבת מזאת המדה ולא מתרח אביו ואמו כאשר בארנו:

(לז) והשיב השם יתברך ידוע תדע כי גר יהיה זרעך וגו' (בראשית טו, יג), כלומר אתה נחצבת מזאת המדה ואתה צריך להתחבר בה ותמיד יהיה במחשבתך שיצאו ממך זרע ישראל שעל ידם יתגלה אלהותו בעולם ויתגדל ויתקדש שמי הגדול בעולם בניסים ובנפלאות בארץ מצרים וזהו פירוש ידוע תדע כי גר יהיה זרעך ועבדום וכו', וגם את הגוי אשר יעבודו דן אנכי ואחרי כן יצאו ברכוש גדול, כלומר שיצאו ממך זרע ישראל שאעשה עמהם נסים ונפלאות בארץ מצרים ויתגלה אלהותו שעל ידי יציאת מצרים נודע חידוש העולם כמבואר ברמב"ן הקדוש כמה פעמים ובטור עיין בהלכות שבת שלכן אומרים בקידוש זכר ליציאת מצרים, כלומר שזה שרצה הבורא שיהיה ישראל בעולם שעל ידם יתגלה אלהותו ויתגדל ויתקדש שמו הגדול זאת המחשבה היא הביאה אותם לעולם והמחשבה הזאת היא אב של אברהם אבינו עליו השלום ובה תדבק וממנה ירש אברהם אבינו את הארץ כי ירושה היא מאבותיו. ואחר אשר בארנו כי תרח אינו נקרא כלל אב של אברהם אבינו עליו השלום רק זאת המחשבה שיתגלה אלהותו ויתקדש שמו הגדול הוא אביו של אברהם אבינו עליו השלום וממנה ירש את הארץ כמו שכתוב ידוע תדע וכו' ואחרי כן יצאו ברכוש גדול, שאז נתגלה אלהותו ונתקדש שמו. וידוע תדע לשון התחברות וזהו המדה אביו של אברהם אבינו עליו השלום אמר השם יתברך ואתה תבוא אל אבותיך בשלום, כלומר אל זאת המדה שיתקדש שמו הגדול אשר הוא אבותיו של אברהם אבינו עליו השלום אליה יבוא בשלום ויתחבר בה שיתקדש שמו הגדול בימיו תמיד ועל זה המדה נאמר אל אבותיך בשלום ולא על תרח ומה שאמרו חכמינו ז''ל תרח עשה תשובה בימיו, לא שבא אברהם אבינו אל תרח אביו בעולם הבא רק שקשה לחכמינו ז"ל כיון שהבטיחו ואתה תבוא אל אבותיך בשלום שיתקדש שמו הגדול בימיו וקידוש שמו הגדול הוא אבותיו של אברהם אבינו עליו השלום כאשר בארנו כיון שהבטיחו שיחובר בזה העולם שיתקדש שמו הגדול תמיד אשר הוא אביו כמאמר הכתוב ואתה תבוא אל אבותיך, וקשה לחכמינו ז"ל הלא אביו היה רשע ואין זה קידוש השם וגם עשו היה רשע ואין זה קידוש השם לכן אמרו חכמינו ז"ל שעשה תרח תשובה בימיו והיה קידוש השם ועשו לא יצא לתרבות רעה שלא יהיה חילול השם רק קידוש השם אבל אבותיך לא נאמר על תרח רק על המדה הזאת לכן נאמר תקבר בשיבה טובה, שלא יצא עשו לתרבות רעה שלא יהיה חילול השם רק הכל קידוש שמו הגדול ואל תתמה על החפץ על אשר כתבנו שתרח אינו נקרא כלל אב של אברהם אבינו רק אב של אברהם אבינו זה המדה שיתקדש שמו הגדול והיא הוציאה את אברהם אבינו עליו השלום לעולם כי כן אמרו חכמינו ז"ל (יבמות מח:) גר שנתגייר כקטן שנולד דמי, ואין לו חיות כלל אפס הרוחניות מהלובן ואודם שנותן אביו ואמו בו, כי בכל ולד הגם שהנשמה מאת הבורא יתברך הרוחניות מלובן ואודם הוא מאביו ואמו אבל גר אין בלובן ואודם שלו שום חיות מאביו ואמו ואינו נקרא כלל על שם אביו שהרי גר מותר באמו ובאחותו דבר תורה רק כדי שלא יאמרו באנו מקדושה חמורהכו', שמע מינה שאינו נקרא כלל על שם אביו הגוי ואין בו כלל חלק של אביו מכל שכן שאברהם אבינו עליו השלום אינו נקרא על שם תרח אביו. וגם זה הפירוש ואלה תולדות יצחק בן אברהם אברהם הוליד את יצחק (בראשית כה, יט) שאברהם הוליד את יצחק ויצחק נקרא על שמו ולא כן לגבי תרח שאברהם אינו נקרא על שמו כלל, רק המדה אשר נתקדש שמו ברבים הוא אשר הוציאה את אברהם אבינו עליו השלום לעולם והשם יתברך ברוך הוא יאיר עינינו בנפלאות מתורתו הקדושה:

(לח) או יאמר, במה אדע כי אירשנה. כי בוודאי אברהם אבינו לא שאל אות על הארץ אפס כוונתו היה כי באמת אין לומר כלל שתרח היה אביו של אברהם אבינו עליו השלום. והראיה מדברי חכמינו ז"ל שאמרו (ברכות טז:) אין קורין לאבות אלא שלשה, ואסור לקרות לתרח אב. דאם מותר לקרות הוי ליה לקרות לתרח אב. והטעם הוא דאב הוא נקרא שורש הבן שמוליד אותו והולד הוא מהשכל דזרע נמשך מהמוח דשם משכן השכל ומהאי טעמא כשהאב מקדש שכלו בעת הזיוג אזי הזרע נמשך מהשכל שלו ומוליד הבן ומשרה קדושה בהבן. ואברהם אבינו עליו השלום באמת לא נולד כלל בשכל תרח כי שכלו היה לתאוה ודברים האסורים אפס תולדתו היה משכל אלקות שהשם יתברך הסתכל שמלידת אברהם אבינו עליו השלום יתחיל זרע ישראל עם קדושו השפיע השם יתברך אור זה בעולם לידת אברהם אבינו עליו השלום שהוא היה אילן החיים שממנו נסתעפו זרע ישראל, רק עבור שלא יקטרגו המקטרגים שבא אור גדול כזה לעולם הזה כתב האד"י ז"ל שהיה מהאי טעמא מהצורך שיהיה תרח ואשתו באמצע שעל ידי כן לא יקטרגו וכיון שכן שתרח לא היה רק שעל ידי כן לא יקטרגו אמנם גוף הלידה היה על ידי שכל אלהות ולהכי אין תרח מתיחס כלל בשם אב לאברהם אבינו עליו השלום, כי הוא לא היה השכל המוליד לאברהם אבינו עליו השלום רק שכל אלהות, ואף על פי כן מחמת ששכן אברהם אבינו עליו השלום במעי אמו בימי עיבורו ותרח היה האמצעי ללידה הוצרך להתנסות בעשרה נסיונות להסיר הזוהמא של תרח ואשתו ממנו:

(לט) והנה רש"י ז"ל כתב בפרשת וארא אשר נתתי אותה לכם מורשה, ירושה היא לכם מאבותיכם עד כאן. הרי דלשון ירושה אינו שייך רק כשיורש מאב וכן כתב הסמ"ע בחושן משפט דירושה היינו מה שנוטל מאב. ועל פי זה יבואר דכאן אמר ה' אליו אני ה' אשר הוצאתיך כו' לתת לך את הארץ הזאת לרשתה, הוזכר לשון ירושה במה שנוטל מאב על זה אמר אברהם אבינו עליו השלום במה אדע כי אירשנה, האיך שייך לשון ירושה אצלי מאיזה אב אירש הלא תרח אינו אבי כלל כנ"ל והאיך שייך לקרוא אצלי בן יורש את אביו. וזה שאמר במה אדע, לשון התחברות מלשון וידע אדם כו' (בראשית ד, א). כי אירשנה אצל מי אחבר עצמי שיהיה לי לאב שיהיה שייך לשון ירושה אצלי דתרח וודאי אינו שייך לקרותו אבי. והשיב לו השם יתברך ברוך הוא ידוע תדע כי גר יהיה זרעך כו' ואחרי כן יצאו ברכוש גדול, שמחמת ישראל נולדת שממך יצאו זרע ישראל שיצאו ברכוש גדול ממצרים לקבל התורה הקדושה ואם כן הלידה שלך מחמת שכל אלהות שהסתכל שעל ידך יצאו זרע ישראל לעולם ולפי זה אני הוא אב שלך ועל זה אמרתי לך לשון לרשתה, שאני מוריש לך את הארץ ולא על ידי תרח:

(מ) ועל פי זה ביארתי מאמר חכמינו ז"ל שאמרו (בבא בתרא קיז.) משונה נחלה זו מכל נחלות שבתורה שבכל מקום החיים יורשים את המתים וכאן המתים יורשים את החיים, כי בכל מקום חי יורש מת שבן הוא ענף האב והאב הוא הנותן השלימות בבן ומהאי טעמא יורש. מה שאין כן כאן המתים יורשים את החיים דהמתים הם דור שיצאו ממצרים ירשו את הדור הבאים לארץ כפירוש רש"י דהשם יתברך הוציא את בני ישראל ממצרים כדי שיבואו לרשת את הארץ דעל ידי ביאתם לארץ יהיה שלימות שלהם ככתוב בתורה (ויקרא כה, לח) אשר הוצאתי אתכם מארץ מצרים לתת לכם את ארץ כנען, דפירש רש"י על מנת ליכנס לארץ, דשם יהיה שלמותכם בעבודת השם ברוך הוא כמאמר חכמינו ז"ל (בבא בתרא קנח:) אוירא דארץ ישראל מחכים. ואמרו חכמינו ז"ל כל ההולך בארץ ישראל כו', ואחר כך שהיה הסיבה שדור שיצאו ממצרים לא באו לארץ ישראל רק בניהם קנו האבות שלימות, דהיינו דור יוצאי מצרים שלא באו לארץ ישראל המתים על ידי בניהם החיים שנכנסו בניהם לארץ ישראל ושם עבדו ה' בשלימות ועל ידי שלימות בניהם זכו האבות כמאמר חכמינו ז"ל ברא מזכה אבא. זהו שרמזו חכמינו ז"ל המתים יורשים את החיים, דדור יוצאי מצרים זכו בעולם הבא על ידי בניהם שבאו לארץ דביאתם גורם שלימות וכשהבן שלם זוכה האב כנ"ל:

(מא) ומעתה נבא לבאר ביאור הכתוב לך לך מארצך כו' אל הארץ אשר אראך, דעמדו בזה המפורשים הלא לא נזכר בקרא שהראה לו הארץ. גם בפרשה הקודם מסיים ויקח תרח כו' ויבואו עד חרן וישבו שם (בראשית יא, לא), למה עיכב אברהם אבינו עליו השלום עצמו בחרן. ויבואר על פי דשמעתי מהצדיק אדוני מורי ורבי דוב בער נשמתו בגנזי מרומים בביאור דברי הזוהר הקדוש רזא דיחודא כיצד משנה זו בא לו לקרן דרומית מזרחית כו'. ותמצית דבריו שיש שני מיני עבדות הבורא ברוך הוא יראה ואהבה וליראת הבורא אי אפשר לבוא רק אחר יגיעות ועמלו בתורה ובתפילה ומצות ומעשים טובים אז זוכה ליראת הבורא באמצעות מעשיו. ואהבת הבורא אי אפשר להשיג באמצעות מעשיו, כי אהבה בלתי אפשר רק כשרואה בעין שכלו מה שאוהב ולזה צריך התגלות אלהות ברוך הוא שהשם יתברך כביכול מאיר עליו שיאיר שכלו באהבת הבורא ברוך הוא ויאהב לה' עד כאן דבריו. ואיתא בזוהר שאברהם אבינו עליו השלום השיג שבארץ ישראל יכול אדם להשיג עבדות ה' גלל כן נתלהב לבבו לילך לארץ ישראל הקדושה. ובזה יבואר דבצאת אברהם אבינו מאור כשדים אמר ויבואו עד חרן וישבו שם, נתעכב אברהם בחרן דחרן רומז על יראה זהו חרן דהיינו גבורה לכן כשראה עצמו שעובד ה' ביראה נתעכב ועמד במדריגה זו והיראה היא באמצעות מעשים טובים כנ"ל. ולזה אמר ה' לאברהם אבינו עליו השלום לך לך מארצך וממולדתך ומבית אביך אל הארץ אשר אראך, אראך דייקא שאני צריך להראות לך שאי אפשר להשיג זאת רק באמצעות גילוי שכינה ברוך הוא, דהיינו אהבה דהשם יתברך רצה שיבוא למדריגה גדולה דהיינו אהבה ובארץ ישראל זכה לזה. והוזכר ג' דברים מארצך, וממולדתך, ומבית אביך, שהם ג' דברים של אדם נפש רוח ונשמה כנודע ליודעי חן שעד עתה עבד בג' דברים שלו שהם נפש רוח ונשמה ביראה. ולזה הזכיר בכל אחד מארצך וממולדתך ומבית אביך בכ"ף לבסוף שהם שלך שיראה משיג באמצעות מעשיו ומעתה על ידי ביאתו לארץ ישראל הקדושה יזכה לגילוי שכינה ברוך הוא שעל ידי זה יעבוד באהבה והבן:

(מב) ובארנו הטעם שהשם יתברך אמר לו ואברכך כו', למה הבטיח לו הבטחות אלו הלא יותר נסיון היה אם לא היה יודע כלל מהבטחות אף על פי כן היה הולך. אמנם לפי האמת היה צריך להיות כך שאדרבה בהבטחתו היה הנסיון גדול יותר. וזה שכתוב וילך אברם כאשר דבר אליו ה', פירוש כאשר דבר ה' רק בשביל ציווי השם יתברך לבד הלך ולא חשב כלל שבאמצעות הליכתו ישיג הטובות וכן מצאתי כתוב באור החיים ז"ל. ולפי זה אם לא היה יודע אברהם אבינו מהטוב שהשיגו על ידי ביאתו לארץ הקדושה לא היה נסיון כלל מה שלא חשב להנאתו גלל כן הבטיחו השם יתברך שידע מהטובות שישיגו לו על ידי ביאתו לארץ הקדושה והוא אף על פי כן הגם דידע לא חשב כלל להנאתו רק לקיים מצות הבורא ברוך הוא וזה היה עיקר הנסיון ודו"ק היטב:

(מג) וגם את הגוי אשר יעבודו דן אנכי (בראשית טו, יד). כבר דקדקו המפרשים במלת וגם, עיין באור החיים. ונראה דאברהם אבינו עליו השלום ראה כאן דין כמו שכתוב והנה אימה חשיכ ה כו', ולזה אמר השם יתברך לאברהם אבינו מה שאתה רואה משפטים שרוין המשפטים הם שישתעבדו בניך ד' מאות שנה וגם מדת משפט זה יהיה שורה אחר כך על הגוי אשר יעבודו וקאי וגם שאלו המשפטים יהיה גם כן חלין על הגוים אחר כך וככלות המשפטים מתחילה על בניך ואחר כך על הגוי אז יצאו בניך ברכוש גדול שיתבסס העולם בחסד ואברהם אבינו עליו השלום חפץ חסד הוא:

(מד) והנה תנור עשן ולפיד אש עבר בין הגזרים האלה (בראשית טו, יז). הכריתות ברית, הוא כאשר שניהם עוברים בין הגזרים והנה כאן עבר השכינה כביכול בין הגזרים על הכריתות ברית עם אברהם וזרעו ולא תאמר כי אז היה השכינה שורה ולא עתה. וזה שאמר הכתוב והנה תנור עשן ולפיד אש אשר עבר, כבר גם עתה יש השראות שכינה זו שהיה אז גם עתה זו השראת שכינה שורה בין ישראל:

