Save "Chesed
"
Chesed
WHAT THE TORAH SAYS:

(ה) אַחֲרֵ֨י ה' אֱלֹהֵיכֶ֛ם תֵּלֵ֖כוּ וְאֹת֣וֹ תִירָ֑אוּ וְאֶת־מִצְוֺתָ֤יו תִּשְׁמֹ֙רוּ֙ וּבְקֹל֣וֹ תִשְׁמָ֔עוּ וְאֹת֥וֹ תַעֲבֹ֖דוּ וּב֥וֹ תִדְבָּקֽוּן׃

(5) After the LORD your God shall ye walk, and Him shall ye fear, and His commandments shall ye keep, and unto His voice shall ye hearken, and Him shall ye serve, and unto Him shall ye cleave.

ואת מצותיו תשמרו. תורת משה:

ואת מצותיו תשמורו HIS COMMANDMENTS YE SHALL KEEP — the Law of Moses,

ובקולו תשמעו. בקול הנביאים:

ובקלו תשמעו HIS VOICE YE SHALL OBEY — the voice of the prophets,
ואתו תעבדו. במקדשו:
ואתו תעבדו HIM YE SHALL SERVE in His Temple (Siphre).
ובו תדבקון. הדבק בדרכיו גמול חסדים, קבור מתים, בקר חולים, כמו שעשה הקדוש ברוך הוא:
ובו תדבקון AND UNTO HIM YE SHALL CLEAVE — i.e. cleave to His ways: do kindly actions, bury the dead, visit the sick, as did the Holy One, blessed be He (Sota 14a).

ואמר רבי חמא ברבי חנינא מאי דכתיב (דברים יג, ה) אחרי ה' אלהיכם תלכו וכי אפשר לו לאדם להלך אחר שכינה והלא כבר נאמר (דברים ד, כד) כי ה' אלהיך אש אוכלה הוא אלא להלך אחר מדותיו של הקב"ה מה הוא מלביש ערומים דכתיב (בראשית ג, כא) ויעש ה' אלהים לאדם ולאשתו כתנות עור וילבישם אף אתה הלבש ערומים הקב"ה ביקר חולים דכתיב (בראשית יח, א) וירא אליו ה' באלוני ממרא אף אתה בקר חולים הקב"ה ניחם אבלים דכתיב (בראשית כה, יא) ויהי אחרי מות אברהם ויברך אלהים את יצחק בנו אף אתה נחם אבלים הקב"ה קבר מתים דכתיב (דברים לד, ו) ויקבר אותו בגיא אף אתה קבור מתים כתנות עור רב ושמואל חד אמר דבר הבא מן העור וחד אמר דבר שהעור נהנה ממנו דרש ר' שמלאי תורה תחלתה גמילות חסדים וסופה גמילות חסדים תחילתה גמילות חסדים דכתיב ויעש ה' אלהים לאדם ולאשתו כתנות עור וילבישם וסופה גמילות חסדים דכתיב ויקבר אותו בגיא

And Rabbi Chama the son of Rabbi Chanina said, "What is the meaning of the verse, 'After Hashem, your G-d, shall you walk (Deuteronomy 13:5)'? Is it possible for a man to walk after the divine presence? And isn't it already stated, 'For Hashem your G-d is a consuming fire (Deuteronomy 4:24)'? Rather, To follow the character traits of G-d. "Just as he clothes the naked, as it is written, 'And the Lord G-d made for Adam and his wife cloaks of leather, and he clothed them (Genesis 3:21);' so too you shall clothe the naked. The Holy One, Blessed be He, visited the sick, as it is written, 'And he appeared in Ailonei Mamrei [while Abraam was in pain] (Genesis 18:1);' so too you shall visit the sick. The Holy One, Blessed be He, comforted mourners, as it is written, 'And it was, after the death of Abraham, and G-d blessed his son Isaac (Genesis 25:11);' so too you shall comfort mourners. The Holy One, Blessed be He, buried the dead, as it is written, 'And he buried him in the valley (Deuteronomy 34:6);' so too, you shall bury the dead." "Cloaks of leather (alt. skin)-" [It is an argument of] Rav and Shmuel. One said, "Something that comes from leather." The other one said, "Something that the skin benefits from." Rabbi Simlai expounded, The Torah begins with loving-kindness and ends with loving kindness. It begins with loving kindness, as it is written (Genesis 3:21), "And God made for Adam and his wife coats of skin, and he dressed them." It ends with loving kindness, as it is written (Deuteronomy 34:6), and He buried him in a valley."

