Avre la tu ventana
Por ver tu kara morena
Al Dio dare mi alma
Por la tu puerta yo pasi
Yo la topi cerrada
La levandura yo bezi
Como bezar tu kara
Traditional Ladino
We could ask in response: why do anything about it? After all, the reader of liturgy is free to close the book and put it aside. But the question itself, this “what to do,” implies that even though they feel this disagreement, they still want to continue reading the text, to keep engaging with it. This need to do something about the disagreement suggests that the questioner is identifying themself with the text in some way, they feel attached to it, they feel that it represents them. Otherwise why not just leave the disagreement alone? What would be the problem with “not believing the liturgy?”
But what if Jewish liturgy is not there to be believed-in or not-believed-in? What if our Wise Ancestors who have handed it down to us were not expecting us to simply say “yes” to every word or idea they wrote down?
In meeting with these Jewish liturgical texts, it’s practically impossible for anyone to feel complete agreement, to feel no friction. I think this would be true really for anyone, not only for secular liberal people. I think that that is part of the point of Jewish liturgy, and maybe of liturgy as such: to place certain issues right in your face and to challenge you to deal with them somehow. And perhaps that is precisely what our Wise Ancestors intended for us when they formulated the fixed parts of our prayers and blessings.
I’m thinking of two particularly high-voltage examples:
Rabbi Yehoshua ben Levi said: when a person sees spotted people they recite: “Blessed be the One Who makes creatures different.” The Gemara raises a challenge: One who sees a person with black skin, a person with red skin, a person with albinism, an unusually tall and thin person, a dwarf, or one with warts recites: “Blessed be the One Who makes creatures different.” However, one who sees an amputee, a blind person, a flat-headed person, a lame person, one afflicted with boils, or spotted people recites: “Blessed be the True Judge,” and not: “The One Who makes creatures different.”
עָלֵינוּ לְשַׁבֵּחַ לַאֲדון הַכּל. לָתֵת גְּדֻלָּה לְיוצֵר בְּרֵאשִׁית. שֶׁלּא עָשנוּ כְּגויֵי הָאֲרָצות. וְלא שמָנוּ כְּמִשְׁפְּחות הָאֲדָמָה. שֶׁלּא שם חֶלְקֵנוּ כָּהֶם וְגורָלֵנוּ כְּכָל הֲמונָם: שֶׁהֵם מִשְׁתַּחֲוִים לְהֶבֶל וְרִיק וּמִתְפַּלְלִים אֶל אֵל לא יושִׁיעַ: וַאֲנַחְנוּ כּורְעִים וּמִשְׁתַּחֲוִים וּמודִים לִפְנֵי מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדושׁ בָּרוּךְ הוּא:
We are obligated to praise the Master of all, to give magnitude to the shaper of creation for not making us as the peoples of all countries, and for not placing us as the tribes of the Earth; for not allotting us a part such as theirs or a destiny such as all their masses; that they bow down to vapor and vacuum and pray to an undelivering God, but we kneel and bow and prostrate to the face of the King of the kings of the kings, the Holy One blessed be He.
Because they’ve been transmitted in text form, in prayer books, it’s easy to think that these liturgies are just made of words. But Jewish liturgy is––and has been––transmitted through more than just the writing and recitation of text. Jewish prayer practices include a whole array of nonverbal elements, too––sound, movement and relational setups. To pray is not simply to say text, but to do text, that is to perform it, to bring its potentials to realization, to live it out. If you have spent a lot of time in conventional synagogue services, then you are probably familiar with the vocal and choreographic elements, the call and response situations, and the layered (albeit hinted) theatrics of various ritual moments.
Take for example the קדושה section of תפילת שבע, the prayer proper of the Shabbat morning service. In this most potent liturgical moment, the congregation takes up the task of purifying and sanctifying in the perceptible world the Name of Oneness as It is sanctified by higher beings in the spiritual realms beyond human perception. You may be familiar with the turning side to side while chanting “זה אל זה,” and the raising of the heels three times in sync with the chanting of “קדוש קדוש קדוש.”