(מה) ויאמר מלאך ה' אל הגר. הנה באמת למה מנוח אחר שראה את המלאך היה מפחד והגר לא היתה מפחדה. והנראה כי מלאך הנראה בדמות מלאך מזה אין פחד אבל מלאך הנראה בדמות אדם מזה יש פחד. וזה הוא חידוש אברהם שנראו לו המלאכים בדמות אנשים וזה היה הפחד של מנוח שראה המלאך בדמות אדם אבל הגר שראתה המלאך בדמותו לא היתה מפחדה:

(מו) ידו בכל ויד כל בו (בראשית טז, יב). הכלל בעונותינו הרבים גדולת ישמעאל מחמת המילה וכן מבואר בזוהר הקדוש והנה ברית נקרא כל כמבואר בשערי אורה. וזהו ידו, לשון ממשלה בכל. ויד כל בו, כי באמת הישמעאלים הם בלא פריעה אבל אנו זרע ישראל במילה ופריעה. והנה במילה יש שני ענינים החתוך בכלי ופריעה ביד. וזהו הרמז ויד כל בו, הם זרע ישראל שהם בפריעה ביד וזהו יד כל הרומז על הברית כנ"ל בו ימשול בישמעאל:

(מז) ואני הנה בריתי אתך והיית לאב המון גוים (בראשית יז, ד). רצה לומר כי עיקר עבודת הצדיק הוא להעלות מדריגות התחתונים להבורא ברוך הוא כמו שכתוב בזוהר אנן בעינן למהוי קמא מלכא, אך הוא סכנה גדולה לצדיק לירד להעלות, כי צריך להיות דבוק באין סוף ברוך הוא. וזאת שהבטיח לאברהם ואני הנני בריתי אתך, בריתי הוא התקשרות, רצה לומר שאהיה עמך ואפילו בעת שתהיה לאב המון גוים ודו"ק:

(מח) המול ימול (בראשית יז, יב). וכתוב במדרש רבה פרשה מ"ט דיו לעבד להיות כרבו. ורבים מדקדקים בזה. והנראה כי הכלל כי אמירה הוא לשון לבוש כמאמר הכתוב (איכה ב, יז) בצע אמרתו, וכתוב ברש"י בזע פורפורא דיליה. הכלל השם יתברך ברא עולמות במאמר דהיינו שהתלבש עצמו בלבושים בכדי לברוא העולם אבל מהות הבורא יתברך אינו מושג לשום נברא בכל העולמות ודבר הוא לשון הנהגה שהוא הבורא יתברך מנהיג העולמות כרצונו כמאמר חכמינו ז"ל (סנהדרין ח.) דבר אחד לדור. ומלת צו הוא לשון התחברות מלשון צוותא חדא, דהיינו מה שהאדם מדבק תמיד ומחבר עצמו להבורא ברוך הוא כמבואר, כי בזה שישראל עושין רצון הבורא יתברך מתפאר עצמו עם ישראל ואז יש להם התחברות להבורא ברוך הוא כמבואר בזוהר הקדוש בהקדמה על פסוק כי בכל חכמי הגוים כו' מאין כמוך וכו', אבל ישראל הם כמוהו עיין שם. והנה מלת צו צדי"ק וא"ו, כי הוא"ו רומז על התפארת ישראל להבורא ברוך הוא ובזה היה הטעות של מלכי ישראל דהיינו ירבעם אחז ומנשה אחאב, כי באמת מתחלה צריכין להיות בהאי"ן ובהם לא היה הבטילה זאת וזה היה הטעות שלהם שלא היו בהאי"ן. וזהו שאמרו רבותינו ז"ל (שם נו:) אין צו אלא עבודה זרה, כי זה היה הטעות שלהם שלא היו בהאי"ן. והנה הבורא יתברך בעת בריאת העולם הוצרך לצמצם עצמו בכדי לברוא העולמות. והנה בחינות הצמצום הוא בחינות התמעטות, דהיינו לצמצם שממעט עצמו מכמו שהוא והוא כריתות הערלה שממעט מכמו שהיה. והנה הברית מרומז על התקשרות מה שהאדם הוא מקושר להבורא ברוך הוא והוא בדמיון הצמצום שצמצם עצמו הבורא יתברך בבריאת העולם. וזהו שמרמז המדרש המול ימול דיו לעבד להיות כרבו כו', לרמוז על ברית העולם:

(מט) ויעל אלהים מעל אברהם (בראשית יז, כב). להבין למה נאמר זה גבי מילה. דהנה רבותינו ז"ל אמרו (בראשית רבה מב) ממרא נתן לאברהם אבינו עצה על המילה הוא כמו שכתבו המפרשים לגודל עשיות דבר מצוה זה עיין שם. וכשהקדוש ברוך הוא שורה על האדם שם לא יגור רע, הוא היצר הרע. ומשום הכי כתיב כאן ויעל אלהים מעל כו', סילק השם יתברך רגע מאברהם אבינו עליו השלום בכדי שימצא היצר הרע מקום לפתותו. וזה גודל הנסיון להודיע חיבת אברהם אבינו עליו השלום לקונו שכבש את יצרו לעשות רצון קונו בלב שלם:

(1) Genesis 6,9.‎ “The Lord said to Avram: ‘go for ‎yourself,’ etc.” Many commentators ask why Avram endangered ‎Sarai by taking her with him to Egypt, seeing that G’d had not ‎given any instruction for either him or his wife to go to Egypt? ‎The answer may be in the words: ‎אל הארץ אשר אראך‎, “to the land ‎that I will show you.” By being vague about Avram’s destination, ‎and not naming the country, G’d may have hinted that Avram ‎should move to any country which circumstances would indicate ‎as a suitable destination for him. Hence, when he came to Eretz ‎Yisrael and shortly thereafter a famine struck that land, he ‎reasoned that it was time for him to move further south, to ‎Egypt where there was no famine. This is the meaning of 12,10 ‎ויהי רעב בארץ וירד אברם מצרימה כי כבד הרעב בארץ‎, “It was that when ‎a famine broke out in the land, Avram descended to Egypt as the ‎famine in the land was severe.” He took the outbreak of the ‎famine as a sign from G’d not to remain in the land of Canaan, but ‎to move on. He was convinced that he acted in accordance with ‎G’d’s wishes.‎

(2) An alternate approach to the words: ‎אל הארץ אשר אראך‎, “to ‎the land that I will show you.” It is a general rule in life that ‎when in doubt about a course of action that one should pursue, ‎one must rely on one’s G’d given power of reason. G’d indicated to ‎Avraham by giving him these vaguely worded instructions that ‎he was free to follow what his reason dictated to him.‎

(3) Yet another possible meaning of these instructions: It is a ‎general rule that when a person flees from persecution in one ‎location that he turns to a place where he feels that he will be ‎more secure, even if it means that he will have to keep on moving ‎instead of establishing a permanent home. Since Avram had fled ‎from Nimrod as we know from Bereshit Rabbah 38,13, G’d’s ‎instructions to Avram to proceed to a land that He would show ‎him, was meant to reassure him that he would no longer have to ‎live the life of a fugitive as had been the case as long as he was in ‎Mesopotamia, a land under Nimrod’s rule. ‎

(4) Concerning G’d’s adding that Avram was to move away from ‎his birthplace etc., ‎מארצך, ממולדך‎, G’d made clear that contrary to ‎the norm that when someone moves to a new place he generally ‎has some roots there already and he will be accompanied by “the ‎sparks” (see my discussion of this term on page 21), in this ‎instance G’d told Avram that this move would be of a different ‎dimension. He was to leave behind all that tied him to his ‎previous abode. While he would now proceed in the direction of ‎his true spiritual roots, what had gone before had no connection ‎with his true roots. It had now become his destiny to restore the ‎‎“sparks” that accompanied him to their true homes. We find an ‎interesting verse in Samuel I 7,17, where the author writes ‎ותשובתו הרמתה כי שם ביתו‎, “and Samuel returned to Ramah, for ‎that was where his home was.” The words “for that was where his ‎home was,” are redundant as the reader is familiar with this fact. ‎The prophet added these words to inform the reader that the ‎prophet Samuel could be “at home,” wherever he decided to ‎spend the night. His “roots” were so inextricably linked to his ‎people that he was at home in any place in the land of Israel. The ‎same was true, of course, of Moses and Aaron.‎

(5) ‎Genesis 12,2. “I will make you into ‎a great nation, and I will bless you and make your reputation ‎great.” The Talmud (Pessachim 117) comments on this ‎verse that “making Avraham great,” meant that when referring ‎to G’d the Creator, people would describe G’d as “the G’d of ‎Avraham.” The word ‎ואברכך‎ is a promise that the Israelites when ‎praying will refer to G’d as “the G’d of Yitzchok,” whereas the ‎words: ‎ואגדלה שמך‎, “I will make your name great,” refer to the ‎Israelites referring to G’d as the “G’d of Yaakov” in their prayers. I ‎might have thought that when concluding the benediction they ‎would also mention the names of all the patriarchs; in order to ‎signal that this is not so, the Torah continues with ‎והיה ברכה‎, “be ‎a blessing!” (sing) i.e. that the signature of the benediction ‎contains only the name of Avraham, i.e. ‎מגן אברהם‎, “(Gd) the ‎shield of Avraham.”‎
There are three attributes that G’d employs in His continuous ‎relations with the creatures in His universe; they are ‎אהבה‎, “love,” ‎גבורה‎, “power,” and ‎תפארת‎, “harmony, splendour.” When G’d ‎relates to His creatures with the attribute of ‎אהבה‎, “love,” all ‎parts of the universe are filled with all manner of “good” ‎‎(welcome) phenomena. When He has recourse to the attribute of ‎גבורה‎, “power,” the result is that the creatures affected will feel ‎the opposite of comfortable. When G’d employs the attribute of ‎תפארת‎ in relation to His creatures, the world will also feel an ‎abundance of goodness, as it is G’d’s purpose and desire to be able ‎to glorify in His choicest creation, man. When G’d is able to do ‎this, He inundates the universe with love. We must not ‎misunderstand the attribute of ‎גבורה‎ by regarding it as something ‎negative. While the attribute of ‎גבורה‎, when active, may appear to ‎the people affected by it as something negative, unwelcome in ‎the extreme, it is designed to enable G’d to again relate to all His ‎creatures with love, once that attribute has accomplished its ‎purpose.‎
This is what we are told in Job 8,7 (by Bildad) ‎והיה ראשיתך מצער ‏ואחריתך ישגה מאד‎, “though your beginning may be small (painful), ‎in the end you will grow very great.” The overriding function of ‎the attribute of ‎גבורה‎ is to carry out retribution in the world so ‎that G’d will afterwards be able to pour out all His goodness on ‎His creatures. Historically, the person who had realized this better ‎than anyone else, was Nachum, nick-named, ‎איש גם זו‎, who ‎whenever something happened to him that was unpleasant, ‎painful, etc., immediately reacted by saying: ‎גם זו לטובה‎, “this too ‎will eventually be revealed as having been a positive, constructive ‎event.” (Taanit 21).‎‎).
It is generally known that Avraham symbolizes the attribute ‎of love, whereas Yitzchok symbolizes the attribute of power, and ‎Yaakov symbolizes a merging of these two attributes, resulting in ‎what we call ‎תפארת‎, harmony. When the Talmud in ‎‎Pessachim 117 first thought that it would be appropriate to ‎sign the first benediction of the amidah prayer by referring ‎to G’d as the G’d of Avraham, Yitzchok, and Yaakov, it concluded ‎that the reason the sages who formulated this prayer did not do ‎so, was because they wanted to stress that ultimately, what G’d ‎is all about is the attribute of love, the attribute personified best ‎in the personality of Avraham. [The Maharshah on that ‎section of the Talmud points out that the letters in the word ‎והיה‎ ‎are the same as the letters in the tetragram, i.e. the name of G’d ‎symbolizing the attribute of Mercy. Ed.] The other two attributes’ ‎function is auxiliary, i.e. to help G’d be able to fully display His ‎attribute of love.‎

(6) The three attributes of G’d are also represented by the 12 ‎tribes, as well as in the phylactery worn on the head which ‎features a three armed letter ‎ש‎ on one side and a four armed ‎ש‎ on ‎the opposite side of the housing. The three armed ‎ש‎ symbolizes ‎the twelve tribes, seeing that the head of each of these “arms,” ‎comprises four components, making a total of 12, each tribe ‎being “rooted” in one of these “roots. [For a comprehensive ‎treatment of the symbolisms in the letter ‎ש‎, the reader is referred ‎to Rabbi Michael Munk’s “wisdom in the Hebrew Alphabet,” ‎pages 207-213. Ed.] These 12 ‎שרשים‎, roots, are also known as 12 ‎dazzlingly white lights known as ‎אין‎ and ‎יש‎ respectively. There is ‎another ‎שורש‎, root, above the twelve mentioned which is known ‎as ‎אפס‎, “void.” Concerning this latter root we are told in the ‎‎Sefer yetzirah (ancient kabbalistic text attributed to ‎Avraham) ‎בלום פיך מלדבר ולבך מלהרר‎, “restrain your mouth from ‎speaking and your heart from even contemplating.” (The subject ‎is the ten emanations by means of which G’d created the physical ‎universe in stages.)
Let us try and explain the subject by ‎means of a parable. A tree has numerous branches; each of these ‎‎“branches” is perceived as being “rooted” in the tree’s trunk. The ‎trunk itself possesses one root that includes all the other roots of ‎its branches. The word ‎אחד‎ “one,” alludes to this as the letters ‎ח‎+‎ד‎=12, whereas the letter ‎א‎ =1. The Zohar II,162, ‎commenting on B’rachot 17, that when saying the word ‎אחד‎ in ‎the kriyat sch’ma, one must not draw out the letter ‎א‎ as it ‎refers to this “void,” refers to the line from the Sefer Yetzira ‎that even spending time on trying to understand the true ‎meaning of G’d’s uniqueness is forbidden [as it may lead one ‎astray. Ed.]

(7) ‎Genesis 12,2. “and be a blessing!” The letter ‎י-ה‎ in the word ‎והיה‎ is ‎an allusion to G’d, whereas he letters ‎ה-ו‎ are an allusion to the ‎Jewish people. As long as Avraham had not existed, there had not ‎been a human being who tried to “awaken” G’d’s largesse to be ‎dispensed in the lower regions of the universe. G’d’s largesse, ‎when it was dispensed for the good of mankind, owed this ‎exclusively to the Creator’s goodwill. As soon as Avraham became ‎active on earth, there were deeds on earth that “awakened” G’d ‎to dispense His largesse as a result of acts performed by His ‎creatures. In other words, prior to Avraham, G’d’s name could be ‎spelled in the order of ‎י-ה-ו-ה‎, whereas this order had now been ‎reversed and His name could be spelled as ‎ו-ה-י-ה‎. This is what the ‎author of Bereshit Rabbah 39,11 had in mind when he said ‎that the meaning of the word ‎והיה‎ is equivalent to the meaning of ‎the word ‎שמחה‎, joy, i.e. there had not been any joy on earth prior ‎to the appearance of Avraham on earth. The reversal of the ‎sequence of the letters ‎ו-ה‎ hints at this largesse having its origin ‎in the lower, rather than the celestial regions. [I have not found a ‎reference to ‎שמחה‎ joy, in our versions of this Midrash. Ed.]

