I. Literary Context
What might the surrounding stories in the Sefer's chronology tell us about the meaning of our passage? The story/stories before? The story/stories after?
(ב) פן נפוץ. פיהם הכשילם, לכך נאמר ויפץ ה' אותם משם (פסוק ח). אמרו אחר אלף ושש מאות וחמשים [וששה] שנה מתמוטט הרקיע וירד מבול, לפיכך נעשה מגדל:
(ג) וראשו בשמים. כדי שיהא סומכן:
2. "Lest we be scattered"- There mouths were there downfall, therefore it is said "And the Lord scattered them from there." They said that after 656 years the sky collapses and a flood descends, therefore we shall make a tower.
3. "With it's head in the Sky"- So that is should serve as a support.
(א)... ואם נפל אדם ומת לא היו שמים את לבם עליו ואם נפלה לבנה היו יושבין ובוכים ואומרים אוי לנו אימתי תעלה אחרת תחתיה עמד אברהם והלעיג בם וקללם בשם אלקיו ...
1. … but if a man fell and died they would not direct their attention, but if a brick fell they would sit and cry and say “waoh is to us” how long until we replace it! Avraham stood by and scorned then and cursed them in the name of his God ...
II. Intertextuality
What may details about places or characters that we find in other biblical passages teach us about our passage?
(8) Cush also begot Nimrod, who was the first man of might on earth. (9) He was a mighty hunter by the grace of the LORD; hence the saying, “Like Nimrod a mighty hunter by the grace of the LORD.” (10) The mainstays of his kingdom were Babylon, Erech, Accad, and Calneh in the land of Shinar.
(א) להיות גבור. לְהַמְרִיד כָּל הָעוֹלָם עַל הַקָּבָּ"ה בַּעֲצַת דוֹר הַפַּלָּגָה:
III. Historical Context
What could our knowledge of history and archeology tell us about our passage?
Understanding Genesis, Nahum M. Sarna
The word "ziqqurat" is derived from an Akkadian verb zaqaru meaning, "to rise up high". It was used specifically for the great towers constructed at the holy places. the ziqqurat was the most outstanding feature of the Mesopotamian city and dominated its entire area...
The ziqqurat at Babylon to which our biblical narrative refers, was one of the largest and most famous of all... none other than the famous ziqqurat that was closely related to the Esigala, the complex buildings compromising the temple of Marduk*.
* The chief god of the city of Babylon and the national god of Babylonia.
(א) ונעשה לנו שם. שיעשו מגדל וראשו בשמים וישימו שם ע"ז, כמו שנאמר ושם אלקים אחרים לא תזכירו (שמות כג יג):
1. "And we shall make for ourselves a name"- that they should build a tower whose top reaches the heavens and they would place there a foreign deity, as it says "and the name of other deities do not mention" (Exodus 23:23).
IV. A Critical and Independent read
What might we conclude about our passage if we were to think about independent of any external contexts and relying only on a thorough reading of the text?
