Save "Maaseh Shabbos 6
"
Maaseh Shabbos 6
בְּעוֹ מִינֵּיהּ מֵרַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא: שָׁכַח קְדֵירָה עַל גַּבֵּי כִּירָה וּבִשְּׁלָהּ בְּשַׁבָּת, מַהוּ? אִישְׁתִּיק וְלָא אֲמַר לֵיהּ וְלָא מִידֵּי. לִמְחַר נְפַק דְּרַשׁ לְהוּ: הַמְבַשֵּׁל בְּשַׁבָּת, בְּשׁוֹגֵג — יֹאכַל, בְּמֵזִיד — לֹא יֹאכַל, וְלָא שְׁנָא. מַאי ״וְלָא שְׁנָא״? רַבָּה וְרַב יוֹסֵף דְּאָמְרִי תַּרְוַויְיהוּ לְהֶיתֵּירָא: מְבַשֵּׁל הוּא דְּקָא עָבֵיד מַעֲשֶׂה בְּמֵזִיד — לֹא יֹאכַל, אֲבָל הַאי דְּלָא קָא עָבֵיד מַעֲשֶׂה — בְּמֵזִיד נָמֵי יֹאכַל. רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק אָמַר לְאִיסּוּרָא: מְבַשֵּׁל הוּא דְּלָא אָתֵי לְאִיעָרוֹמֵי, בְּשׁוֹגֵג יֹאכַל, אֲבָל הַאי דְּאָתֵי לְאִיעָרוֹמֵי — בְּשׁוֹגֵג נָמֵי לָא יֹאכַל.
They raised a dilemma before Rabbi Ḥiyya bar Abba: If one forgot a pot on Shabbat eve atop a stove and it cooked on Shabbat, what is the ruling in that case? Is one permitted to eat that food, or not? He was silent and did not say a thing to him. The next day, he emerged and publicly taught them the following halakha: With regard to one who cooks on Shabbat, if he did so unwittingly, he may eat it, and if he cooked intentionally, he may not eat it; and the halakha is no different. The last part of Rabbi Ḥiyya bar Abba’s statement is unclear. The Gemara asks: What is the practical halakhic meaning of the phrase: And it is no different? Rabba and Rav Yosef both said to interpret the phrase permissively in the following manner: One who cooks is one who performs an action. If he did so intentionally, he may not eat what he cooked. However, this one who forgot the pot on the stove, who does not perform an action, even if he intentionally left the pot on Shabbat eve, he may also eat the food. However, Rav Naḥman bar Yitzḥak said that the phrase: And it is no different, should be interpreted restrictively in the following manner: It is one who cooks who will not come to deceive, as there is no room for suspicion that a person will intentionally cook on Shabbat. Therefore, if one cooks unwittingly, he may eat it. However, one who would come to deceive, intentionally leaving the pot on the stove and saying: I forgot it, the Sages penalize him and decree that if he did so unwittingly as well, he may not eat it.