(8) Genesis ‎12,3. “I shall bless those who bless you, and those who ‎curse you I shall curse.” At first glance it seems strange that ‎the Torah changed the order of subject and object when speaking ‎of anyone who would curse Avraham. Why would people who ‎bless Avraham be given a blessing before they had actually done ‎so? We find here an example of the principle that G’d considers ‎good intentions as part of the carrying out of such intentions, i.e. ‎the party carrying out a noble intention, is retroactively rewarded ‎not only for the deed but also for the thoughts that led up to the ‎deed. When planning something wicked, G’d does not take this ‎into consideration even after the wicked act has been carried out. ‎‎(Kidushin 40.)‎

(9) Genesis ‎12,8. “he built an altar for the Lord Who had appeared to ‎him there.” Why did the Torah have to add the word ‎אליו‎, “to ‎him,” at the end of this verse? Would we not have understood ‎this without being told?
I believe that on this occasion G’d ‎promised material blessings, and this is why Avraham felt obliged ‎to build an altar in acknowledgment of this. The word “altar” ‎serves also as a symbol for man’s expressing his desire to come ‎closer to his Creator by means of a material offering. He does so ‎by reciprocating in the only way a human being can reciprocate ‎for receiving a gift from G’d. Accordingly, the word ‎אליו‎ describes ‎an element of reciprocity that occurred here in the relations ‎between man and G’d, his remaining not only at the receiving end ‎of G’d’s largesse. In order to give expression to this aspect of the ‎man-G’d relationship he had to build an altar. Man’s gift to G’d ‎must be brought in a fitting manner, the altar serving as the ‎vessel in which this gift is presented.‎

(10) Genesis ‎12,8. “Bet-El to the west and AI to the east;” it is ‎understood by the Kabbalists that the tzaddik must always ‎remain attached to the ayin, ‎אין‎, i.e. to a negation of that ‎which is primarily physical, ‎יש‎ or known as “reality,” in our ‎parlance. He is able to ignore such “realities” due to his awe for ‎the Creator; the word: ‎והעי‎, is a variation of ‎עי השדה‎, “ruins in the ‎field;” (Micah 1,6). When the tzaddik is attached to this ‎אין‎, ‎he is able to draw down to our physical universe goodwill and ‎blessings from the celestial domain of the universe. Our verse ‎illustrates the concept of how a man of the caliber of Avraham is ‎able to be a source of good for the entire human race.
[The ‎author’s approach to our verse is again based (in my opinion) on ‎the implied question of why the Torah would bother to inform us ‎about such apparently irrelevant details about locations, details ‎which we read in public year after year for over 3700 years. ‎Compare author’s commentary on the measurements of Noah’s ‎ark. Ed.] The moral/ethical message of the verse is that in order ‎to enjoy the benefits available in this terrestrial part of the ‎universe, one must first make certain that one maintains close ‎links with the celestial parts of the universe, which is the source ‎of these benefits. What was considered a ruin, ‎עי‎, before the ‎tzaddik had established close ties with the celestial domain, turns ‎into ‎בית אל‎, a “house of G’d on earth,” after he has done so. The ‎Torah confirms this a few verses later after Avraham returns from ‎Egypt, when he is described as very rich in livestock, silver and ‎gold. (Genesis 13,2)‎

(11) Genesis ‎12,9. “Avram journeyed ‘southward’ in stages.” In order to ‎understand the significance of this verse we must remember that ‎the meaning of the word ‎נגב‎, becomes clear from Joshua 15,19, ‎where Calev is reported as giving his daughter Achsah to whom ‎he had given some land in the southern district of Yehudah, an ‎additional source of irrigation in response to her plea; the ‎‎negev was known already then as a semi arid region. The ‎expression: ‎מנוגב‎, taken from the word ‎נגב‎, means “dried out, ‎lacking in moisture.” In fact, ‎נגב‎ is identical with ‎דרום‎, an allusion ‎to G’d’s attribute of ‎חסד‎, loving kindness. When the word ‎נגבה‎ is ‎used in our verse instead of the word ‎דרומה‎, which in common ‎parlance means the same thing, the reason is that the Torah ‎wished to draw the reader’s attention to the blessing inherent in ‎the word ‎נגב‎. Water, though generally perceived as a blessing, a ‎necessity, also has a down side, as we are all aware of. When the ‎word ‎נגב ‏‎ is used for “south,” this implies that water flowing there ‎is an unmitigated blessing. The moisture mixed with the natural ‎characteristic of ‎נגב‎ results in a perfect blend of two elements. ‎The Torah reports here that Avraham understood how to blend ‎service of the Lord with being of service to the people among ‎whom he lived. He knew how to “get out of his skin,” and to ‎spread the generous nature of which he was possessed far and ‎wide. In doing so, he served his Creator with his entire ‎personality. [Some of these words are my own. Ed.]‎

(12) An alternative approach to the meaning of this verse, not ‎substantially different from the previous one. There are two ‎different methods in which man can serve his Creator. The first ‎method is based on man’s awe and reverence for his Creator. The ‎second method is based on man’s love for his Creator. The basic ‎difference between these two approaches is that he who serves ‎the Lord because of his awe and reverence for Him, reflects the ‎fact that he is rooted in the ‎יש‎, the material reality of the ‎terrestrial part of the universe, someone who is conscious of the ‎limitations of the transience of life, and the finite nature of ‎everything physical; it is natural that he is overcome with awe for ‎the source of this finite universe, the Creator.‎

(13) The second method of serving the Creator, i.e. the motivation ‎being love for the Lord, does so because he feels himself as totally ‎unworthy, possessing no so-called self-respect, but is part of the ‎אין‎, metaphysical aspects of the universe. We must remember ‎that among the people serving G’d out of love for Him, some may ‎be motivated by the awareness that serving the Lord earns a ‎reward, so that this may consciously or subconsciously affect the ‎purity of his service of the Lord. Anyone who serves the Lord in ‎this fashion belongs to the category of people serving Him out of ‎the ‎יש‎ dimension of the universe. Only he who serves the Lord ‎exclusively by trying to provide the Lord with a sense of ‎satisfaction, pleasure from His creatures, belongs to the category ‎of people serving Him from the dimension of ‎אין‎ a domain totally ‎devoid of anything remotely physical. When the Torah wrote of ‎Avram that ‎ויסע אברם הלוך ונסוע הנגבה‎, it testifies to the spiritual ‎accomplishment of Avram who had ascended to the level of ‎serving G’d from love, i.e. by totally negating himself as an ‎individual. The term ‎הנגבה‎ is used to describe something dried ‎out, i.e. no longer possessed of physical urges, not even serving ‎the Lord for the promise of a reward.‎
Another angle from which our verse may be viewed zeroes in ‎on the repetition of the words denoting traveling, journeying, i.e. ‎הלוך ונסוע‎. Why did the Torah have to write two verbs to describe ‎this journey? The basis of this exegesis is the Zohar III 263, ‎according to which Avraham served G’d out of feelings of love, ‎and that the meaning of the word ‎הנגבה‎ is exchangeable with ‎דרומה‎, an allusion to ‎חסד‎, love (as in ‎זכרתי לך חסד נעוריך‎, “I ‎gratefully remember the love of your youth as a bride” Jeremiah ‎‎2,1)‎
It is known that the Zohar (5 separate occasions) has ‎repeatedly stated that what occurs in our terrestrial world evokes ‎its counterpart in the celestial regions. If this is so, it is clear that ‎by serving the Lord out of love, Avraham evoked a reciprocal ‎sentiment on the part of G’d, Who poured out His love for the ‎creatures on earth. Accordingly, our verse describes the journey ‎described as progressive, i.e. the repetition of ‎הלוך ונסוע‎, ‎emphasizes how Avraham moved closer and closer in the ‎direction of the ideal ‎חסד‎, i.e. ‎הנגבה‎. The first of these two words, ‎הלוך‎, logically, describes the direction in which Avraham’s ‎spiritual journey took him, whereas the second word ‎ונסוע‎ ‎describes the reciprocal journey made toward him by the Lord.‎

(14) This point is made even more clearly in Genesis 13,14 where ‎we read: ‎וה' אמר אל אברם אחרי הפרד לוט מעמו שא נא עיניך וראה מן ‏המקום אשר אתה שם צפונה ונגבה וקדמה וימה‎, "and the Lord had said to ‎Avram after Lot had separated from him ‘raise your eyes and look ‎northward, southward, eastward and westward;’” this was a ‎promise first and foremost that he would see in his lifetime three ‎of the patriarchs of the Jewish people, i.e. himself, Yitzchok, and ‎Yaakov. The first three directions mentioned here symbolize the ‎attributes ‎חסד‎ ‎‏, גבורה, ‏and ‎תפארת‎, referring to Avraham, Yitzchok ‎and Yaakov in that order.
When telling Avraham that he ‎would see ‎את כל הארץ‎, “the whole of the land” (future Eretz ‎Yisrael), this refers to David, whose attribute is ‎מלכות‎, Royalty, ‎David representing this symbol on earth, the Jewish people. David ‎is directly linked to the patriarch Avraham, was shown “the ‎whole land,” so that he would be aware that the glory of the ‎Kingdom of David would be directly traceable to him. This is the ‎reason why north and south, east and west are listed here in this ‎order. According to Ari za’l, ‎ימה‎, “west,” refers to the ‎emanation ‎יסוד‎, the emanation directly above the emanation ‎מלכות‎, the one symbolized by the kingdom of ‎David.
[Malchut, as the “lowest” of the emanations, is ‎the one closest to the physical universe. Rabbi Elie Munk (Ascent ‎to Harmony) has described the emanation Malchut as ‎‎“History” (of man), thus seeing it as the bridge between the ‎actual physical universe and the celestial domains, since when ‎something becomes “history,” it has either receded or ascended ‎‎(depending on whether the persons making history made ‎constructive or destructive contributions) to a domain beyond ‎the physical but robbing it of the “substance” common to ‎phenomena in the earthly domain of the universe. ‎Ed.]
According to the Zohar, tzaddik and tzedek, ‎the righteous person and the performance of righteous deeds, are ‎indivisible, i.e. the emanations ‎מלכות‎ and ‎יסוד‎ always go hand in ‎hand. We find this concept first alluded to in the Torah when ‎‎Malki Tzedek, King of Shalem, (Jerusalem) in Genesis 14,18 ‎congratulates Avram on his victory, blesses him in the name of ‎the Lord, and presents him with bread and wine. The word ‎לחם‎, ‎commonly understood as “bread,” is used to describe ‎חכמה‎, ‎‎“wisdom,” whereas the word ‎יין‎, commonly understood as “wine” ‎means ‎בינה‎, “insight,” in this context. Malki Tzedek presented ‎these items as symbols of the two highest emanations man can ‎usually attain, both of which Avraham employed in his service of ‎the Lord.
[As on previous occasions, the author sees in such ‎apparently irrelevant details as a King bringing bread and wine ‎from hundreds of kilometers from Jerusalem. According to Genesis ‎‎14,15, Avraham had pursued the armies of Kedorleomer all the ‎way to Damascus) an allusion to something far more profound. ‎Ed.]
The Zohar I,199 traces the fact that a tzaddik ‎serves the Lord with ‎חכמה‎ and ‎בינה‎ to Job 28,28 ‎יראת ה' היא חכמה ‏וסור מרע בינה‎, “Reverence for the Lord is wisdom, to shun evil is ‎understanding, insight.” The two blessings that Malki Tzedek, ‎who was viewed as G’d’s High Priest in those days, most likely ‎Shem, Noach’s oldest son, bestowed on Avram, represent the two ‎emanations that Avram had been able to use in his service of the ‎Lord, and are reflected in Targum Yonathan’s translation of the ‎Torah, in the first verses of the Torah in which they appear. [In ‎our verses, instead of commending Avraham to G’d, as we would ‎translate the words ‎ברוך אברם ל..‏‎, Yonathan ben Uzziel translates: ‎ברוך אברם מ...‏‎, “Avram has been blessed by the supreme G’d, etc.” ‎Ed.] Targum Yerushalmi translates already the first words of the ‎Torah, i.e. ‎בראשית ברא אלוקים את השמים ואת הארץ‎, as “in the ‎beginning G’d used the emanation of ‎חכמה‎ to create heaven and ‎earth.” ‎

(15) ‎Genesis 13,16. “so that if one can count the dust of the earth then ‎your offspring too can be counted.” G’d’s comments were ‎triggered by Avram having seen in his astrology charts that he ‎was not going to have offspring. G’d taught him that “science” ‎such as astrology is valid only in terms of the terrestrial part of ‎the universe. Astrologers therefore are able to decipher only ‎matters accessible to ordinary people’s powers of perception. The ‎Jewish people’s fate could not be predicted on the basis of such ‎limited powers of perception. This is why Jews are not allowed to ‎attempt to count the stars as we know from Yuma 22, ‎where the Talmud states ‎כל המונה את ישראל עובר בלאו‎, “anyone ‎making a headcount of Israelites transgresses a negative ‎commandment.” The Talmud quotes Hoseah 2,1 in support of ‎this. The result of such a count would be misleading, as the ‎yardsticks that apply to other nations do not apply to the Jewish ‎people. Avram who had not yet been aware of this, had therefore ‎misread what appeared to be written in the stars concerning his ‎future. The Talmud Shabbat 156 cites our verse in support of this. ‎‎[The verses cited there are Genesis 15,4 and 5. Ed.] Basically, ‎seeing that our prayers and/or repentance have the power to ‎alter G’d’s decrees, how could constellations in the sky that are ‎predictable in advance have any bearing on our fate?‎

(16) ‎Genesis 14,14. “when Avram heard that his brother (nephew) had ‎been taken captive, etc.” When the Torah continues and speaks ‎about Avram taking with him 318 men in his pursuit of ‎Kedorleomer and his armies as far north as the tribal territory of ‎Dan (in the future), the number 318 is not accidental, but ‎represents the numerical value of the word ‎שיח‎, another word for ‎דבור‎, suggesting that Avram defeated these armies by means of ‎uttering the holy name of G’d. [The reader is referred to when ‎Moses killed the Egyptian in Exodus 2,13, an act referred to in ‎Exodus 2,14 as having been accomplished by a word, i.e. ‎אומר‎. Ed.] ‎The word ‎דבור ‏‎ also means ‎הנהגה‎, leadership; the word ‎שיח=318‏‎ ‎also occurs in the sense of ‎השפלה‎, humiliation, i.e. Avram ‎humiliated these boastful kings. The word occurs in Proverbs ‎‎23,27 in that sense, i.e. ‎שוחה עמוקה זונה‎, “a harlot is a deep pit.” ‎‎[The author is at pains to understand the number of men Avram ‎took with him as also having profound symbolical meaning. Ed.]‎

(17) Genesis ‎14,18. “and Malki Tzedek King of Shalem produced bread ‎and wine, seeing that he was a priest loyal to the Supreme ‎G’d.”
We have previously referred to two different types of ‎people worshipping G’d, one worshipping Him out of a sense of ‎negating himself as a person, making no demands on life, whereas ‎the other expresses his worship of G’d through performance of ‎positive and negative commandments, as well as by being of ‎assistance to his fellow-man. The former is dedicated truly to the ‎metaphysical world, the totally spiritual Being Who created the ‎universe, the one we described as ‎אין‎, presiding over ‎אין‎ prior to ‎commencing creation, whereas the other serves the Lord under ‎the heading ‎יש‎, thereby raising the phenomena in the physical ‎world from a mundane to a more spiritual level when he performs ‎the positive and negative commandments of his Creator. G’d gave ‎the Jewish people these commandments to perform as part of ‎living in a domain called “‎יש‎.” Since the person serving G’d under ‎the heading of ‎אין‎ does not perform specific commandments ‎applicable in the ‎יש‎ part of the universe, he cannot draw down ‎from the metaphysical world any of G’d’s largesse, held in reserve ‎by G’d for the human race.
It is an error to think that by ‎performing ‎מצות מעשיות‎ commandments involving our bodies in ‎what appear to be mundane activities, we have closed the door to ‎being part of the meta-physical world, the ‎אין‎. This element of the ‎אין‎ part of the universes is the ‎נחת רוח‎, a pleasurable sensation, ‎satisfaction that man’s good deeds cause the Creator to ‎experience.
Indeed, he who draws down upon himself physical ‎gratifications in this world by means of his ‎מצוה‎ performance, ‎attaches himself both to the ‎אין‎ and to theיש ‏‎ aspects of the ‎universes; he does the former through having desired to provide ‎his Creator with this sense of satisfaction, with the feeling that ‎He has demonstrated to the creatures in the celestial regions that ‎He had been correct in His fondest hopes when He undertook to ‎create a free-willed human being; such a person also attached ‎himself to the ‎יש‎ part of the universe as the commandments of ‎the Torah were given in order to make him an inseparable part of ‎this ‎יש‎ part of the universe. This is the reason why, on occasion, ‎we find that some people by dint of performing G’d’s ‎commandments find their livelihood on this earth.‎

