Save "Wholehearted Sources for Hill Havurah
"
Wholehearted Sources for Hill Havurah
(יג) תָּמִ֣ים תִּֽהְיֶ֔ה עִ֖ם יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
(13) You must be wholehearted with the LORD your God.
(ט) אֵ֚לֶּה תּוֹלְדֹ֣ת נֹ֔חַ נֹ֗חַ אִ֥ישׁ צַדִּ֛יק תָּמִ֥ים הָיָ֖ה בְּדֹֽרֹתָ֑יו אֶת־הָֽאֱלֹהִ֖ים הִֽתְהַלֶּךְ־נֹֽחַ׃
(9) This is the line of Noah.—Noah was a righteous man; he was blameless in his age; Noah walked with God.—

תָּמִים תִּֽהְיֶה עִ֖ם יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ׃

שִׁוִּיתִי יְהוָה לְנֶגְדִּי תָמִיד:

וְאָהַבְתָּ לְרֵעֲךָ כָּמוֹךָ:

בְּכָל-דְּרָכֶיךָ דָעֵהוּ;

הַצְנֵעַ לֶכֶת, עִם-אֱלֹהֶיךָ

תשובה

Five biblical verses convey the essence of Judaism:

"You must be wholehearted with the Eternal your God" (Deut18:13).

"I have set the Eternal always before me" (Psalms 16:8).

"You shall love your neighbor as yourself" (Lev 19:18).

"In all your ways acknowledge [God]" (Prov 3:6).

"To walk humbly with your God" (Micah 6:8)

In Hebrew, the opening letters of these verses form the word תשובה, teshuva, repentance.

- Chasidic Anthology, p.390, n. 5,

IN The Torah: A Modern Commentary, edited by Gunther Plaut. Union of American Hebrew Congregations, 1981

(now Union of Reform Judaism)

from "Grow, Grow," by Rabbi Matthew V. Soffer

There’s a beautiful chasidic teaching that says there are five most important mitzvot in the entire Jewish tradition, and the first is actually from this week’s portion:
Tamim tihiyeh. Be wholehearted with God. (Deuteronomy 18:13)
Shiviti Adonai. Always place God before you. (Psalms 16:8)
V’ahavta l’reiecha kamocha. Love your neighbor as yourself. (Leviticus 19:18)
B’chol drachecha da’eihu. Wherever you go recognize God. (Proverbs 3:6)
Hatzneia lechet im Elohecha. Walk humbly with God. (Micah 6:8)
Together these five teachings constitute a gestalt, in the form of an acrostic. The first letter of each of those teachings — Tov, Shin, Vav, Vet, Heh — spell the Hebrew word, teshuvah, the Jewish concept of Return or Repentance.
This week we begin the month of Elul, the month in which we practice behaviors urging us to return to our holiest selves.

Our Torah portion calls out: “The human being is the tree of the field!”
Are we helping or hurting? Are we using words lovingly or harshly? Are we helping ourselves grow or cutting ourselves down?

Midrash Rabbah teaches that every blade of grass has its own angel, nudging it from heaven and whispering to it, “Grow, grow.”

Welcome to the month of Elul: A season in which we, like blades of grass — like the tree of the field — return again, moving toward creation, as our tradition whispers to us: Grow.
Full commentary, "Grow, Grow," by Rabbi Matthew V. Soffer at My Jewish Learning
וצריך שתדע כי הכונה והתועלת במצות הלבבות הם שיהיו גלויינו וצפונינו שוים ושקולים בעבודת השם עד שתהיה עדות הלב והלשון והאברים שוה ויצדיק כל אחר מהם את חבירו ויעיד לו ולא יחלוק עליו ולא יסתור דבריו והוא אשר יקראהו הכתוב תמים באמרו (דברים יח) תמים תהיה עם ה׳ ‎‎אלהיך ואמר (בראשית ו) תמים היה בדורותיו ואמר (תהלים טו) הולך תמים ופועל צדק ודובר אמת בלבבו ואמר (שם קא) אשכילה בדרך תמים מתי תבא אלי אתהלך בתם לבבי בקרב ביתי
You should realize that the aim and value of the duties of the heart is that our exterior and interior be equal and consistent in the service of G-d, so that the testimony of the heart, tongue, and limbs be alike, and that they support and confirm each other instead of differing and contradicting each other. This is what Scripture calls "tamim" (innocent/perfect), in saying: "You shall be perfect with the L-ord your G-d" (Deut. 18:13), and "Noah was a righteous man and perfect in his generations" (Gen. 6:9), and "he who walks uprightly, and works righteousness, and speaks the truth in his heart" (Ps. 15:2), and "I will give heed unto the way of integrity..I will walk within my house with a perfect heart" (Ps. 101:2).
תמים תהיה שלם עמו שגם בדרישת העתידות לא תדרוש זולתו אבל תדרוש ע''י נביא או על ידי אורים ותומים:

תמים תהיה, whole-hearted to the extent that you will not even try and gain information about future events except through an authentic prophet.