(א) המבשל בשבת או שעשה וכו' - ואם הוא מלאכה דרבנן עיין בפמ"ג שכתב דחד דינא אית להו ובשוגג צריך להמתין עד מו"ש ע"ש דראיתו משבת ל"ח ע"א דאמר שם מבשל הוא דקעביד מעשה אבל האי דלא קעביד מעשה וכו' ולא אמר משום דהוא דרבנן ולפלא דשם רצה הגמרא לומר דאפילו במזיד מותר בו ביום מטעם זה כדאיתא שם בהדיא ומזיד אין שום אחד מהפוסקים שיקל בו ביום אפילו באיסורא דרבנן ולכן הוצרך הגמרא לטעם זה וחפשתי ומצאתי בביאור הגר"א שכתב ומסיק להלכה דאפילו לדעת השו"ע שפסק כר' יהודה היינו בדאורייתא אבל במלאכה דרבנן הוא סובר דלא קנסו שוגג אטו מזיד והביא לזה סוגיות מפורשות וכן פסק הרמב"ם דהמטביל כלים בשבת בשוגג ישתמש בהן במזיד אל ישתמש בהן עד מו"ש [אך זה צריך לעיין דכתב שם הגר"א דבמלאכה דרבנן ר"י סבר כר"מ ומשמע שם דבין לענין שוגג ובין לענין מזיד וכן משמע מהרמב"ם שפסק במטביל דבמזיד לא ישתמש בהן עד מו"ש ומשמע דבמו"ש מותר אפילו לו ואמאי הא לדברי הרמב"ם דפסק כר"י דבמלאכה דאורייתא במזיד אסור לעולם גם בדרבנן צריך להיות במזיד כן דהא ר"י סובר דלא קנסו שוגג אטו מזיד בדרבנן אבל במזיד גופא לא מצינו בגמרא שיחלוק ר"י בין דרבנן לדאורייתא וצ"ע] שוב מצאתי שגם בח"א כתב דנ"ל דבשוגג באיסור דרבנן מותר אפילו לו בו ביום וכבר קדמו הגר"א בביאורו:

If one cooks on Shabbos or does etc. - and if it a melacha drabanan see the Pri Megadim who writes that it is the same rule [for Torah and Rabbinic laws that were transgressed] and if it was done by mistake you have to wait until after Shabbos, see there....

....and I searched and I found in the Biur HaGra that he writes and comes out practically that even the Shulchan Aruch who paskens like Rabbi Yehuda, that is only if one transgressed a Torah level prohibition, though by a Rabbinic prohibition he holds that we don't penalize the one who did it by mistake in order to prevent it from being done on purposeand he brings proofs for this from explicit gemaras, and so too the Rambam paskens that if one [ritually] immerses items on Shabbos by mistake he may use them, if he did so intentionally, he cannot use them until after Shabbos. [Though this needs deeper analysis, for the Gra writes there that Rabbi Yehuda agrees with Rabbi Meir if the melacha transgressed was Rabbinic in nature and it implies there that this is true whether it was transgressed by accident or on purpose, and so too it is implied by the Rambam who paskens that if one immerses the items intentionally he may not use them until after Shabbos, which implies that after Shabbos even he may use them, but why should this be true? The Rambam holds like Rabbi Yehuda that for transgressing a Torah level prohibition intentionally it is forbidden forever and even if the transgression was on a Rabbinic prohibition it should be the same, for Rabbi Yehuda holds that we don't fine one who transgressed by mistake in order to prevent it from happening on purpose, but within the fine for one who transgressed intentionally we don't find in the gemara that Rabbi Yehuda makes a distinction between a dRabanan and a dOraysa? This needs more analysis]....

מַאי גְּזֵירְתָא? דְּאָמַר רַב יְהוּדָה בַּר שְׁמוּאֵל אָמַר רַבִּי אַבָּא אָמַר רַב כָּהֲנָא אָמַר רַב: בַּתְּחִילָּה הָיוּ אוֹמְרִים הַמְבַשֵּׁל בְּשַׁבָּת, בְּשׁוֹגֵג — יֹאכַל, בְּמֵזִיד — לֹא יֹאכַל, וְהוּא הַדִּין לַשּׁוֹכֵחַ. מִשֶּׁרַבּוּ מְשַׁהִין בְּמֵזִיד וְאוֹמְרִים ״שְׁכֵחִים אָנוּ״, חָזְרוּ וְקָנְסוּ עַל הַשּׁוֹכֵחַ.

With regard to the matter itself, the Gemara asks: What is the decree that was discussed above in terms of the distinction between before the decree and after the decree? The Gemara says: This is the decree that Rav Yehuda bar Shmuel said that Rabbi Abba said that Rav Kahana said that Rav said: Initially, they would say: With regard to one who cooks on Shabbat, if it was unwitting, one may eat it; if it was intentional, one may not eat it. And the same is true with regard to one who forgets the pot atop the stove before Shabbat and it cooks on Shabbat. When the number of those who leave their pots intentionally and say we forgot to justify their actions, increased, the Sages then penalized those who forgot. Even one who forgets unwittingly may not eat it.
אִיבַּעְיָא לְהוּ: עָבַר וְשִׁהָה מַאי? מִי קַנְסוּהּ רַבָּנַן, אוֹ לָא? תָּא שְׁמַע, דְּאָמַר שְׁמוּאֵל בַּר נָתָן אָמַר רַבִּי חֲנִינָא: כְּשֶׁהָלָךְ רַבִּי יוֹסֵי לְצִיפּוֹרִי מָצָא חַמִּין שֶׁנִּשְׁתַּהוּ עַל גַּבֵּי כִּירָה וְלֹא אָסַר לָהֶן, בֵּיצִים מְצוּמָּקוֹת שֶׁנִּשְׁתַּהוּ עַל גַּבֵּי כִּירָה, וְאָסַר לָהֶן. מַאי לַָאו לְאוֹתוֹ שַׁבָּת? — לָא, לְשַׁבָּת הַבָּאָה.
A dilemma was raised before the Sages: One who transgressed and left his pot on the fire on Shabbat, what is his legal status? Did the Sages penalize him and prohibit him from eating the food, or did they not penalize him? Come and hear a resolution to this dilemma from that which Shmuel bar Natan said that Rabbi Ḥanina said: When Rabbi Yosei went to the city of Tzippori, he found hot water that was left on the stove, and he did not prohibit them from drinking it. He found eggs shriveled from overcooking that were left on the stove on Shabbat and he prohibited them from eating them. Is this not referring to permitting and prohibiting their consumption for that same Shabbat? If so, apparently he prohibits eating cooked food that was intentionally left on the stove on Shabbat. The Gemara immediately rejects this assumption: No. Rather, he prohibited them from doing so ab initio the following Shabbat, but he did not prohibit them from eating the eggs on that same Shabbat.

עבר ושהה במזיד מאי - מותר לאוכלה או לא:

חמין לא אסר - דמצטמק ורע לו:

ביצים אסר - דמצטמק ויפה לו:

מאי לאו לאותו שבת - אסרן עליהן באכילה:

לא לשבת הבאה - אסר להן עכשיו שלא לעשות כן לשבת הבאה אבל באכילה שרו:

if one transgressed and left the food on the fire intentionally what is the law? -is it permitted to eat [on Shabbos] or not?

Hot water he did not prohibit - because further cooking is bad for it.

Eggs he forbade - since further cooking improves them.

was it not referring to that Shabbos itself? - that he forbade them to eat them.

No, it was for the following Shabbos - that he forbade them now, to dissuade them from doing it again the next Shabbos, though he permitted them to be eaten.

עבר ושהה מאי - בדלא בשיל כמאכל בן דרוסאי ליכא לאוקמי דהא כבר פשט לעיל לאיסורא כרב נחמן בר יצחק ונראה לר"י דמבעיא ליה בבשיל ובשוגג ואליבא דר' יהודה אע"ג דאין הלכה כר' יהודה אי אסר מצטמק ויפה לו דוקא במזיד או דילמא אפי' בשוגג ומייתי ראיה ממעשה דר' יוסי דאסר ומשמע ליה דאפי' בשוגג היה מדקאמר ונשתהו ולא קאמר ושיהו ומיהו לשון עבר ושהה משמע במזיד כמו עברה ולשה דפסחים (דף מב.) ואומר רשב"א דקודם גזירה בעו דאחר גזירה פשיטא דאסור בשוגג כמו מזיד:

If one transgressed and left food on the fire what is the law? - to say that we are talking about when the food was not cooked enough to be edible under duress is incorrect, for we already answered that question earlier, saying that it was forbidden like Rav Nachman the son Yitzchak. It appears to the R"Y that the question was where it was cooked and it was by accident and according to Rabbi Yehuda, even though the halacha is not like Rabbi Yehuda, [the crux of the question being:] would he forbid fully cooked food that would improve with further cooking specifically if it was cooked intentionally, or maybe even if he further cooked it by accident [he would forbid it]? And we bring a proof from the story with Rabbi Yose who forbade it, which implied to him that even if it had been cooked by accident, since it says and it was left on the fire, and not and he left it on the fire [the first implying it was accidental, the second that it was done intentionally]. Though in truth the words "if he transgressed and left it on the fire" sound like he is doing so intentionally, like "if he transgressed and kneaded [dough] in Pesachim (42a). The Rashba says that the question is only before the decree was made, for once the decree was made it is obvious that by mistake is for forbidden just like when it was done intentionally.

ואי אינשי על גבי כירה שאינה גרופה וקטומה מידי דלא בשיל כל צרכיה אסיר וכל שכן אם עבר ושהה במזיד (דף לח.) דאמר רב שמואל בר יהודה אמר רב יהודה בתחלה היו אומרים המבשל בשבת בשוגג יאכל במזיד לא יאכל והוא הדין לשוכח משרבו משהין במזיד ואומרים שוגגין אנו חזרו וגזרו אף על השוכח והיכא דשכח מידי דבשיל כל צרכיה ומצטמק ויפה לו הא מילתא איבעיא לן בגמ' ולא איפשיטא ולקולא עבדינן ולא אסרינן לההוא תבשיל דספיקא דרבנן הוא ולקולא:

and if he forgot it on a kirah whose fire was not cleared out or covered something which was not cooked enough, it is forbidden, and all the more so if he put it there intentionally, for Rav Shmuel the son of Yehuda says in the name of Rabbi Yehuda, in the beginning they said that one who cooks on Shabbos, if it was an accident then it may ne eaten, if it was done intentionally then it may not be eaten, and so too if he forgot it [on the fire] though once the number of people who left it on the fire on purpose but they claimed that they had done so by mistake grew, they made another decree even if one forgot it would be forbidden, and where one forgot something which was fully cooked but it would still improve with further cooking, this was the question of the gemara and it is not answered so we rule leniently and we don't forbid that food, since it is a doubt on a Rabbinic rule, so the rules say we deal leniently.