(18) Our sages in Yuma 28 express this thought when they ‎said that Avraham kept all the commandments of the Torah ‎down to the minutest detail such as ‎ערובי תבשילין‎, a rabbinic ‎ordinance enabling us to cook and bake on the festival in ‎preparation for the Sabbath on the next day, something ‎ordinarily forbidden as it appears as if one used a holy day to ‎prepare for the mundane day following, by having made ‎appropriate preparation for the observance of this very festival ‎on the eve of the festival in question by having prepared basic ‎meals for it. To the question how one could “fulfill” ‎commandments of the Torah at a time when the Torah had not ‎been revealed yet, the answer is that when man endeavours ‎through intense mental concentration to divine what is pleasing ‎to his Creator, he can tune in to the appropriate “wavelength.” ‎Avraham was the first individual who succeeded in doing this. ‎Avraham had succeed in placing all his 248 limbs at G’d’s disposal, ‎so that he was inspired with divining the will of his ‎Creator.
[Once the Torah had been given this feat could not be ‎repeated, just as the akeydah, Avraham’s offering his son as ‎a sacrifice to G’d in response to G’d’s request, could not ever be ‎repeated. Ed.]‎
According to tradition each of our limbs has a ‎function to perform for the 248 positive commandments of the ‎Torah. In fact, unless these limbs were used to perform G’d’s ‎commandments, they have no claim to life on this earth (or at ‎least in the Land of Israel). In a descending order, the head fulfils ‎the commandment of wearing tefillin. As long as Avram did ‎not live in the Holy Land, he had not had an opportunity to fulfill ‎any of these ‎מצות‎, “as yet unrevealed commandments,” as there ‎would be many commandments that could not be fulfilled even ‎after the Torah had been given, since they are not inextricably ‎tied to the soil of Land of Israel. He was therefore “missing” a ‎considerable number of limbs in his body, limbs that could not ‎perform their real tasks until he had settled in the Holy ‎Land.
Avraham was aware of this; this is why he had served ‎the Lord by the first method that we described earlier, i.e. by ‎selfless devotion to G’d, negating any claim to the comforts life on ‎this earth affords the creature living it, serving Him exclusively ‎from the ‎אין‎ aspect of the universe. This helps explain why he ‎allowed himself to be thrown into a fiery furnace by Nimrod in ‎order to demonstrate his utter devotion to the Creator. Once he ‎moved to the Holy Land, there was no more need for him to ‎demonstrate his loyalty to G’d by such negation of his entire ‎body.
If the reader were to ask that Yitzchok’s being offered as ‎a potential sacrifice to G’d occurred in the Holy Land, something ‎that does not appear to conform to the principle just described, ‎the answer is quite simple. Yitzchok’s being offered as a sacrifice ‎was the fulfillment of an express command by G’d, whereas G’d ‎had never told Avram to put his life on the line in his theological ‎confrontation with Nimrod. [In fact some commentators, ‎especially Rabbi Yitzchak Arama in his Akeydat Yitzchok, are ‎extremely critical of Avraham for having done what he did ‎without express permission from G’d. Ed.]
Since Avraham’s ‎service to the Lord was based on his attachment to the ‎אין‎, the ‎purely metaphysical domains of the universe, it is clear that he ‎could not draw down some of G’d’s largesse to the earth, the ‎domain of the ‎יש‎, the primarily physical, material domain of the ‎universe.

(19) Once he had moved to Eretz Yisrael, where he served G’d ‎by performing mitzvot with his limbs, the situation changed, and ‎this is what made Rashi comment that the words: ‎לך לך מארצך‎, ‎mean that he was to undertake this journey for his gratification ‎and personal benefit, ‎להנאתך ולטובתך‎. [If that were not the ‎meaning, we would ask how being told to uproot himself could be ‎for his personal benefit. He had seemed to be quite at ease and ‎content in Charan. Ed.] Incidentally, this answers the query raised ‎by Rash’ba why Yaakov married two sisters while they were both ‎alive, something that is forbidden according to the Torah, and the ‎patriarchs are presumed to have observed Torah laws in their ‎time. Since service of the Lord while outside the boundaries of ‎Eretz Yisrael did not consist of the body’s limbs fulfilling the ‎commandments, and it was therefore impossible to perform these ‎commandments, there was nothing wrong with marrying two ‎sisters. This also explains why one of these sisters had to die once ‎Yaakov had crossed back into Eretz Yisrael. He would not ‎have violated the commandment even in Eretz Yisrael when ‎he married Leah, so that it was Rachel who would live “in sin” ‎with him in the Holy Land unless she had been immediately ‎divorced. Close scrutiny of what the Rash’ba wrote shows that he ‎gave due consideration to this.‎
Someone who serves the Lord under the auspices of the ‎אין‎ ‎parts of the universe, is granted a clear vision of G’d, whereas ‎serving the Lord under the auspices of the ‎יש‎, results in such a ‎person being given an aspaklaria, meurpelet, a vision ‎screened by a veil. Association with the ‎יש‎, i.e. aspects of the ‎material part of the universe, results in all of one’s sensations ‎being affected by phenomena found only in this domain of the ‎universe.‎

(20) When the Torah writes at the beginning of chapter 15 that ‎היה דבר ה' אל אברם במחזה לאמור‎, “the word of Hashem came to ‎Avram in a ‘vision,’ proceeding to say, etc.;“ we understand ‎this as a manifestation of G’d’s word to Avram by a vision ‎screened by a veil while he was engaged in serving G’d by the ‎performance of mitzvot with various parts of his body.
‎At that point G’d told Avram not to be afraid, ‎אל תירא אברם‎, ‎as he would continue to act as his shield, ‎אנכי מגן לך‎. G’d ‎reassured Avram that the fact that he was now serving Him by ‎performing ‎מצות‎, i.e. under the auspices of the ‎יש‎ instead of the ‎auspices of the ‎אין‎, that this was not a lowering of the standards ‎that he was used to, but that on the contrary, he was in line for ‎a great reward, ‎שכרך הרבה מאד‎.
As long as the Torah had not yet been given, fulfilling the ‎‎“commandments” while in Eretz Yisrael was quite different ‎from nowadays when the Torah has been given, and fulfilling the ‎parts of it that are capable of being fulfilled in the Diaspora, is ‎deserving of recognition. When Avram served G’d outside the ‎land of Israel, concentrating on the aspect known as ‎מסירת נפש‎, ‎wholehearted physical and mental devotion to the Lord, he ‎thereby “repaired” the reputation of G’d amongst mankind, ‎which had sustained considerable damage due to the sins of ‎mankind which had apparently been ignored by the Creator, thus ‎giving the impression that He either did not care or was unable to ‎deal with.
Tanchuma 8 on Parshat Chukat, relates in ‎the name of Rabbi Yossi bar Chaninah, that at the time when ‎Moses ascended to the celestial regions He found G’d preoccupied ‎with the details of the rules pertaining to the red heifer. He ‎overheard G’d saying that the correct ruling concerning the age ‎of the red heifer when it is to be burnt is according to “my son ‎Rabbi Eliezer,” i.e. when it is one year old. Anyone reading this ‎‎Midrash must surely ask how G’d had been able to say ‎something like that, seeing that Rabbi Eliezer was born more than ‎‎1000 years after Moses died. We have a tradition that man is not ‎programmed, can make his own decisions, so that it is impossible ‎to foretell who will say what tomorrow, never mind 1000 years ‎hence?
In answering this justified question, we must consider ‎that the domain we called ‎אין‎, the totally spiritual domains of the ‎universe, included within it all the aspects of wisdom as ‎something potential. While this potential had not yet assumed ‎definitive proportions until someone possessed of both body and ‎soul was able to formulate it, its very existence in “embryonic” ‎form, so to speak, makes it possible for a human being when the ‎time comes to draw upon this “wisdom” and make use of it in the ‎material world of the ‎יש‎. The example of the “red heifer” ‎discussed in the Tanchuma is merely an illustration of the ‎principle that nothing “new” or “original” is produced in the ‎realm of the physical world, the world known as the ‎יש‎ in ‎‎kabbalistic parlance, or “olam hazeh”, in what we are ‎used to refer to when speaking of what goes on the planet we live ‎on. The acquisition of such ‎חכמה‎, wisdom, as is necessary to arrive ‎at the conclusion that the red heifer must be two years old when ‎it is to be burnt, is largely a matter of the will of the individual ‎grappling with this halachic problem. The “freedom of ‎choice,” as we call it, means that we are free to decide if we want ‎to make the effort to acquire such wisdom or not. It is not ‎withheld from anyone who truly labours to acquire it by willing it ‎with all his being. While he was in the celestial regions, Moses ‎heard that there would in due course be a scholar by the name of ‎Rabbi Eliezer who would have attained that particular piece of ‎wisdom enabling him to correctly rule on the problem that was ‎under discussion in the heavenly spheres at that time. ‎Ed.]
G’d has two options when dealing with man’s aspirations. ‎He can either decide to grant man’s request in accordance with that ‎person’s expressed wish, or He can decide to be guided by what ‎the overall situation in His universe requires for its good at the time, ‎‎[as frequently, if not most of the time, the desires of an individual ‎do not correspond to, or coincide with what is in the best interests ‎of the world as seen by its Creator.‎‎

(21) The “decision” to grant man whatever he requests from G’d, ‎or not, is known as the ‎דעת המכריע‎, “The consummate wisdom of ‎the supreme decision Maker.” The alternate method of arriving at ‎the decision to grant the requests of individuals, i.e. to consider ‎the overall interests of all those affected by such decisions as ‎paramount, is known as ‎דעת המתפשט‎, “the consummate wisdom of ‎the One Who takes into consideration the interests of all parties ‎affected”.
Avraham was under the impression that even ‎though it had been decided by G’d to grant him children, he could ‎still continue to worship G’d from the premise of the ‎אין‎, ‎considerations involving only the metaphysical parts of the ‎universe. This is why he said that his servant Eliezer would be his ‎heir, i.e. that he personally could remain completely detached ‎from earthly concerns. G’d therefore corrected him, telling him ‎that such a detachment would not be possible, as he would have ‎biological issue, [implying that he could not opt out of the duty ‎to raise a son in a material universe. Ed.] This is the meaning of ‎the line (15,4) ‎והנה דבר ה' אליו לאמור לא יירשך זה כי אם אשר יצא ‏ממעיך הוא יירשך‎, “and here the word of G’d came to him, ‎saying: ‘this one will not inherit you, but someone emerging ‎from your entrails will inherit you.’” The introductory words ‎in this verse inform Avram that the decision concerning this has ‎already been made in heaven, though its implementation is not ‎yet due. According to Bereshit Rabbah 43,7 there is a ‎disagreement between Rabbi Shmuel bar Nachman and the other ‎sages, concerning the meaning of the verse ‎ומלכי צדק מלך שלם ‏הוציא לחם ויין והוא כהן לא-ל עליון‎; according to Rabbi Shmuel bar ‎Nachman, Malki Tzedek revealed to Avram the deeper meaning of ‎the office of High Priest. It was the method of serving the Lord by ‎using the method of ‎מסירת נפש‎, the total negation of the self in ‎exchange for attachment to the ‎אין‎, totally metaphysical aspects ‎of the universe.
According to the other sages, he revealed to ‎Avram the more mystical aspects of the Torah, i.e. how to serve ‎the Lord by means of performing the commandments designed to ‎be performed by different parts of our body.‎

(22) ‎Genesis 14,19-20 “Blessed be Avram to the Supreme G’d,….and ‎blessed the Supreme G’d Who has delivered your oppressors ‎into your hand.”
It is a rule that when G’d deals with a ‎person on the basis of ‎מדה כנגד מדה‎, “measure for measure,”
‎reward or punishment will be in a reciprocal relationship to one ‎another. However, when G’d does not apply this method in ‎dealing with an individual, and He does man a favour-that he has ‎not earned,- he is the recipient of a gift from G’d. Since Avram ‎was a person whose very personality exuded loving kindness, it is ‎clear that G’d reciprocated in equal measure. In this instance, -the ‎victory of a few men under Avram’s command over mighty ‎armies, was something he considered as way in excess of his input ‎thus far. In other words, G’d had given Avram a gift that he had ‎not deserved.The Ari’zal writes that when we recite three ‎times daily the words ‎מלך עוזר ומושיע ומגן‎, “King, Helper, Saviour ‎and Shield,” our sages used this formulation to describe such an ‎undeserved gift from G’d. We also find that Onkelos translates the ‎word ‎חנם‎ in Genesis 29,15 and in Exodus 21,2 as ‎מגן‎. By using this ‎formulation, Malki Tzedek gave Avram a hint that he had ‎received an undeserved gift from G’d. This hint was reinforced by ‎Malki Tzedek referring to G’d as the “Supreme G’d owner of ‎heaven and earth.” What man possesses he does not have to ‎acquire. When he needs something that he does not own, he has ‎to acquire it. Avram did not need to acquire the virtue of loving ‎kindness, as apparently, he personified this virtue since birth; ‎However, the characteristic of ‎גבורה‎, the kind of bravery and ‎heroism needed to wage war successfully, was not a quality he ‎possessed from birth, so that he had to acquire it. Malki Tzedek ‎blesses G’d for having provided Avram with this quality at a time ‎when he was really in need of it. Seeing that G’d “owns” heaven ‎and earth, He is able to bestow this quality on people whenever it ‎suits Him.‎

(23) Another approach to Malki Tzedek’s blessing. There are ‎problems [i.e. obstacles erected by Satan’s involvement in our ‎region of the universe, Ed,] in this “lower” part of the universe ‎that most people are able to deal with on their own if they really ‎put their mind to it. There are other problems that man, without ‎direct help from G’d, cannot deal with irrespective of how well ‎intentioned and capable he is. In such instances, when warranted, ‎G’d has to “kill,” i.e. neutralize the obstacles facing deserving ‎individuals. When Avram, representing “loving Kindness,” killed ‎the four kings who had defeated the Kings of Sodom and his allies, ‎he did so by garbing himself in a halo of heroism, appearing to be ‎a powerful warrior, since he was engaged in battling pagan forces, ‎active deniers of the concept of monotheism. By engaging in such ‎a battle, he acted against all his natural instincts, on behalf of a ‎higher ideal.
Malki Tzedek praised G’d, the Supreme G’d, Who ‎had enabled Avram to prevail over his oppressor against what ‎must have seemed like impossible odds. Although G’d owns the ‎whole universe, on this occasion He had allowed or enabled ‎Avram to assume powers that normally are reserved for the ‎Supreme G’d, exclusively. It was clear to Malki Tzedek that Avram ‎on his own could never have achieved such a stunning victory ‎unless G’d had actively intervened on his behalf.
As soon as ‎Avram had completed his victory, after having temporarily set ‎aside his natural tendency of relating to all phenomena in the ‎universe only with loving kindness, he was given G’d’s promise ‎that he would sire a son, who in due course would personify this ‎virtue of ‎גבורה‎ that Avraham had been able to acquire when he ‎thought that the situation demanded it. Until Avram had ‎demonstrated this ability to garb himself in ‎גבורה‎, the conditions ‎had not been ripe for him to sire a son such as Yitzchok. Up until ‎now, had Avram sired a Yitzchok, his son’s major characteristic ‎would have been the opposite of that of his father. This, in due ‎course, would have resulted in an estrangement between father ‎and son. Now that Avram had learned to appreciate the value and ‎necessitude of this personality trait, the conditions had been ‎created for father and son to coexist harmoniously.‎

(24) Yet another interpretation of Malki Tzedek’s blessing of ‎Avram: We must try and understand the sequence of “blessed be ‎Avram to the Supreme G’d, the owner of heaven and earth, and ‎blessed this Supreme G’d Who acted as shield against your ‎oppressors delivering them into your hand.” When Malki Tzedek ‎refers to G’d as owning heaven and earth, we paraphrase this ‎three times a day in our prayers by referring to G’d as ‎קונה הכל‎, ‎‎“He Who owns everything.”

(25) [If I understand the author ‎correctly, Rabbi Levi Yitzchok proceeds at this stage at quite ‎some length and quoting many verses from Scripture, to explain ‎why Malki Tzedek’s definition of G’d as (separately) owning ‎heaven and earth may be misunderstood and has not been ‎adopted by the sages in our daily prayers who opted instead for ‎‎“owning everything.”
Malki Tzedek’s definition contributed to ‎man believing that there were forces on earth, which though ‎subordinate to G’d, the “Supreme G’d”, nonetheless deserved a ‎measure of man’s fearful or grateful recognition, as the case may ‎be. If G’d tolerated this prior to Avram’s becoming a factor on ‎earth, He did so out of the goodness of His heart, realizing that ‎these visible phenomena, as opposed to His invisibility, ‎contributed to man’s errors in his perception of Who is Who in ‎the universal hierarchy. Ed.]‎

(26) Genesis ‎15,1. “After these events the word of G’d came to Avram ‎in a vision- and said to him: ‘do not be afraid,’ etc. and he ‎built an altar there to the G’d Who had appeared to ‎him.
[At this point the author claims to quote a ‎commentary of Nachmanides on the words “he built an alter ‎there,” where Nachmanides questions why Avram built an altar ‎on this occasion, and not on a previous occasion. I have been ‎unable to find such a commentary by Nachmanides. The nearest ‎thing to it is a super-commentary by Sifssey Chachamim on ‎‎Rashi Genesis 12,8 where he raises such a question. I will ‎nevertheless present the author’s commentary, in which he deals ‎with this problem supposedly raised by Nachmanides. Ed.]
In ‎answering the question of why, until this time, Avram had not ‎built an altar, we must first explain the concepts of “altar” and ‎‎“sacrificial offering.” When a person experiences something ‎painful, be it physical or mental, he is not free to focus on the ‎actual pain, but must focus on the causes of his having to endure ‎such pain, and why on account of this pain his ability to serve his ‎Creator had become impaired. When he reacts to his pain in this ‎manner he causes G’d satisfaction, ‎נחת רוח‎. Keeping this in mind ‎we can understand the Talmud Yerushalmi, B’rachot, 2,4 ‎stating that the messiah was “born” on the 9th day of Av, the day ‎that the Temple was destroyed. This was because the Jewish ‎people felt such pain over the loss of the Temple, and their ‎inability to serve G’d there by offering their sacrifices. As long as ‎the Temple had been standing, G’d was able to derive satisfaction, ‎נחת רוח‎, from the offerings presented on the altar in the Temple. ‎We know this from Leviticus 1,13 ‎אשה ריח ניחוח לה'‏‎, ”an offering ‎by fire of pleasing odour to the Lord.” This offering represented ‎the opposite of ‎צער‎, painful feelings. As long as the Temple was ‎standing, the people of Israel dwelled in relative calm and safety. ‎The principal cause of Israel’s state of disquiet, pain, unrest, etc., ‎is the fact that we are not able to perform the sacrificial sacrifices ‎by means of which we could give “pleasure” to the Creator. As a ‎corollary to our inability, while in exile, to present these ‎offerings, G’d in turn is not encouraged to release the bounty of ‎goodness He has in store for His faithful servants on earth. We ‎have pointed out previously that with the advent of Avram, this ‎reciprocal relationship between man and G’d had become of great ‎benefit to man. (Compare page 51 on this interaction).‎‎
Ideally, our joy in this world as well as our pain, must ‎always focus on our relationship with our Creator and how we ‎can improve it; we must never consider our personal feelings as ‎being of the essence. “Joy” in the eyes of the Torah, has not been ‎granted in order for us to behave as do gentiles when they set off ‎‎“fireworks” to give expression to their feeling happy about ‎something.
It is worthwhile to remember that the Hebrew ‎word for “sacrifice” is ‎קרבן‎, from the root ‎קרב‎, to come close, or ‎closer. When offering a “sacrifice,” to the Creator, we are ‎sublimating something mundane, usually something representing ‎some of the most treasured living creatures, animals which serve ‎as our livelihood, to the Creator Who had endowed the terrestrial ‎part of the universe with such creatures for the benefit of the ‎highest ranking living beings on earth, the ones who have been ‎created in the image of their Creator.‎

(27) According to what we have said the query posed by ‎Nachmanides is easily answered. At the beginning of the portion ‎where G’d had told Avram to leave Charan for his own good, He ‎had not promised him anything specific, such as children, or that ‎he and his children would inherit the land of Canaan, for instance, ‎even though G’d assured him of a great future in general terms, ‎i.e. “I will make you great and your name great.” He had basically ‎assured him only that he would not be losing anything by ‎undertaking this journey. By now, however, G’d had added ‎specific promises in addition. These promises concerned matters ‎that are of importance to people who feel rooted in the terrestrial ‎life on earth. In recognition of these promises Avram built an ‎altar, i.e. he reciprocated the good that G’d had done for him with ‎an act that would bring him closer to G’d. He did so to show G’d ‎that he did not view His promises as intended for himself as such, ‎but as a means of enabling him to continue to intensify the ‎manner in which he had been serving G’d.
[I feel constrained ‎to add at this point that according to all our traditional sources the ‎revelation discussed in chapter 15 of Genesis occurred 5 years ‎before Avram was commanded to leave Charan to a destination ‎G’d did not immediately reveal. This interpretation is based on the ‎fact that otherwise the verse in Exodus 12,40 that the Israelites had ‎dwelled in Egypt for 430 years is impossible to reconcile, as ‎traditionally, the 400 years of which G’d spoke in chapter 15,13 ‎began with the birth of Yitzchok. Ed.]
Avram rejoiced that as a result of G’d’s promise his children ‎too would be able to serve their Creator in due course. We had ‎pointed out that the significance of offering G’d animal sacrifices ‎on an altar was to demonstrate one’s desire to tighten one’s bond ‎with the Creator. The word ‎אליו‎, to him in 15,7 is not really ‎necessary, as there had been no interruption between this verse ‎and the one preceding it, so that it was necessary to insert this ‎word to prevent any misunderstanding about whom G’d was ‎addressing. The word ‎אליו‎ appears to hint that in this instance G’d ‎addressed Avram primarily in his capacity as a member of the ‎world of the ‎יש‎, the part of the universe in which it is possible to ‎sublimate the secular to a level of holiness, to elevate it to the ‎level of metaphysical dimensions. Our author concludes by ‎repeating the words of the verse that is not part of our chapter at ‎all, i.e. ‎ויבן שם אברהם מזבח לה' הנראה אליו‎.‎‎

(28) Let us examine the meaning of the word: ‎מחזה‎, “vision.” ‎When the prophets either saw or heard the words G’d wished ‎them to communicate to the people, they would become ‎completely detached from normal “reality;” this was due to the ‎overwhelming impact of hearing the word of the Creator. Once ‎they had cut themselves off from earthly concerns entirely, they ‎would be able to hear the instructions issued by the Creator. ‎When the prophet in turn would deliver these messages to the ‎people, they would again be in a state of suspended animation, ‎their ordinary faculties, including their minds, ceasing to ‎function. Having delivered the message that G’d had instructed ‎them to deliver, their normal faculties would again become ‎operative. The procedure we just described applied to all prophets ‎throughout the ages with the exception of Moses, who did not ‎need to go into a trance, abandoning his ordinary faculties, in ‎order to hear the word of G’d. G’d’s communications to Moses ‎took place while Moses’ faculties were fully operative, so that G’d ‎spoke to him as “man speaks to man.” Moreover, G’d’s ‎communications to other prophets were “dressed up” as a parable ‎of some kind, or they were shown an image of some kind ‎illustrating G’d’s message. G’d never needed to communicate with ‎Moses by having recourse to parables or visions in order to enable ‎him to understand what He was saying to him. Seeing that G’d’s ‎communications to all the prophets including Avram were not ‎perceived in the manner our intellect receives input from our ‎brain, G’d showed them images, or illustrated what He wanted ‎them to understand by means of a parable when He addressed ‎them. It follows that what the Torah describes Avram as having ‎experienced was not perceived in the manner that ordinary ‎perceptions are perceived by man. [According to the author, the ‎brain acts as an interpreter of G’d’s words before the prophet ‎receives the message; when communicating with Moses, G’d did ‎not need to employ an interpreter for Moses to understand His ‎message. Ed.] When the sages describe other prophets as having ‎to negate normal channels of communication in order to absorb ‎what G’d wanted them to hear and communicate to their peers, ‎this is what they meant. ‎

(29) At any rate, when reading our portion, it is clear that the ‎Torah speaks to us no less in parable form than G’d did to Avram ‎when He communicated with him. If a man of the intellectual ‎level of Avram, someone who had been able to work out what ‎would be written in the Torah in the future, had to be addressed ‎by G’d by means of a parable, how much more so do we ordinary ‎mortals need to have the report of such a prophecy “toned ‎down” for us in parable format. The entire paragraph ‎commencing with ‎קחה לי עגלה משולשת וגו'‏‎, “take for me a three ‎year old heifer, etc.,” must be understood allegorically, as Avram ‎was not on the level of Moses so that G’d would have ‎communicated with him verbatim.‎
This is also what the Talmud (Yevamot 49) had in mind when ‎we are told there that all the prophets received their ‎communications from G’d through a “screened” vision, with the ‎exception of Moses who enjoyed such communications without ‎any screen having been interposed between G’d and him.‎
There is another level of prophetic insights which is ‎somewhat between the level of ordinary prophets and the ‎prophetic level enjoyed by Moses; this level is manifest when the ‎source of the prophecy addresses the intellect of the recipient, ‎but in doing so has voluntarily restricted the intensity of the ‎message so that it does not overwhelm the recipient. It is this ‎level that Avram enjoyed when the word of G’d came to him in ‎what the Torah described as ‎מחזה‎, a “vision.”‎

(30) An alternative way of interpreting the line: ‎היה דבר ה' אל אברם ‏במחזה לאמור‎, “G’d’s word came to Avram in a vision as follows;” ‎there are two types of verbal communication, ‎דבר‎ used by a ‎master when he wishes to address his servants. Some masters use ‎a direct visual method of speaking to their servants; others ‎address their servants while being shielded behind a dividing ‎curtain. As a rule, the intimate friends or highly placed servants ‎of the master enjoy direct communication, whereas the lower ‎echelon of servants does not get to see the face of the master ‎while being addressed by him. The reason for this discrimination ‎is that the Master is an intelligent being and his method of ‎expressing himself is not understood well by servants that lack ‎education.‎
While Avram had attained a degree of intimacy with his ‎Creator that qualified him for being addressed by the Master ‎‎(Creator) in the manner prophets are normally addressed, he had ‎attained this status due to having served his Master from feelings ‎of love for Him. At the same time, he had not bonded with his ‎Creator through the use of additional virtues. Now that he had ‎defeated the 4 kings and their armies, using the characteristic of ‎גבורה‎, valour and courage in the process, and had thereby ‎avenged the manner in which these kings and their followers had ‎insulted G’d’s majesty, he had qualified for a level of ‎communication that, while not on the level of Moses, was still ‎superior to the manner in which G’d addresses most prophets. ‎This is why the Torah introduced this paragraph with the words: ‎אחר הדברים האלה‎, “after the preceding events.”‎

(31) Still another method of understanding our paragraph, and ‎especially the manner in which it is introduced: Service of the ‎Lord may be predicated on one of two considerations. 1) The ‎person concerned, using his power of reasoning, has come to the ‎conclusion that the universe did not create itself but was created ‎by a Superior intellect, an intellect that is many times superior to ‎the human intellect. It seems clear to such a person that such a ‎Creator deserves to be worshipped. 2) Another reason why some ‎people worship G’d as the Creator and Master is that G’d has ‎endowed them with a special divine inspiration, commonly ‎known as ‎סייעתא דשמיא‎, an assist originating in the celestial ‎regions. The former type of person has formulated in his mind’s ‎eye some notion of the essence of such a Creator; the latter type ‎of person, while loyal, has not formed any notion of what this ‎Creator may be like. The former type of individual, having arrived ‎at certain conclusions, is able to communicate them to other ‎people and possibly convince them to share his views so that ‎these people too become servants of the Lord. The second ‎category of individual lacks this ability to convince others to be ‎like him, as he cannot explain to them rationally why he is ‎convinced that he is on the right path. Avram had by now ‎attained a level of intelligence, ‎במחזה‎, that enabled him to get a ‎fairly clear vision of what G’d, the Creator of a universe, is like. ‎Having attained insights, -not unlike a father who hands down to ‎his son his insights- he could now be informed that he would also ‎be blessed with physical offspring, parallel to the intellectual ‎achievements that he had to his credit due to his own efforts.‎

(32) Genesis ‎15,1. “do not fear, Avram, I will be your shield.” G’d ‎reassures Avram that He is aware that when he took revenge on ‎the four kings and their armies this was an act of self-defense, as ‎they had planned to harm him. G’d had protected him so that ‎they could not carry out their evil designs. He had killed these ‎kings and their soldiers. G’d had done so because He loved Avram ‎and He would continue to act as his shield, but not from feelings ‎of revenge against them, but because of His love for him, so that ‎Avram would not have any of his merits and the reward due him ‎deducted from his credit balance in heaven, on account of G’d ‎having come to assistance.‎

(33) ‎Genesis 15,2. “Avram said: ‘My Lord, what will You give me., ‎seeing that I walk on earth without a biological ‎heir?’”
15,7. G’d responded immediately, by saying:‎והנה דבר ה' ‏אליו לאמור וגו'‏‎, it is difficult to understand the word ‎לאמור‎, ‎‎“saying, or to say,” since to whom was Avram supposed to tell ‎what follows next?
We may better understand this ‎formulation by looking at Numbers 14,13-20 where Moses asks ‎G’d how by wiping out the Jewish people at that time, His name ‎would be exalted amongst the gentiles; on the contrary the ‎gentiles would interpret this as a sign of G’d’s inability to keep His ‎promise to His people. Upon listening to Moses’ argument at that ‎time, G’d relented and forgave the people in accordance with ‎Moses’ argument. On the last words, Rashi comments: “on ‎account of Moses having said due to G’d’s inability, etc.” It is ‎difficult to see in what way Rashi added anything to what Moses ‎had said, as reported by the Torah.
Upon reflection, Moses’ ‎comment to G’d about what the Egyptians would say if G’d were ‎to wipe out the Jewish nation is difficult. Did Moses really think ‎that omniscient G’d needed him to tell Him about this? It appears ‎from the fact that Moses bothered to mention this to G’d that the ‎words of a tzaddik do have an influence on G’d’s decisions. ‎This is confirmed in Job 22,28, ‎ותגזר אומר ויקם לך‎, “you will decree ‎and it will be fulfilled;” In the verses quoted from Numbers 14 we ‎find that G’d immediately responded to Moses’ argument by ‎changing the decree. Had G’d wanted to prevent the Egyptians to ‎make the kind of comments Moses had assumed they would make ‎if Israel would be destroyed, He could have brought this about. ‎The fact that He did not, and preferred to cancel His own decree, ‎bears witness to the effectiveness of Moses’ prayer. Moses’ prayer ‎prompted G’d to say: ‎סלחתי‎, “I have forgiven, etc.” It is this that ‎‎Rashi had in mind when he commented on our verse above ‎by saying. “on account of Moses having said, etc.”; Rashi ‎meant if Avram not mentioned the fact that he had no biological ‎heir to G’d, G’d would not have changed a heavenly decree that ‎had been in existence since before he had been born. In order for ‎the decree that Avram would not sire any children to be rescinded ‎or altered, he himself had to mention his grief about such a ‎decree in a prayer. Only then could G’d respond to this prayer. ‎G’d had to use provocative statements in order to get the ‎obedient and unquestioningly loyal Avram to be provoked into ‎making a comment that appeared to question G’d’s promise that ‎he would have children to be converted. The word ‎לאמור‎ in verse ‎‎1 is the Torah’s hint that G’d engaged Avram in the conversation ‎following in order for him in the course of this conversation to ‎reveal to Him that he experienced mental anguish at not having ‎children of his own. Once Avram had revealed this in an ‎unmistakable manner, G’d was able to take into consideration the ‎prayer of a tzaddik and to change the decree Avram had ‎read in the stars. Accordingly, Avram had to be induced to say ‎that Eliezer would be his heir.