וַיַּעַשׂ֩ ה' אֱלֹהִ֜ים לְאָדָ֧ם וּלְאִשְׁתּ֛וֹ כָּתְנ֥וֹת ע֖וֹר וַיַּלְבִּשֵֽׁם׃ (פ)
And the LORD God made for Adam and for his wife garments of skins, and clothed them.
וַיֵּרָ֤א אֵלָיו֙ ה' בְּאֵלֹנֵ֖י מַמְרֵ֑א וְה֛וּא יֹשֵׁ֥ב פֶּֽתַח־הָאֹ֖הֶל כְּחֹ֥ם הַיּֽוֹם׃
And the LORD appeared unto him by the terebinths of Mamre, as he sat in the tent door in the heat of the day;

(א) וירא אליו לְבַקֵר אֶת הֵחוֹלֶה אָמַר רַבָּי חָמָא בַּר חַנִינָא, יוֹם שְׁלִישִׁי לְמִילָתוֹ הָיָה, וּבָא הַקָּבָּ"ה וְשָׁאַל בִּשְׁלוֹמוֹ (בבא מציעא פ"ו):

(1) וירא אליו AND THE LORD APPEARED UNTO HIM to visit the sick man. R. Hama the son of Hanina said: it was the third day after his circumcision and the Holy One, blessed be He, came and enquired after the state of his health (Bava Metsia 86b)

וַיְהִ֗י אַחֲרֵי֙ מ֣וֹת אַבְרָהָ֔ם וַיְבָ֥רֶךְ אֱלֹהִ֖ים אֶת־יִצְחָ֣ק בְּנ֑וֹ וַיֵּ֣שֶׁב יִצְחָ֔ק עִם־בְּאֵ֥ר לַחַ֖י רֹאִֽי׃ (ס)
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son; and Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.

(י"א) ויהי אחרי מות אברהם ויברך וגו' נַחֲמוֹ תַנְחוּמִי אֲבֵלִים

ויהי אחרי מות אברהם ויברך וגו AND IT CAME TO PASS AFTER THE DEATH OF ABRAHAM THAT GOD BLESSED ISAAC etc. — He comforted him with the words of the formula of consolation which we offer to mourners.

וַיִּקְבֹּ֨ר אֹת֤וֹ בַגַּיְ֙ בְּאֶ֣רֶץ מוֹאָ֔ב מ֖וּל בֵּ֣ית פְּע֑וֹר וְלֹֽא־יָדַ֥ע אִישׁ֙ אֶת־קְבֻ֣רָת֔וֹ עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃

And he was buried in the valley in the land of Moab over against Beth-peor; and no man knoweth of his sepulchre unto this day.

וקבר אתו. הקדוש ברוך הוא בכבודו רבי ישמעאל אומר הוא קבר את עצמו, וזהו אחד משלשה אתין שהיה רבי ישמעאל דורש כן. כיוצא בו (במדבר ו, יג) ביום מלאת ימי נזרו יביא אתו, הוא מביא את עצמו. כיוצא בו (ויקרא כב, טז) והשיאו אותם עון אשמה, וכי אחרים משיאים אותם, אלא הם משיאים את עצמם:
ויקבר אותו AND HE BURIED HIM — i.e. The Holy One, blessed be He, in His glory, buried him. R. Ishmael, however, said, It means: “He buried himself”. This (the word אותו) is one of the three cases of את with a pronominal suffix which R. Ishmael explained thus (as being reflexive and not accusative pronouns). Similar to it is: (Numbers 6:13; see Rashi thereon) “On the day when his naziritehood is fulfilled, he shall bring אותו”, i.e. he shall bring (present) himself. Similar to it is, (Leviticus 22:16) “And they will burden אותם with iniquity of trespass”. But did others burden them (the priests) with that iniquity? But the meaning is that they burdened themselves.

(יח) לֹא תִקֹּם וְלֹא תִטֹּר אֶת בְּנֵי עַמֶּךָ וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ אֲנִי ה'.

(18) Thou shalt not take vengeance, nor bear any grudge against the children of thy people, but thou shalt love thy neighbour as thyself: I am the LORD.

(א) מצות עשה של דבריהם לבקר חולים ולנחם אבלים ולהוציא המת ולהכניס הכלה וללוות האורחים ולהתעסק בכל צרכי הקבורה לשאת על הכתף ולילך לפניו ולספוד ולחפור ולקבור וכן לשמח הכלה והחתן ולסעדם בכל צרכיהם ואלו הן גמילות חסדים שבגופו שאין להם שיעור אף על פי שכל מצות אלו מדבריהם הרי הן בכלל ואהבת לרעך כמוך כל הדברים שאתה רוצה שיעשו אותם לך אחרים עשה אתה אותן לאחיך בתורה ובמצות.