(א) דיני כירה ותנור ליתן עליה קדירה בערב שבת ובו ה"ס
כירה שהיא עשויה כקדירה ושופתין על פיה קדירה למעלה ויש בה מקום שפיתת שתי קדירות אם הוסקה בגפת שהיא פסולת של זתים או בעצים אסור ליתן עליה תבשיל מבע"י להשהותו עליה אלא א"כ נתבשל כל צרכו והוא מצטמק (פי' הולך וחסר) ורע לו דליכא למיחש שמא יחתה או שהוא חי שלא נתבשל כלל דכיון שהוא חי מסיח דעתו ממנו עד למחר ובכל הלילה יכול להתבשל בלא חיתוי אבל אם נתבשל קצת ולא נתבשל כל צרכו ואפי' נתבשל כל צרכו והוא מצטמק ויפה לו חיישינן שמא יחתה ואסור להשהותו עליה אא"כ גרף דהיינו שהוציא ממנה כל הגחלים או קטם דהיינו שכסה הגחלים באפר למעט חומם ואם נתן בה חתיכה חיה מותר כאלו היתה כולה חיה דע"י כך מסיח דעתו ממנה ואפי' אינה גרופ' (פי' שמשך הגחלים מהתנור) וקטומה [פי' שכסה הגחלים באפר] מותר לסמוך לה קדירה בסמוך חוצה לה ואם הוסקה בקש או בגבבא מותר לשהות עליה אפי' אינה לא גרופה ולא קטומה: הגה שני כירות המתאימות זו אצל זו ודופן של חרס ביניהם האחת גרופה וקטומה והשני' אינה גרופה וקטומה מותר לשהות על הגרופה וקטומ' אע"פ שמוסיף הבל משאינה גרופה וקטומה (גמ' פ' כירה) ותנור אפי' אם הוסק בקש או גבבא אסור אפילו לסמוך לו אפילו אם גרוף וקטום: הגה כ"ז שהיד סולדת בו [הגהות מרדכי] וכ"ש שאסו' לשהות בתוכו או על גבו וכופח שהו' מקו' שפיתת קדיר' אחת אם הוסק בקש או גבבא דינו ככירה בגפת או בעצים דינו כתנור [והתנורים שלנו דינם ככירה] [ר"ן ר"פ כירה וכל בו וכן משמע מפירש"י] ואם שכח ושהה אם הוא תבשיל שבשל כל צרכו מותר אפי' הוא מצטמק ויפה לו ואם הוא תבשיל שהתחיל להתבשל ולא בישל כל צרכו אסור עד מוצאי שבת ואם עבר ושיהה אסור בשניהם: הגה עד בכדי שיעשו (הגהות אשירי ורמב"ם פ"ג) ואם החזירם עכו"ם בשבת דינו כשכח ושיהה [הגהות אשירי] ואם החזירם ישראל דינו כעבר ושיהה [הגהות מרדכי] ואם מצטמק ורע לו מותר שהרי לא נהנה מן האיסור [ב"י וע"ל ריש סי' רכ"ז] וי"א שכל שנתבשל כמאכל בן דרוסאי (פי' שם אדם שהי' אוכל מאכלו שלא נתבשל כל צרכו) או שנתבשל כל צרכו ומצטמק ויפה לו מות' להשהותו על גבי כירה: הגה או אפי' על גבי תנור (המגיד פ"ג והגהות מרדכי ומיי' פ"ג וריש פ' כירה ב"י) אפי' הוסק בגפת ועצים ואפי' אינה גרופה וקטומה ולא הוזכרה גרופה וקטומה והיסק בקש ובגבבא אלא כשהתחיל להתבשל ולא הגיע למאכל בן דרוסאי וכן לענין אם נטל הקדירה מעליה ובא להחזירה עליה בשבת ואם שכח ושיהה תבשיל שהתחיל להתבשל ולא הגיע למאכל בן דרוסאי אסור ואין צריך לומר אם עבר ושיהה: הגה ונהגו להקל כסברא האחרונה. וכל זה בענין שהיה שהקדירה יושבת על כסא של ברזל או על גבי אבנים ואינה נוגעת בגחלים אבל הטמנה על גבי גחלים לדברי הכל אסור: הגה וי"א דאפילו אם הקדירה עומדת על גבי האש ממש כל זמן שהיא מגולה למעלה לא מקרי הטמנה ושרי וכן המנהג רק שנזהרים לנתקו קצת קודם השבת מן האש כדי שיוכל ישראל להסירו משם ואם לא נתקו מן האש ומצאו על גבי האש בשבת יש להסירו משם ע"י עכו"ם ואם ליכא עכו"ם מותר לישראל להסירו משם ויזהר שיקחהו משם בנחת ולא ינענע הגחלים ואז אף אם ינענען קצת דבר שאין מתכוין שרי. (מרדכי ריש פרק כירה והגהות מיי' פרק ז'):