(34) Genesis ‎15,8. “how can I be certain that I will inherit it?" (the land ‎of Canaan) When looking at these words superficially, we must ‎wonder how someone of Avram’s caliber could express doubt in ‎G’d’s promise being fulfilled. The very idea that Avram requested ‎some kind of visible token or miracle to confirm the fact that G’d ‎would keep His promise is revolting! Since when is G’d required to ‎confirm His prophecy by performing a miracle?
Furthermore, ‎if this was the meaning of Avram’s question, he should have ‎asked: “how do I know that You will give the land to me!” After ‎all, this was what G’d’s promise to him had sounded like. To the ‎average reader of the Torah, G’d’s words meant that the reason ‎G’d had saved Avram from Nimrod’s furnace was in order to give ‎him the land of Canaan. Besides, how does G’d’s answer that ‎Avram would die at a ripe old age long before the 400 years He ‎had spoken of would have ended, answer Avram’s question? How ‎is the promise that after 400 years of being strangers in a foreign ‎land, and slaves to wit, and that the fourth generation would ‎leave bondage with great riches, relevant to Avram’s ‎question?
If, according to the plain meaning of the text, G’d’s ‎answer included a punishment for Avram’s having questioned ‎that G’d would keep His promise the prediction that his offspring ‎would have to endure a period of enslavement in a foreign land, ‎before leaving their with great riches, how does the line ‎commencing with ‎ידוע תדע וגו'‏‎, contain even the remotest hint of ‎this? We do not find anywhere an allusion that Avram’s question ‎of ‎במה אדע כי אירשנה‎, “by means of what sign will I know that I will ‎inherit it,” was in any way inappropriate, much less punishable! ‎On the contrary, the assurance that Avram himself would not ‎share either the exile of the slavery but would die contentedly of ‎old age, sounds like the opposite of any punishment! The fact ‎that G’d implies that he will join his father in the hereafter ‎suggests that even Terach, Avram’s father, has a share in that ‎hereafter.
Rashi, who was so astounded at that verse, ‎concluded that in his old age, Terach had become a monotheist, a ‎repentant sinner.
At any rate, the suggestion that one of the ‎patriarchs, who are presented to us as the carriers of the legs of ‎merkavah, the Divine chariot, would be equated with Terach is too ‎mind-boggling to be considered seriously.

(35) Everything that has been handed down to us about Avram ‎suggests that he was unwavering in his faith in G’d from his very ‎youth, and certainly did not have any theological relapses. ‎Nachmanides stated with absolute certainty, basing himself on ‎Genesis 25,8 that Avram had always considered anything that ‎happened to him as being G’d’s desire and meant for his own ‎good. Nachmanides understood this as being the meaning of the ‎words: ‎זקן ושבע ימים‎, “of old age, satisfied and satisfied in years.” ‎Contrary to most people, who are described in Kohelet ‎Rabbah, 5,9 as leaving behind many unfulfilled aspirations ‎when they die, Avraham died fully fulfilled. In Baba Batra ‎‎117, as well as in Sanhedrin 91 the meaning of the word ‎מורשה‎ is discussed, there being different opinions of how the ‎distribution of the ancestral plots in the Land of Israel was ‎determined by lottery; if the lottery only applied to the tribal ‎allocations, or to families. The discussion also concerns whether ‎only Jews who partook in the Exodus or their offspring were ‎allocated land, or whether the allocation included Jews who had ‎lived before that period, including Avram, Yitzchok, etc. Avram’s ‎question of ‎במה אדע כי אירשנה‎, meant: “how will I know that I ‎personally will be included in the distribution of the land at that ‎time? He knew that he would not inherit a plot of land in Israel as ‎part of his father Terach’s merit, as he had been the first convert ‎to Judaism, something that was confirmed in Sukkah 49. ‎Since he did not endure slavery in Egypt as did the generation of ‎the Exodus, he was not sure that he would qualify at the time of ‎the distribution.
Avram’s question had been triggered by G’d ‎saying to him:, ‎לתת לך את הארץ הזאת לרשתה‎, “to give to you this ‎land in order to inherit it.” (15,7) Avram wanted to know if he ‎would live long enough to take part in the distribution of the ‎land in Joshua’s time, or how he was to understand the words: ‎לתת לך‎, “to give to you.” The Talmud in Sukkah 49 quotes ‎psalms 47,10 where we encounter the expression ‎עם אלוקי אברהם‎, ‎‎“the nation that worships the G’d of Avraham”; a sage raised ‎question whether G’d perhaps is not also the G’d of the people of ‎Yitzchok and the G’d of the people of Yaakov.” The answer given ‎is that Avraham was the first convert from which the Jewish ‎people developed, so that he enjoys a special status. As a reward, ‎G’d gave the land of Israel especially to him. Avraham wanted to ‎know if, since the land of Israel becomes a ‎מורשה‎, his share would ‎be due to his father bequeathing it to him. The term ‎ירש‎, “to ‎inherit,” always implies that one inherits from a father. If ‎Avram’s question had been ‎במה אדע כי תתן לי‎, “how will I know ‎that You give it to me,” it would have been inappropriate, of ‎course. G’d had spoken about “giving;” Avram asked only about ‎the hereditary aspect, ‎אירשנה‎.
We will deal with the expression ‎במה אדע‎, somewhat later in this paragraph.‎ When G’d introduced His reply to Avram’s question with the ‎words: ‎ידוע תדע כי גר יהיה זרעך‎, “you must truly realize that your ‎descendants will be strangers, etc.,” this can best be understood ‎when referring to a commentary by the Zohar I 87 on the ‎verse: (Genesis 2,4)‎אלה תולדות השמים והארץ בהבראם ‏‎. The letter ‎ה‎ in ‎smaller script in the middle of this word alerts the reader not to ‎read the word as a single word, but as ‎באברהם ברא‎, i.e. G’d created ‎the universe on account of, or with the eventual assistance of ‎Avraham.” Had G’d not foreseen that someone like Avram will be ‎born, He would not have considered it worth His while to create ‎the human race. The fact that Avraham, on his own, without ‎prompting, would proclaim the name of the Creator, made it ‎worth G’d’s while to put up with all the sins man would commit. ‎Avraham would be the one to acquaint his peers with the concept ‎that G’d is One, is unique, is in charge of the universe and yet had ‎granted the creatures he made in His image freedom of choice to ‎choose their own path in life. The fact that this Avraham would ‎sire a Yitzchok, and Yitzchok in turn would sire a Yaakov who ‎raised 12 sons who would form the nucleus of the Jewish nation, a ‎nation of priests, made it all worthwhile for G’d. When the Jewish ‎people collectively accepted G’d’s Torah, without critically ‎examining what was written therein first, this was a crowning ‎moment not only for the Jewish people, but it enabled G’d to ‎converse with a mortal human being, Moses, as if he were on His ‎own level, i.e. ‎פנים אל פנים‎, face to face.‎
When G’d introduced His reply to Avram’s question with the ‎words: ‎ידוע תדע כי גר יהיה זרעך‎, “you must truly realize that your ‎descendants will be strangers, etc.,” this can best be understood ‎when referring to a commentary by the Zohar I 87 on the ‎verse: (Genesis 2,4)‎אלה תולדות השמים והארץ בהבראם ‏‎. The letter ‎ה‎ in ‎smaller script in the middle of this word alerts the reader not to ‎read the word as a single word, but as ‎באברהם ברא‎, i.e. G’d created ‎the universe on account of, or with the eventual assistance of ‎Avraham.” Had G’d not foreseen that someone like Avram will be ‎born, He would not have considered it worth His while to create ‎the human race. The fact that Avraham, on his own, without ‎prompting, would proclaim the name of the Creator, made it ‎worth G’d’s while to put up with all the sins man would commit. ‎Avraham would be the one to acquaint his peers with the concept ‎that G’d is One, is unique, is in charge of the universe and yet had ‎granted the creatures he made in His image freedom of choice to ‎choose their own path in life. The fact that this Avraham would ‎sire a Yitzchok, and Yitzchok in turn would sire a Yaakov who ‎raised 12 sons who would form the nucleus of the Jewish nation, a ‎nation of priests, made it all worthwhile for G’d. When the Jewish ‎people collectively accepted G’d’s Torah, without critically ‎examining what was written therein first, this was a crowning ‎moment not only for the Jewish people, but it enabled G’d to ‎converse with a mortal human being, Moses, as if he were on His ‎own level, i.e. ‎פנים אל פנים‎, face to face.
Moses reminded the people in Deut. 5,4 how 40 years earlier, ‎when most of them had not yet been alive, G’d had addressed the ‎whole nation on the ‎פנים אל פנים‎ “face to face level,” [until the ‎people asked Moses to be their interpreter instead. Ed.] At that ‎time all creatures on earth were in awe of their Creator. When the ‎people had consecrated the Tabernacle in the desert as a “home” ‎for Hashem in the lower parts of the universe, G’d took delight in ‎the world He had created, as we know from Taanit 26 where ‎the Talmud understands Song of Songs 3,11 ‎ביום חתונתו וביום שמחת ‏לבו‎, “on His wedding day, the day when His heart rejoices,” as ‎referring to G’d’s feelings on the day of the revelation at Mount ‎Sinai, and the day when the Tabernacle was consecrated, ‎respectively. This is the kind of ‎נחת רוח‎, “pleasure, satisfaction,” ‎that man in the lower part of the universe can contribute to G’d ‎in the loftier spheres, in heaven. On both of these occasions the ‎joy was reciprocal, G’d showing that He can associate with ‎earthlings and take pleasure from this. The Israelites’ enthusiastic ‎response after the splitting of the sea and their miraculous and ‎escape from Pharaoh’s pursuing armies, was another occasion ‎when the reciprocal nature of the relationship between G’d and ‎His “chosen” people was demonstrated publicly. Nowadays, ‎almost 4000 years later, we recall these events and praise the Lord ‎every week when we pronounce the blessings over wine. Not a ‎day goes by without our giving thanks to the Lord for the Exodus ‎from Egypt‎.
At the time when Avram lived, the world, i.e. the planet earth ‎and man on it, was still in a state of semi-collapse, its continued ‎existence far from assured, until Yitzchok and Yaakov continued ‎the work that Avram had started when he kept proclaiming the ‎power and goodness of the Creator. This assurance of the earth’s ‎continued existence was only confirmed with the creation of the ‎Jewish people, and this people’s leaving Egypt as G’d’s people, ‎after having slaughtered the Passover, and proven that they ‎considered the Creator as their highest authority.
The Tur, commenting on why we mention the Exodus ‎of Egypt in the weekly Kiddush, as opposed to the ‎‎Kiddush on the festivals whose link to the Exodus is self-‎evident, explains that the Sabbath harbours within it the ‎כח ‏המוליד‎, the power that enables creatures to regenerate themselves ‎by producing offspring. This “power” is conditional on the ‎observance of the Sabbath (in some form). Terach, Avram’s ‎father, while able to produce physical offspring, was unable to ‎produce offspring equipped with the kind of soul that would be ‎active in spreading the message that G’d is the one and only ‎Creator. [I have not been able to find where the Tur writes ‎this, although he writes about man as well as most other living ‎creatures becoming endowed with the ability to procreate bodies ‎in his Torah commentary. (Genesis 2,3)

(36) Avram’s deeds, the ten tests G’d subjected him to, all of which ‎he passed with flying colours, became the foundation stone of the ‎Jewish people. Had it not been for this, the Jewish people would ‎not have been witnesses to the ten plagues with which Gd smote ‎the Egyptians, nor would they have qualified for G’d personally ‎addressing them when He gave the Ten Commandments. This ‎assured Avraham his place as the founding father in the hierarchy ‎of the Jewish people, and therefore as a participant in the Exodus ‎from Egypt. In His answer to the question of ‎במה אדע כי אירשנה‎, ‎‎“How will I know that I will inherit it,” G’d assures him that he ‎will be no less entitled to a share in the Holy Land than the ‎people who physically marched out of Egypt in Moses’ ‎time.’’
G’d entertaining the thought that there would develop a ‎Jewish nation, and that this nation would proclaim Him as their ‎G’d, etc., would result in generating the necessary response in the ‎form of a deed in producing the required souls, ‎נשמות‎. This ‎‎“thought” is expressed in the first two letters of Avram’s name ‎אב‎. ‎When G’d had that thought about a Jewish nation, He referred to ‎Avraham as ‎אב‎, not to Terach. A son’s claim to life in the world ‎after death is based on the spiritual merits possessed by his father. ‎Something similar occurs when the mother entertains the ‎appropriate thoughts at the time of marital union with her husband. ‎Such thoughts influence the baby to be born from that union, either ‎positively or negatively. By telling Avram details about how his ‎descendants would develop into a people, G’d also implied that ‎contrary to what Avram might have hoped, his father [at that time ‎still very much alive. Ed.] would not be part of that chain. [When ‎we speak of Terach, Avram’s father in the Haggadah shel ‎Pessach every Seder night, the author has drawn a dividing ‎line between Terach and Avraham. Ed.]‎

(37) The belief that the thoughts that cross the minds of parents ‎engaged in marital intercourse influence the spiritual focus of a ‎child conceived as the result of their union, is universally ‎accepted in the writings of our sages, and especially so in ‎Nachmanides’ essay ‎האמונה והבטחון‎, chapter 15, page 395 in ‎כתבי ‏רמב'ן‎, published by Mossad Harav Kook. [The authorship of this ‎volume has not been determined with accuracy even nowadays. ‎Rabbi Chayim David Chavell, whose edition I am using, devotes 11 ‎pages to his introduction when he explains that there is some ‎genetic spiritual input by both the father and the mother into ‎the soul of the child they produce.
If I understand the ‎message in these words, it is that this input is transmitted only at ‎the time when the parents conceive the child, and it outweighs ‎what the parents try to teach the youngster after he or she has ‎been born. It follows that if the parents are interested in ‎transmitting their own and their ancestors’ good characteristics ‎to their own children, they must not only live according to these ‎principles, but even conduct themselves according to these ‎principles in the privacy of their bedrooms. Perhaps this sheds ‎some light on the lament of many parents who have one or more ‎children who do not follow in their footsteps and who fail to ‎understand this. Ed.]