Here is a bit from the Kedusha section of the Shabbat morning prayer:
(ב) נְקַדֵּשׁ אֶת שִׁמְךָ בָּעוֹלָם כְּשֵׁם שֶׁמַּקְדִּישִׁים אוֹתוֹ בִּשְׁמֵי מָרוֹם. כַּכָּתוּב עַל יַד נְבִיאֶֽךָ. וְקָרָא זֶה אֶל זֶה וְאָמַר: קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ קָדוֹשׁ יְהֹוָה צְבָאוֹת מְלֹא כָל־הָאָֽרֶץ כְּבוֹדוֹ: אָז בְּקוֹל רַֽעַשׁ גָּדוֹל אַדִּיר וְחָזָק מַשְׁמִיעִים קוֹל מִתְנַשְּׂאִים לְעֻמַּת שְׂרָפִים. לְעֻמָּתָם בָּרוּךְ יֹאמֵֽרוּ: בָּרוּךְ כְּבוֹד יְהֹוָה מִמְּקוֹמוֹ:
We sanctify Your Location in the world by the same Name they dedicate It in the unreachable spheres, as written by Your prophet: "This one calls to that one with intention: 'Holy Holy Holy What Is Mass, the fullness of total physicality is Its gravity.'" Then in a huge earthquake voice, enormous and powerful, they sound a voice, they rise in front of the burners. In front of them they say the blessing: "The One's gravity manifests from Its Place."
Here are the famous verses from Isaiah that the Kedusha draws from:
And one would call to the other,
“Holy, holy, holy!
The LORD of Hosts!
His presence fills all the earth!”
The doorposts would shake at the sound of the one who called, and the House kept filling with smoke.
In my work with foreignfire, I have attempted this "walking through the open door of Jewish liturgy," this unfolding of the liturgical shorthand. Here's a sample from absolute one, foreignfire's extended שמע ישראל ritual from 2018.
Each of the 21 instruction cards in the set contains only one consonant or vowel from שמע ישראל. Participants hold one card and sing their assigned phoneme, cued by the wrestlers' movements or by other participants' speech sounds. In this way the Shma text is pronounced out loud in a chain of fragmented consonants and vowels, while the choreography layers the Shma liturgy with the biblical image of Jacob wrestling with the angel, which is also the moment in which Jacob receives the name Israel:
Here is another example from foreignfire, this time taking-on the Shavuot custom of midnight Torah study. Ruth's gleaning in the field and her final meeting with Boaz on the threshing floor are lived out in sound, movement and gesture:
And I’m not the only one saying this. In her brilliant essay for the Applied Research Collective for American Jewery at NYU, Maia Ipp says this:
“Without visionary experiments, the status quo instead gets sanctified, absolutized, and rendered invisibly “natural” or “right.” (Some philosophers say this nearly mystical power of visual art was the source of the religious ban on idolatry; that images of this world, olam hazeh, so forcefully fix and legitimize it that they don’t allow, let alone inspire, an orientation toward olam haba, the world to come.) Art that demands we participate in meaning-making suggests an alternative to a fixed version of the world and empowers us to see ourselves as creators and agents of change.“
In moments of intense erotic longing, you might find yourself wishing that your lover had no skin to keep their flesh from your touch. The body itself might feel like an obstacle in the way of the lovers’ longing for closeness. Not only the physical body but also the bodies of stories, feelings and beliefs––those too may come up as obstacles to intimacy. But the body and its surfaces––as well as the emotional and spiritual aspects of individuality and separateness––are necessary for love making. They provide the interface between lovers, between the I and the Other. And the frictions they impose help generate the heat that keeps the encounter vital and dynamic. The gritty interface between two (or more) longing bodies is necessary for generating the energy that drives agency, freedom, emergence and renewal––the energy that feeds life.
The same purposes are served by the friction you feel in the meeting with liturgy. Every disagreement, every point of conflict helps generate the heat that’s necessary to drive your agency in the emergence of new life, Jewish and non-Jewish––your own, as well as your community's. The text, with its many flammable materials, works like the lock on your lover’s door, or the skin on your lover’s body, or the aversion you feel towards your lover’s parents.
Okay—
So maybe now the longing for closeness, the prospect of transformation and the practice of freedom outweigh the aversions and the disagreements. Maybe now you feel ready to change and be changed through an erotically dynamic and generative encounter with Jewish liturgy. But what if now––now that you actually do want to approach––it’s not friction or resistance that you are feeling, but rather fear? What if in the heat of love you end up harming the ancient, precious, one-of-a-kind heirloom artifact that you found, or that was handed down to you by your parents through a generations-long succession?
Here's more from Maia Ipp that might move this along:
"This insecurity—the red lines, the fact that communal leaders and funders see some Jewish art or activism as actually (Jewish) life threatening—is another symptom of our lack of vision, what one could also call a lack of faith. Despite what the panicked analyses of the last 30 years have told us, it isn’t intermarriage or a fraying relationship to Israel that threatens the future of our community—it is this toxic undercurrent of fear, red lines, and a lack of forward vision."
You are called to enter in a mutually transformative relationship with your chosen or ancestral heritage. Saying yes to that is one possible approach. Other approaches may get you to force yourself to accept the liturgy as-is, or to avoid any contact with it altogether, or to find any other valueless form of non-engagement. Waterpuller, our Great Teacher said: “Look––I give it to your face right now: The Living and The Good, or The Death and The Evil.״ Or in a more familiar translation:
