(26) See, this day I set before you blessing and curse: (27) blessing, if you obey the commandments of the Eternal your God that I enjoin upon you this day; (28) and curse, if you do not obey the commandments of the Eternal your God, but turn away from the path that I enjoin upon you this day and follow other gods, whom you have not experienced.
So begins Parshat Re’eh, the weekly Torah portion we read as the month of Elul begins. Look. Pay attention to your life. Every moment in it is profoundly mixed. Every moment contains a blessing and a curse. Everything depends on our seeing our lives with clear eyes, seeing the potential blessing in each moment as well as the potential curse, choosing the former, forswearing the latter.
ראה אנכי נותן לפניכם היום ברכה וקללה -
משל לאחד שהיה יושב בפרשת דרכים, והיו לפניו שני שבילים: אחד שתחלתו מישור וסופו קוצים, ואחד שתחלתו קוצים וסופו מישור; והיה מודיע את העוברים ואת השבים, ואומר להם: שאתם רואים שביל שתחילתו מישור - בשתים ושלש פסיעות אתה מהלך במישור, וסופו לצאת בקוצים; ואתם רואים שביל זה שתחלתו קוצים - בשתים ושלש פסיעות אתה מהלך בקוצים, וסופו לצאת במישור. כך אמר להם משה לישראל: אתם רואים את הרשעים שהם מצליחים - בשנים ושלשה ימים הם מצליחים בעולם הזה, וסופו לדחות באחרונה; והם רואים את הצדיקים, כשהם מצטערים בעולם הזה - בשנים ושלשה ימים מצטערים, וסופן לשמוח באחרונה.
(Devarim 11:26) "See, I set before you this day blessing and curse..."
An analogy: A man is sitting at the crossroads, with two paths stretching before him, one, whose beginning is level and whose end is thorns, and one whose beginning is thorns and whose end is level. He apprises the passersby: This path whose beginning you see to be level — for two or three steps you will walk on level ground, and, in the end, on thorns. And this path whose beginning you see to be thorny — for two or three steps you will walk in thorns, and in the end you will walk on level ground. Thus did Moses speak to Israel: You see the wicked prospering — For two or three days they will prosper in this world, and in the end, they will be cast away...
They see the righteous suffering in this world. Their end is to rejoice...
ראה אנכי נותן לפניכם היום ברכה וקללה. ראה כמדבר ליחיד, לפניכם כמדבר לרבים, לפי שאמרו רז"ל (קידושין מ:) לעולם ידמה לאדם כאלו היה כל העולם מחצה על מחצה זכיות ועונות עשה מצוה אחת הכריע את עצמו ואת כל העולם לכף זכות לכך אמר אל כל יחיד ראה שיראה בעין שכלו כי כל מעשיו יחזרו לפניכם, לכולכם.
See, I place before you today. “See” is singular. “Before you” is plural. This is what our Sages teach us: A person must always view things as if the entire world is half righteous and half wicked. If he performs a single mitzvah he tips himself and the entire world to the side of merit. Therefore Moshe spoke to every individual, “See” that he should see in his thought that every single action affects all of them.
עוד ירצה במאמר ראה אנכי על דרך אומרם ז''ל (רמב''ם הל' תשובה פ''ה) יכול אדם לעשות עצמו כמשה רבינו, והוא מה שהעירם כי אליו יראו להדמות אליו כל הבא ליקרב לעבודת הקודש עבודת ה' ולא יעריכו עצמן עם מה שלמטה מהם ויהיו בעיני עצמן כי כביר מצאה ידם, ואמר לשון יחיד אולי שלא אמר רמז זה אלא ליחידי עם אשר יכינו עצמן להשגה עליונה כי מי ומי הראוי להשיג השגה זו להיות כמשה וכנגד שאר כללות ישראל אמר נותן לפניכם:
One of the non-kosher birds is the glede (Deut. 14:13), which in Hebrew is known as the ra’ah. Our sages tell us that its name is derived from the Hebrew root, resh, aleph, heh, which means to see, and the bird was named such because of its extraordinary vision: “It remains in Babylon and is able to see carrion in Eretz Israel.” The question one can ask is why a bird with such great vision should be declared non-kosher. The answer is that anyone who only sees carrion and imperfections is not kosher.