Pessachim 50 urging us to be ‎careful to perpetuate the good practices of our forefathers ‎meticulously, the Talmud quotes Proverbs 1,8 ‎שמע בני מוסר אביך ‏ואל תטוש תורת אמך‎, “my son, hear the moral instruction of your ‎father, and do not forsake the teachings of your mother.” It is ‎clear from the Torah’s description of Terach before he had sired ‎children (assuming he became a monotheist later) that the ‎thoughts we have described did not occur to him when he and his ‎wife conceived Avram. In fact, if Terach had been a believer in the ‎one and only G’d, much of the credit Avraham accumulated ‎would have been due to his father.
Avraham was the first ‎human being, who, by absorbing some of the “sparks” of the ‎‎Shechinah which we discussed on pages 21-22 was able to ‎transmit such spiritual values by means of his semen. He himself ‎had absorbed only the kind of material input from his father and ‎mother as is capable of being defined through DNA in our days. In ‎the parlance of our sages this input of physical matter by the ‎mother is known as ‎אודם‎, primarily cells which produce blood, ‎whereas the input by her male partner consists primarily of ‎לובן‎, ‎albumen.
Terach and his wife contributed only elements of ‎the material terrestrial part of the universe to the fetus of ‎Avraham, whereas G’d, anxious to see an eventual Jewish people ‎emerge from that embryo, contributed characteristics that ‎stemmed from the spiritual spheres of the universe. This is the ‎meaning of Avram’s question “how do I know that I will inherit?” ‎The word ‎דעת‎ or ‎ידע‎ always describes a close attachment to the ‎subject or object it describes. Avram wanted to know which ‎spiritual characteristic links him to his existence in the terrestrial ‎world, a link described in Proverbs 1,8 as ‎אבי‎ in the verse ‎שמע בני ‏מוסר אביך‎, in which Solomon cautions his listeners to carefully ‎perpetuate the moral lessons absorbed from ‎אביך‎, your father, i.e. ‎your roots. His question was prompted by his realization that he ‎could certainly not be expected to perpetuate the moral lessons ‎that he had been taught in the house of his father Terach. If he ‎were to do this, how could he possibly bequeath to his offspring ‎the qualities needed to become G’d’s people? He knew ‎instinctively that this could happen only if he had in his genes ‎spiritual input from a higher world. The characteristic that ‎represented this spiritual input is know as ‎אב‎, part of the name ‎אברהם‎. The word ‎ירושה‎, inheritance, is always used in connection ‎with inheritance from one’s father; hence seeing that the word ‎אב‎, father, was part of his name this was the link that enabled him ‎to become the first patriarch of the Jewish people. Avram ‎understood that the origin of the Jewish people, a concept in ‎G’d’s mind and the contribution He had made as the third partner ‎in any human being to Avram’s genes, were of the same kind, so ‎that the Jewish people could truly be described as having its ‎terrestrial root in Avraham, as he would be called shortly before ‎Yitzchok was born.
When G’d told him that he should realize ‎that his offspring would begin their collective life as “strangers,” ‎i.e. as a new nation in the families of nations, it was this strain ‎that he shared his spiritual origin with. He would henceforth ‎have to concentrate on his role as the spiritual root of that nation ‎as and when it would become such. G’d reminded him already in ‎verse 7 that this was the purpose for which He had saved him ‎from the fiery furnace in Ur Kasdim continuing this theme in ‎verse 18 when He entered into a sacred covenant with Avram. He ‎had given him a preview that the development of this nation of ‎which he would become the founding father, would undergo a ‎difficult “adolescence” and that these difficulties once endured ‎and overcome with His help would qualify them for their historic ‎mission as trailblazers of monotheism. Although Terach is ‎credited with having sired Avram, (Genesis 11,26) this was merely ‎a biological phenomenon; he was in no way an ancestor of Avram ‎in the sense that Avram as the son would continue a tradition ‎sacred to his father.To the question of how we are to understand ‎Genesis 15,15 ‎ואתה תבוא אל אבותיך בשלום תקבר בשיבה טובה‎, “as for ‎you, you will join your “fathers’ in peace and will be buried in a ‎ripe old age,” the word ‎אבותיך‎ does not refer to Terach; but is an ‎assurance that Avram would die without sharing the servitude his ‎descendants would experience.
The Zohar I 78 ‎commenting on Genesis 12,5 ‎ואת הנפש אשר עשו בחרן‎, writes that ‎Terach became a penitent, but that this does not mean that ‎Avraham would be reunited with his father in the life after death, ‎but since our sages had difficulty in how to understand the ‎words: ‎ואתה תבוא אל אבותיך בשלום‎, they understood this as Terach ‎sanctifying the name of Avraham’s G’d while still alive. The name ‎of “G’d” in that verse therefore is ‎אב‎, the spiritual genes that we ‎described above as having been injected by G’d into the ovum ‎that eventually developed into Avram.
[We may understand ‎this as Terach establishing a horizontal spiritual bond with his ‎son through his penitence instead of the vertical bond created ‎when a father passes on his spiritual values to his son. Ed.]
If ‎you find it difficult to accept the argument that Terach is not to ‎be regarded as Avram’s “father” in verse 15, consider the ‎following statement in Yevamot 22. ‎גר שנתגייר כקטן שנולד דמי‎, ‎‎“a convert after conversion is comparable to that of a newly born ‎baby.” He has no residue of the spiritual input normally ‎transmitted by the respective genes of his father and mother. The ‎only spiritual force active within him is that of the soul which has ‎been given to him by his Creator. He is no longer called after his ‎father, when called up to the Torah, the name of his father, the ‎gentile, is not even alluded to. The reason is that he no longer ‎contains the spiritual input his father had transmitted to him at ‎birth. The separation of such a convert from his biological father ‎is so absolute, that according to Biblical Jewish law the convert is ‎free to marry his biological mother, or sister, (assuming either of ‎them has converted). [If the Rabbis forbade this, it is because it ‎raises suspicions that the conversion had ulterior motives. Ed.]. ‎Avram/Avraham both because he was a convert, and because his ‎name was changed by G’d before he sired Yitzchok, was no longer ‎connected to Terach at all. When the Torah writes in Genesis ‎‎25,19 ‎ואלה תולדות יצחק בן אברהם, אברהם הוליד את יצחק‎, “and these ‎are the generations of Yitzchok; son of Avraham; Avraham had ‎sired Yitzchok,” the Torah makes a point of describing Yitzchok ‎as descendant of Avraham, whereas it never described Avraham as ‎a descendant of Terach. The term “father,” is mentioned in the ‎Torah only in connection with the characteristic ‎אב‎ which G’d ‎had supplied to Avram, and which helped him to sanctify G’d’s ‎Holy name to large groups of people as we explained previously.

(38) An alternate approach to the line: ‎במה אדע כי אירשנה‎. There is ‎no question that Avram did not request a sign from G’d as proof ‎that his as yet unborn descendants would inherit the land of ‎Canaan.
The idea that his claim to the land of Canaan could be ‎remotely due to his having Terach as a father never even ‎occurred to him. If we needed proof of that, we need only recall ‎the Talmud B’rachot 16, according to which the Jewish ‎people have only three patriarchs and 4 matriarchs. The title ‎‎“patriarch” implies that one is the “root” of the son whom one ‎has sired by means of transmitting seed from the brain, the seat ‎of one’s intelligence, which transmits it to the semen. It follows ‎that the thoughts that preoccupy the father at the time when he ‎engages in marital relations are transmitted through his semen to ‎the ovum upon merging with it. If the father-to-be thinks holy ‎thoughts at the appropriate time, some of these will be ‎transferred to his seed, etc. There can be little doubt that ‎Avraham was not the product of a father who entertained such ‎godly thoughts when he helped conceive him. How could he ‎therefore be considered a patriarch of the Jewish people? Terach ‎was wholly consumed by thoughts and desires centered around ‎the physical part of his existence on earth. If his offspring was of ‎a diametrically opposite orientation this could not have been ‎attributed to his biological father at all. It must have been due to ‎G’d’s desire that with the development of the fetus resulting in ‎Avram, G’d intended to lay the foundation of a Jewish nation. We ‎can think of it in terms of G’d providing some additional spiritual ‎light to His universe at the time of Avram’s birth. He was ‎destined to become a new type of “tree of life,” albeit outside the ‎boundaries of Gan Eden. According to Ari’zal, Terach ‎and his wife became the “go-between” before this light could be ‎made available in the terrestrial domain of the universe in order ‎to assuage the feelings of Satan, who would otherwise have ‎accused G’d of having favoured the creatures in the “lower” part ‎of the universe. The fact that Terach, i.e. what he represented as ‎a merchant of idols, sired Avraham according to the norms ‎prevailing in our part of the “lower” universe, deprived Satan of ‎the opportunity of accusing G’d of such favoritism of the human ‎race versus other loftier regions and their inhabitants. [I have not ‎seen the words of the Ari’zal, but I trust that I have ‎understood them correctly. Ed.] The essential thing to remember ‎is that the actual birth of Avram was a result through ‎intervention by Divinely inspired intelligence.
Terach does not ‎feature at all in the ‎אב‎ part of Avram’s name; no part of his ‎intellect provided the characteristic in Avram’s personality that ‎enabled him to develop as he did.
[It is important to ‎remember, especially for people who have little background in ‎kabbalah, that the idea of G’d predetermining a person’s lifestyle ‎and his abilities has been spelled out in the Bible when G’d told ‎Jeremiah that He had destined him to be the prophet during the ‎period when the Temple was in danger of being destroyed. G’d ‎was nearing the end of His patience with the Jewish state of that ‎period even before he had been conceived. (Jeremiah 1,4) Ed.] In ‎spite of all the reasons for disqualifying Terach from being given ‎any credit as the indirect founder of the Jewish people, the fact ‎that Avram had spent 9 months inside the womb of his mother ‎after she had been impregnated with his semen, Avram was ‎required to undergo 10 “tests,” in order to cleanse himself ritually ‎from the spiritual contamination he experienced in his mother’s ‎womb.
Rashi [not found there, Ed.] writes about this ‎aspect of the ten trials Avraham had to undergo in his ‎commentary on Exodus 6,8 ‎נתתי אותה לכם מורשה אני ה'‏‎, “I have ‎given it to you as an inheritance, I am the Lord.” [The ‎contradiction in this verse is obvious; since when is an ‎inheritance “given?” it is transmitted from father to son upon ‎the father’s death! Ed.]

(39) Regardless, of where that Rashi may be, both in our ‎chapter as well as in Exodus 6,8 G’d speaks about the gift of the ‎land of Canaan becoming an inheritance. If Terach had been ‎involved in the matter, why would G’d have to “give” the land to ‎Avram first? In his commentary on Choshen Mishpat, on the ‎section dealing with the laws of inheritance, the author of ‎‎Meirat Eynayim states that the expression ‎ירושה‎, ‎inheritance, in legal parlance, applies only to property inherited ‎from one’s biological father. From the wording in Exodus 6,8 as ‎well as from the wording in Genesis 15,18 it is clear that G’d ‎considers Himself as Avram’s “father” in the matter of bestowing ‎on him the “gift” of the land. His offspring, or the part of his ‎offspring to whom he deeds it, will henceforth “inherit.” It. When ‎Avram heard this, he was unclear if he had understood correctly, ‎as he had never heard of an inheritance originating as a gift. ‎Hence he asked ‎במה אדע כי אירשנה‎, by what legal process can I be ‎sure that it will be mine as something to bequeath?” In other ‎words, “who is my father from whom I can inherit this land?” ‎Avram’s question reflects his awareness that “his father” in this ‎instance could not possibly be Terach. In response to Avram’s ‎concerns, G’d answered him: “You shall be aware that your ‎descendants in their formative stages will experience both being ‎strangers and even slaves until at the end of the 400 years, I will ‎judge the people who have subjugated them and treated them ‎cruelly, so that they will leave that land with vast possessions.” ‎G’d’s message to Avram is that the Exodus of this people from the ‎land of their oppression will be due to their being his direct ‎descendants. His very birth paved the way for the Jewish people ‎to come into existence and to in due course accept the very ‎Torah that Avram had already been observing without having ‎been commanded to do so.
In light of this, your very birth ‎through Divine input of some holy spirit, seeing that I am your ‎‎“father,” enables Me to speak to you of “inheriting” the land that ‎I am promising to your descendants.” G’d implied that Avram had ‎been quite correct in surmising that Terach had nothing to do ‎with the events occurring in Avram’s future.‎ The author refers to his exegesis of a statement in Baba ‎Batra 117 where the Talmud states that the so-called ‎‎“inheritance” of the Israelites being given the land of Canaan, is ‎quite different from ordinary inheritances. Normally, the living ‎inherit the dead. In the case of the Israelites receiving ancestral ‎land in the Land of Canaan, the dead inherited the living. The ‎‎“normal” process of inheritance is based on the son being a ‎branch of the father, [the father being the trunk. Ed.] The trunk ‎‎(father) provides the elements that enable the branch to achieve ‎its perfection (producing fruit). This parable does not fit the ‎Jewish people and its development. In the history of the Jewish ‎people, the “dead” are the generation of the Israelites that ‎experienced the Exodus as adults, who although not physically ‎living to experience the conquest of the land, “inherited” it, ‎since, but for their existence the next generation could not have ‎taken possession of this land.

(40) Rashi explains that G’d took the Jewish people out of ‎Egypt in order for them to inherit it by arriving there. Their ‎arrival in the land constitutes their achieving their objective, ‎שלימות‎, much as the branches of the tree producing fruit achieve ‎their objective. In Leviticus 25,38 we read: ‎הוצאתי אתכם מארץ מצרים ‏לתת לכם את ארץ כנען להיות לכם לאלוקים‎, “I have taken you out of the ‎land of Egypt to give you the land of Canaan to become your ‎G’d.” According to our author, Rashi explains the words ‎לתת לכם‎, as “in order for you to achieve your ‎שלימות‎, maturity ‎there by performing My commandments.” According to Baba ‎Batra 158 the very air of the Holy Land confers wisdom on its ‎people. The reason why even walking in the Holy Land [by ‎Israelites, of course, Ed.] adds to one’s wisdom is illustrated by an ‎example of Rabbi Zeyrah who left Babylon in order to settle in the ‎Holy Land again, changed his mind on a Halachic point ‎involving the laws of inheritance, accepting the view of a local ‎scholar, whereas a sage who moved from the land of Israel, ‎adopted the former view of Rabbi Zeyrah when he came to ‎Babylon.
Since the generation who left Egypt as adults did not ‎get to the land of Israel, only their sons, it follows that the ‎parents did not achieve their ‎שלימות‎, “maturity” until their sons ‎had made the Land of Israel their ancestral heritage. This is the ‎meaning of “the dead inherited the living.”
This statement in ‎the Talmud about the dead inheriting the living, also explains ‎another statement in the Talmud Sanhedrin 104, according ‎to which a son [while alive Ed.] can confer spiritual merits on his ‎‎[deceased] father, whereas his deceased father cannot confer ‎merits on his surviving son. The Talmud bases this on the ‎example of the second generation of the Israelites bestowing ‎merits on their fathers after they carried out the task set by G’d ‎for this people of settling in the Holy land and observing the ‎Torah there. Avraham after his death, or Yitzchok, after his ‎death, could not confer merits on their respective sons that these ‎had not acquired during their respective lifetimes.

(41) Let us now proceed to explain the first verse in our portion, ‎לך לך מארצך...אל הארץ אשר אראך‎, a verse which presented ‎many commentators with difficulties. The major difficulty ‎bothering these commentators is that we do not find anywhere ‎that G’d showed Avram the land of which He had spoken. ‎Another difficulty they raise is at the end of the previous portion ‎when we read about Terach taking his family, including Avram ‎and his wife (Genesis 11,31) planning to settle in the land of ‎Canaan, but remaining in Charan without concluding his ‎intention. Terach may have had reasons of his own why he did ‎not continue his journey, but why did Avram and his wife not ‎continue, as planned?
The author relates an answer to this ‎query that he had heard from his father of sainted memory and ‎Rabbi Dov Baer of Mezeritch, based on a Zohar I 85 which ‎discusses the mystery of the unity of G’d which comprised ‎masculine and feminine attributes. When or how did these ‎‎“split?” [The souls that descend into this world are perceived as ‎the “fruit” i.e. results of the deeds of the Creator, Ed.] In our ‎domain of the universe we do not encounter such a fusion of ‎both attributes. [If I understand correctly Rabbi Dov Baer drew a ‎parallel to the Talmud Zevachim 51 where the problem of ‎how blood of a burnt offering that was slaughtered on the ‎northern part of the altar, and transferred to bowls there, could ‎be poured down the south east corner, without violating the rule ‎that it must be poured down the ‎יסוד‎, base of the altar, (Exodus ‎‎29,12, et al) when the south east corner of the altar did not have ‎such a base, [and the priests always had to walk in a certain ‎direction always turning right, not backtracking. Ed.]
‎The gist of the Rabbi’s commentary is that there are two ways ‎in which to serve the Lord. One is based on awe of the Creator, ‎יראה‎, the other on love for Him, ‎אהבה‎. [The matter has been ‎touched on already in connection with Genesis 14,15, page 56. ‎Ed.]
‎In order to serve G’d out of feelings of true awe one must ‎first have mastered Torah and its various disciplines and have ‎toiled greatly through study and concentration, performance of ‎the commandments, and good deeds; only then will one be ‎qualified to be granted the ability to serve the Lord by embracing ‎the attribute of awe, involving, as we explained previously, a total ‎negation of the self in doing so. ‎
‎On the other hand, it is ‎impossible to truly love one’s Creator except through one’s ‎‎(good) deeds. Love, i.e. selfless love, is based on recognizing this ‎attribute in G’d, Who has nothing to gain by performing loving ‎deeds for man who is unable to reciprocate, as He is not in need of ‎anything His creatures can offer Him. If someone employs his G’d ‎given intellect to search and find the goodness of G’d, he will be ‎rewarded by receiving further enlightenment from G’d. ‎
‎We ‎read in the Zohar that Avram realized that in the Holy Land ‎one could perform service of G’d properly; so that he “wrapped,” ‎i.e. committed himself wholly and enthusiastically to G’d. As a ‎result, whereas Terach had moved to Charan after Avram had ‎been saved from Nimrod’s furnace, only in order to save himself ‎from his former customers who accused him of having sold them ‎useless idols, he stayed there. Avram immediately experienced a ‎call from G’d, Who wished to help him fulfill his wish to go to the ‎Holy Land. By telling him that only he was to do so, G’d showed ‎him that if one honestly and sincerely wishes to serve His Creator, ‎the Creator, in turn will extend a helping hand. Since at that time ‎Avram’s awe was the principal element that prompted him, ‎seeing that he had experienced such a miraculous escape from ‎Nimrod’s furnace, he remained on this level of serving G’d from ‎יראה‎, a feeling of reverence and awe, for the time being.
When ‎G’d spoke about “showing” him the land to which he should ‎proceed, He meant that unless he would be given further ‎guidance by Hashem, he would not ascend higher rungs on ‎the ladder that would bring him closer to his Creator. G’d ‎mentioned three separate stages involved in his reaching his self-‎imposed objective. He had to shed certain concepts that had ‎previously attached him to the community surrounding him. ‎They are: ‎ארצך‎, ‎מולדך‎, ‎בית אביך‎, “your native land, your birthplace ‎within that land, your family, i.e. the house of your father.” The ‎three places mentioned represent ‎נפש, רוח, נשמה‎, 1) “physical ‎life-force, known as the body’s essence; 2) the “spirit”, seat of ‎one’s urges and physical aspirations; 3) the spiritual essence, ‎the soul.‎