(1) 1. The Laws of Kirah and a Tanur, placing pots on them on Erev Shabbos: A Kirah is one which is constructed in the shape of a (large) kettle. Pots are placed on top of it, where it has its mouth, and there is room for placing two pots. If this Kirah was fired by means of Gefes [olive waste], or with wood, one may not place food on it to cook in the evening (on Erev Shabbos) with the intention of leaving it there (until after Shabbos arrives) – unless the food has already been fully cooked and is shrinking (i.e., continually getting bigger and smaller as a result from the cooking) to its detriment, in which case it need not be feared that the coals in the stove will be stirred. It is also permitted to place the pot on the stove if the food is raw, i.e. it has not been cooked at all. Since it is raw, one will not pay attention to it until the next morning, as it is can finish cook during the night without stoking the coals. However, if the food is cooked a little bit, or even if it is fully cooked but shrinking through cooking will benefit it, we are concerned that the coals might be stoked. Therefore, leaving it on the stove is forbidden unless the stove is raked, in other words, all the coals are removed from it or are covered with ashes, in other words the coals are covered with ashes to lessen the heat’s intensity. If a raw piece (of meat) is put into the pot, it is permitted just as if it would consist entirely of raw (meat), since now he will not pay attention to the entire pot. But even if the coals were not raked (meaning the coals were taken out of the oven) or covered with ashes (meaning the coals were covered with ashes) it is permitted to place a pot next to it, on the outside. If it was fired with straw or stubble, it is permitted to allow a pot to stay on it even if it was not Gerufa (raked from the stove) or Ketuma (the coals are covered with ashes). RAMA: If two Kirah stoves are joined one beside the other, with an earthenware partition between them: if one is Gerufa or Ketuma and the second is not Gerufa or Ketuma, it is permitted to allow a pot to stay on the one which is Gerufa or Ketuma, even though the one which is not Gerufa or Ketuma will add to its heat. However, as for a Tanur stove even if it was fueled by straw or stubble, it is forbidden to place (a pot) even adjacent to it – even if it is Garuf ve’katum RAMA as long as it is Yad soledes bo. (Haga'ot Mordechai) It goes without saying that it is forbidden to let a pot stay within it or on it. As for a Kupach-stove which has room for placing one pot on it, where it was fueled by straw or stubble, it has the status of a Kirah; where it was fueled by Gefes or wood, it has the status of a Tanur. (Our types of ovens have the status of a Kirah) (R"an). And if he forgot and left it (on the stove) if it is a Tavshil that is cooked all the way it is permitted even if it is food that improves as it condenses (called 'Mitztamech v'Yafeh Lo'). But if it is a dish that is beginning to cook and is not cooked all the way it is forbidden until Motzei Shabbos. Where one deliberately leaves a pot of food, it is forbidden in both cases RAMA: until a time period has elapsed (after Shabbos) during which the cooking done on Shabbos could be done (after Shabbos) (Ha'agahot Ashiri and Rambam). But if a Non-Jew puts it back on on Shabbos the law is the same as one who forgot and left it on (Ha'agahot Ashiri). And if a Jew puts it back on the law is the same as one who intentionally left it on. (Ha'agahot Mordechai). And if the food condensed through more cooking to its detriment it is permitted because he receives no benefit from the forbidden thing. (Beis Yosef, and see the beginning of Siman 237) There are those who say that where it has already been cooked to the degree of Ma’achal ben Derusa’i (i.e. the name of a thief who ate his food semi-cooked) or it is completely cooked and further cooking will improve it, it is permitted to leave it on a Kirah. RAMA: or even on a Tanur (HaMagid; Ha'agahot Mordechai; the beginning of the paragraph Kirah in the Beis Yosef) even one fired with Gefes (olive waste) or wood, and even if it was not Gerufa or Ketuma. In this opinion, Garuf ve’katum and firing with straw and stubble were mentioned only when the cooking process has begun but has not reached the stage of Ma’achal ben Derusa’i; or, where one has removed the pot from the stove and desires to return it on Shabbos. Where one forgets and leaves a pot of food, which has begun to cook, but has not reached the stage of Ma’achal ben Derusa’i , it is forbidden to eat it. It goes without saying where one intentionally leaves it there that it is forbidden to eat. RAMA: The people’s custom is to be lenient and follow this last opinion ...........