It is a positive commandment of Rabbinic origin to visit the sick, comfort mourners, to prepare for a funeral, prepare a bride, accompany guests, attend to all the needs of a burial, carry a corpse on one shoulders, walk before the bier, mourn, dig a grave, and bury the dead, and also to bring joy to a bride and groom and help them in all their needs. These are deeds of kindness that one carries out with his person that have no limit.

Although all these mitzvot are of Rabbinic origin, they are included in the Scriptural commandment Leviticus 19:18: "Love your neighbor as yourself." That charge implies that whatever you would like other people to do for you, you should do for your comrade in the Torah and mitzvot.

WHAT THE RABBIS SAY:
R S R Hirsch

מצות — אבל החלק השני ושלמות החיים היא האהבה! לא די לך, כי לא תביא קללה לעצמך ומסביב לך, רק תתאמץ ללכת בדרכי ה' הפועל הכל באהבה, והיה ברכה לך ולאשר מסביב לך; לך לעצמך, — למען תוכל היות גם לזולתך; בראשונה תתאמץ בכל הכחות והאמצעים, לעשות חיל ותרכוש לך בשפע רב כל טוב ויקר, ואז תמסור עצמך כליל אל העולם מסביב לך בשלמות עבודת אלהים לברכה. — פעולת הברכה תחל בך: כבוד הורים שהמה לך שלוחי עליון, האנושית וישראל; המה יכניסו אותך בבריתם. כבוד החכמה, הזקנה והמישרים, להיות לך למורה דרך ולנס, בכל אשר תמצא אותם בשלמות פעולתם בתכונת האדם. להשכיל עצמך ולראות אור בחכמת החיים אשר בתורה. להתרחק מחבר רע ולהתחבר לטוב למען היות טוב כמוהו.

Mitzvoth. — Commandments. — The next requirement, which, though second in rank, gives life its completion and perfection, is love. Never be the instrumentality of curse or misfortune to yourself or your neighbor, but strive, like Deity, to do all your deeds in love, and thus become a blessing to yourself and your surroundings. First become a blessing to yourself in order that you may become it to others. Seek to equip yourself with all the capacities and means which can be of good service to the welfare of your fellow beings; make yourself rich with abundant store of good and noble principles, and then devote yourself to the world for perfect service of blessing. To become the means of blessing, learn first to honor your parents as messengers of God, mankind, and Israel to you; learn also to revere wisdom, age, and virtue, as guides and models, wherever and whenever they appear realized in human character. Illuminate yourself with the revealed wisdom of the Torah, avoid the evil and seek the good.

Conversation With Rav Shlomo Zalman Auerbach On Chesed And Being A "Mench"
Questioner: Is there a Chiyuv to do Gemilus Chesed and help out Goyim? For example you see him lost and looking for directions. Should you go over to him and help him find his way?
Rav Shlomo Zalman: Yes there is an Inyan of Darkei Sholom.
Q: What if he didn't ask you and there is no issue of Darkei Sholom, should you go over to volunteer help?
RSZ: Yes you can go over and help him.
Q: Is this because Derech Eretz Kodma LaTorah?
RSZ: I don't know what it is because of but you need to be a mentch (Ben Adam).
Q: I know I am allowed to help, but should I help?
RSZ: Yes, you should help him.
Editors Note: Rav Shlomo Zalman like all great tzaddikim never did, said, or thought anything unless it was Daas Torah. Emotions, politics, and cultural influences did not enter the realm of his decision making beyond the extent that Daas Torah considered these factors (which it does when warranted). In this vane Rav Shlomo Zalman's psak that you must be a mentch was not a feel good or PR psak.
The conclusion drawn here is that being a mench is Daas Torah and even comes before the Torah. Therefore Chesed to Goy should be performed with the same "L'Shem Yichud" that you would say with any other Mitzva or else you have missed the point.
A person who closes his Gemara because he must perform a Chesed, his Gemara is still open. A person who opens his Gemara to avoid doing a Chesed, his Gemara is still closed.
- Rav Chaim Brisker

(ב) שִׁמְעוֹן הַצַּדִּיק הָיָה מִשְּׁיָרֵי כְנֶסֶת הַגְּדוֹלָה. הוּא הָיָה אוֹמֵר, עַל שְׁלשָׁה דְבָרִים הָעוֹלָם עוֹמֵד, עַל הַתּוֹרָה וְעַל הָעֲבוֹדָה וְעַל גְּמִילוּת חֲסָדִים:

(2) Shimon the Righteous was from the remnants of the Great Assembly. He would say, "On three things the world stands: on the Torah, on the service and on acts of lovingkindness."