(42) Up until the time when Avram left Charan he had served G’d ‎by engaging the three attributes we just mentioned. Now that his ‎quest to be near to his Creator would be reinforced by his being ‎on holy soil, he would qualify for more comprehensive revelations ‎from G’d, enabling him to proceed from serving G’d out of ‎feelings of awe to serving Him out of feelings of love.
We have ‎already explained why G’d promised Avram that He would make ‎his name great, that he would be a source of blessing to all with ‎whom he would come into contact and that his name would be ‎‎“great.” (pages 41-44) We ask ourselves, that if Avram had ‎followed G’d’s instructions to set out into a new and unknown ‎land without having first been given these assurances by G’d if he ‎would not have earned a great deal more merit than he did after ‎being “armed” with these promises?
In fact, the reverse is the ‎case. When the Torah tells us that Avram set out in accordance ‎with the instructions he had received from G’d (Genesis 12,4) the ‎reason the Torah adds the words: “as G’d had commanded him,” is ‎to inform us that the only reason Avram emigrated from Charan ‎was because G’d had told him to. It did not occur to Avram that ‎the promises G’d had made to him would be fulfilled by his ‎obeying G’d. [Compare Or Hachayim on this verse, or my ‎translation of his commentary on page 123 Ed.] Accordingly, if ‎Avraham had not known that he would receive a reward for ‎undertaking this journey and all that it entailed, it would not ‎even have rated as one of his “ten trials,” so that his reward ‎would have been much less. Being able to serve the Lord after ‎having received promises from Him, without these promises ‎affecting the quality of his service, was a far greater ethical ‎achievement than serving the Lord altruistically, but not ‎knowing that such service carries the promise of a reward. G’d’s ‎challenging Avram to do just this was the essence of the trial.‎

(43) Genesis ‎15,14.‎‎, “and also the nation ‎whom they will serve I shall judge;” many commentators were ‎stymied by the connective letter ‎ו‎ at the beginning of the word ‎וגם‎. What does this letter connect to? [Compare Or ‎Hachayim my translation pages 141-143. Ed.]
It seems to ‎me that Avram viewed the fate of his ancestors during this period ‎as being subjected to 400 years of the rule of the attribute of ‎Justice, as is evident from his reaction to this prediction with a ‎dark sense of foreboding. (see 15,12) G’d assures him that He ‎would not single out Avram’s descendants for the rule of the ‎attribute of Justice, but that the nation that enslaved his ‎descendants would experience retribution also, and in the end the ‎Jewish people would recognize this period with its deprivations as ‎having ultimately been of benefit for them.‎

(44) ‎Genesis 15,17., “and behold a smoking furnace and flaming torch ‎that had passed between these pieces;” in this instance the ‎‎Shechinah, G’d’s presence, passed between the pieces of the ‎sacrifices, prior to G’d making a covenant with Avraham;
[this ‎was similar to heavenly fire descending on the communal ‎offerings offered by the Israelite in the Tabernacle. Ed.] The ‎reason it is described as ‎עבר‎, briefly passing, is so that we would ‎not confuse this phenomenon with the Shechinah that ‎rested permanently on the Tabernacle during the Israelites’ ‎wanderings in the desert.‎

(45) ‎Genesis 16,8 or Genesis 16,11., “The angel of G’d said to her (Hagar) etc.” It is ‎somewhat surprising that whereas Manoach upon realizing that ‎he had seen an angel was afraid that he would die forthwith, ‎‎(Judges 14,22) Hagar did not react with fear at all. The reason may ‎be that the angel which appeared to Hagar had appeared as an ‎angel in the garb people expected angels to appear in. The angel ‎that had appeared to Manoach and his wife had assumed human ‎form, though he had looked awe-inspiring, so that Manoach and ‎his wife had assumed that he was merely a prophet. When upon ‎his departure to the celestial regions in the smoke rising from ‎Manoach’s offering, it turned out that they had seen a heavenly ‎being, Manoach reacted with fright, and his wife had to calm him ‎by showing that his fear was quite unreasonable. (Verse 20-23 ‎there).‎

(46) Genesis‎ 16,12,” “his hand raised against all, and everyone’s hand ‎raised against him;” (normal translation)
Our author, basing ‎himself on Zohar II 32, understands the word ‎כל‎ in this verse ‎as ‎ברית‎, covenant. This has been expounded upon in ‎שערי אורה‎, [a ‎book authored by Rabbi Joseph ben Avraham G’iktiliyah, a disciple ‎of the famed Rabbi Avraham Abulafia. Ed.] The word ‎ידו‎ refers to ‎the power and authority enjoyed by Ishmael. To the question ‎why Ishmael had been endowed by G’d with such greatness, the ‎answer is that this was the reward for his agreeing to have himself ‎circumcised at an age when this is extremely painful. There is, ‎however, a minor difference between the type of circumcision ‎performed on Ishmaelites and that performed on Jews, i.e. an ‎extra thin membrane around the glans being removed in a ‎‎halachic circumcision. This is hinted at in the word ‎יד‎. The ‎last word ‎כל‎, hints that the other nation with whom G’d has a ‎covenant based on circumcision, Israel, will eventually overcome ‎Ishmael. ‎

(47) Genesis ‎17,4., “I, here My covenant is with you; you will become ‎‎(founder) of a multitude of nations.” The principal task of the ‎‎tzaddik’s service of the Lord is to ascend spiritually to ‎higher levels, so that the entire human race residing in the ‎‎“lower” part of the universe is elevated. The Zohar ‎expressed this by writing: “we need to be able to make an ‎appearance, facing the King.” It is clear that there is a danger that ‎when the tzaddik, (Avraham) in order to fulfill the mission ‎of founding numerous nations, has to descend to the ‎moral/ethical level of these people in order to subsequently ‎elevate them, he faces the danger of becoming submerged among ‎them instead. Avraham was keenly aware of that. Here G’d assures ‎him that He will protect him against these dangers as His ‎covenant will accompany Avraham all the way when he ‎undertakes “outreach.”‎

(48) Genesis ‎17,13., “to be circumcised, etc.:” [what follows is not ‎documented although the author quotes Bereshit Rabbah, ‎‎49. It is not found there, nor in Bereshit Rabbah 47, where it ‎ought to be, if at all. The author himself appears to have had his ‎doubts, and this is why he attributes the so-called “quote” ‎די לעבד ‏להיות כרבו‎, “it is appropriate for a servant to emulate his master,” ‎to a statement in the Levush. The authenticity of the ‎statement has been questioned as it implies that just as G’d is ‎‎“circumcised,” so His favourite creatures must be. I will content ‎myself with paraphrasing the thoughts of the author. We know ‎that in order to create a physical world, G’d had to “reduce” the ‎impact of His emanations, or to be ‎מצמצם‎, “to understate the ‎extent of His brilliance.” In order for G’d to conclude a covenant ‎with Avraham in his capacity as the founder of the Jewish people, ‎G’d’s “junior” partner on earth, he and the people under his ‎authority had to perform a symbolic act on their body, i.e. the ‎removal of their foreskin. By doing this they emulated an ‎attribute used by their Creator. This explanation may answer the ‎question that if G’d created everything in His universe in a ‎perfect state, (compare Genesis 1,31) why would it be necessary at ‎this stage for Avraham to remove a G’d given part of his body? ‎Ed.]‎

(49) Genesis 17,22., “G’d ascended from above Avraham.” In order to ‎understand the significance of what is written here we must go ‎back to Bereshit Rabbah 42 where Avraham is described as ‎consulting with his friends Aner, Eshkol, and Mamre, on his ‎having been commanded to circumcise himself. Two of his friends ‎advised against it, whereas Mamre reminded him that the G’d ‎Who had saved his life several times, would most certainly not ‎demand something of him that was not in his interest. Mamre ‎was rewarded for this by G’d. The point our author sees in our ‎verse is that Avraham was given an opportunity to refuse ‎carrying out this commandment, so that if he withstood the ‎temptation to do so he could receive an even greater reward for ‎having resisted the urgings of the evil urge, dressed up as “pious ‎advice.” G’d’s “ascending from ’above’ Avraham,” means that G’d ‎distanced Himself from Avraham for a while in order to give the ‎evil urge, Satan in the guise of two of his friends, an opportunity ‎to tempt him not to obey this commandment.‎

(ז) והיה ברכה (בראשית יב, ב). הכלל י"ה רמז על השם יתברך ו"ה על ישראל ועד אברהם לא היה שיעורר השפע מלמעלה והיה השפע מן ה' לבדו נמצא השם י"ה קודם ו"ה משבא אברהם והיה התעוררות השפע מלמטה נמצא ו"ה קודם י"ה. וזהו והי"ה ברכה. וזהו שאמרו רבותינו ז"ל (בראשית רבה מב) והיה הוא שמחה, כלומר ו"ה קודם י"ה נרמז על התעוררות התחתון:

(7) ‎Genesis 12,2. “and be a blessing!” The letter ‎י-ה‎ in the word ‎והיה‎ is ‎an allusion to G’d, whereas he letters ‎ה-ו‎ are an allusion to the ‎Jewish people. As long as Avraham had not existed, there had not ‎been a human being who tried to “awaken” G’d’s largesse to be ‎dispensed in the lower regions of the universe. G’d’s largesse, ‎when it was dispensed for the good of mankind, owed this ‎exclusively to the Creator’s goodwill. As soon as Avraham became ‎active on earth, there were deeds on earth that “awakened” G’d ‎to dispense His largesse as a result of acts performed by His ‎creatures. In other words, prior to Avraham, G’d’s name could be ‎spelled in the order of ‎י-ה-ו-ה‎, whereas this order had now been ‎reversed and His name could be spelled as ‎ו-ה-י-ה‎. This is what the ‎author of Bereshit Rabbah 39,11 had in mind when he said ‎that the meaning of the word ‎והיה‎ is equivalent to the meaning of ‎the word ‎שמחה‎, joy, i.e. there had not been any joy on earth prior ‎to the appearance of Avraham on earth. The reversal of the ‎sequence of the letters ‎ו-ה‎ hints at this largesse having its origin ‎in the lower, rather than the celestial regions. [I have not found a ‎reference to ‎שמחה‎ joy, in our versions of this Midrash. Ed.]‎

(א) ויקח אברם וגו': שואל מהו ויקח שאומר הכתוב. ואומר, אלא שהמשיכה בדברים טובים. כי אין לו רשות לאדם להוציא אשתו ללכת לארץ אחר בלי רצונה. וכן הוא אומר קח את אהרן. קח את הלוים. ומשום זה, ויקח אברם, דהיינו שהמשיכה בדברים, והודיע אותה כמה רעים הם דרכי בני הדור, וע"כ כתוב ויקח אברם את שרי אשתו.

(א) ואת לוט בן אחיו: שואל מה ראה אברהם, להדביק את לוט אליו. ואומר. אלא משום שצפה ברוח הקדש שדוד עתיד לצאת ממנו. ואת הנפש אשר עשו בחרן, אלו הם גרים וגיורות שתקנו את נפשותם. אברהם היה מגייר את האנשים ושרה היתה מגיירת את הנשים, וע"כ מעלה עליהם הכתוב כאלו עשו אותם.

(א) ת"ח בכל וכו': בא וראה. בכל אלו הנשמות העתידות לבא בעולם, כולן הן זווגים זווגים לפניו. כלומר, שכל אחת מחולקת לזכר ונקבה. אחר כך כשבאים לעולם הזה, הקב"ה מזווג זווגים. אמר ר' יצחק, הקב"ה אמר, בת פלוני לפלוני.

(א) ואי תימא הא וכו': ואם תאמר, הרי למדנו אין מזווגין לאדם אלא לפי מעשיו ודרכיו. כן הוא ודאי, אם הוא זוכה ומעשיו ישרים, הוא זוכה את בת זוג שלו להתחבר בה כמו שהיו מחוברים לעת צאתם מהקב"ה, מטרם שנתלבשו בגוף.

(א) אמר ר' חייא וכו': מי שמעשיו ישרים באיזה מקום יבקש את בת זוגו. אמר לו הרי למדנו. לעולם ימכור אדם וכו' וישא בת תלמיד חכם. כי התלמיד חכם, הפקדון של רבונו נפקד בידו. וודאי ימצא אצלו בת זוגו.

(א) תאנא ברזא דמתניתא וכו': למדנו בסוד ברייתא. כל אלו הנשמות הבאות בגלגול הנשמות, ואין להם בת זוג (כמ"ש בפרשת משפטים אות קל"ג) יכולים להקדים ברחמים את הזווג שלהם, דהיינו שיקדימו ויטלו בת זוגו של אדם אחר. ועל זה העירו החברים ואמרו אין נושאים נשים במועד אבל מקדשין, שמא יקדמנו אחר ברחמים. ויפה אמרו. אחר דייקא. פירוש. כי אותו המגולגל שאין לו בת זוג, הוא משום שירד ונעשה לבחינת אחורים, הנבחן בעצמו לבחינת נוקבא, וע"כ אין לו בת זוג, ועל כן נקרא המגולגל הזה בשם, אחר להורות שהוא בא מאחורים. וזהו שאומר אחר דייקא, דהיינו שבא מאחורים, ואין לו בת זוג, וע"כ נוהג בו שיטול בת זוגו של חבירו.

(ב) ועל כן קשין: ועל כן קשים זווגים לפני הקב"ה. פירוש. כי לפי הנ"ל שזכר ונקבה המזדווגים הם ב' חלקים של נשמה אחת. והיו מתחלקים כן עוד מטרם שבאו לעולם, א"כ למה אמרו שקשה זווגו של אדם לפני הקב"ה. הרי אין כאן אלא חזרה על הנעשה מכבר. אבל לפי מה שנתבאר שיש נשמות מגולגלות שאין להם בת זוג, אשר מקדימים ונוטלים בת זוג של חבירו על ידי רחמים. ואח"כ אם חבירו זוכה במעשיו שיחזירו לו, בת זוגי, צריך הקב"ה ליטול מזה וליתן לזה, וזהו קשה לפניו לדחות אחד מפני חבירו. ועל הכל, ודאי, כי ישרים דרכי ה' כתוב. וכל מה שעושה הקב"ה, הוא טוב וישר.