תָּמִים תִּהְיֶה עִם ה' אֱלֹהֶיךָ. דַּע, כִּי מִדַּת הַתְּמִימוּת הִיא מַעֲלָה הַמְעֻלָּה שֶׁבְּכָל הַמַּעֲלוֹת וּמִדּוֹת הַטּוֹבוֹת, שֶׁצָּרִיךְ לִהְיוֹת בִּבְנֵי אָדָם. וְלָכֵן כְּתִיב בְּאָבִינוּ יַעֲקֹב: וְיַעֲקֹב אִישׁ תָּם יוֹשֵׁב אֹהָלִים. יֵשׁ לְדַיֵּק: הֲלֹא בְּוַדַּאי כַּמָּה מַעֲלוֹת וּמִדּוֹת קְדוֹשׁוֹת הָיוּ בְּיַעֲקֹב אָבִינוּ, כְּגוֹן מִדּוֹת חֲסִידוּת וְיִרְאָה וַעֲנָוָה וּקְדֻשָּׁה וְטָהֳרָה, וְאֵין הַכָּתוּב מְיַחֵס אוֹתוֹ עַל מִדּוֹת הַלָּלוּ, כִּי אִם בַּמִּדָּה שֶׁל תְּמִימוּת, כְּדִכְתִיב: וְיַעֲקֹב אִישׁ תָּם. אֶלָּא מֻכְרָח לוֹמַר, כִּי תְּמִימוּת כּוֹלֵל כָּל הַמִּדּוֹת טוֹבוֹת הַקְּדוֹשׁוֹת. וְהָאֱמֶת הוּא כֵּן. מִי שֶׁהוּא עָנָו וְיֵשׁ לוֹ חִסָּרוֹן, שֶׁהוּא רוֹדֵף אַחַר הַמָּמוֹן אוֹ נַפְשׁוֹ חָשְׁקָה לַעֲשׂוֹת עֲבֵרָה אַחַת — הוּא אֵינוֹ אִישׁ תָּם בְּמַעֲשִׂים. וְאִישׁ כָּזֶה הוּא נִמְשָׁל לִכְלִי נָאֶה, שֶׁיֵּשׁ בּוֹ פְּגִימוּת וּשְׁבָרִים הַרְבֵּה וְכַיּוֹצֵא בָּזֶה. אָמְנָם מִי שֶׁהוּא תָּם וּמֻשְׁלָם בְּכָל מִדּוֹת הַכְּשֵׁרִים, וְהוּא יָרֵא, אָהוּב, רוֹדֵף צְדָקָה וְיוֹשֵׁב אֹהָלִים בְּאָהֳלֵי תּוֹרָה שֶׁל משֶׁה וְעוֹסֵק בַּתּוֹרָה בַּלַּיְלָה — אָז כְּשֶׁתֵּצֵא נִשְׁמָתוֹ, יִהְיֶה זוֹכֶה לֵישֵׁב בְּאֹהֶל שֶׁל מַעְלָה.
“Be wholehearted with Hashem your God” (Devarim 18:13). You must know that the trait of wholeheartedness is the loftiest of all the praiseworthy qualities and traits that a person must acquire. Therefore it states regarding our forefather Yaakov, “And Yaakov was a wholehearted man, dwelling in tents” (Bereishis 25:27). Surely Yaakov possessed numerous holy qualities and traits, such as piety, awe, humility, holiness and purity. Nevertheless, Scripture does not identify him with any of these traits but only with that of wholeheartedness, as it is stated, “And Yaakov was a wholehearted man.” Clearly, then, wholeheartedness must encompass all the other praiseworthy and holy characteristics. And indeed this is so. For if a person is humble but has the flaw of pursuing wealth or if he yearns for a certain sin, he is not whole in his deeds. Such a person is likened to a beautiful vessel with many chips and cracks. But if a person is wholehearted and complete in every praiseworthy trait, and is God- fearing, beloved, charitable, dwelling in the earthly tents of Torah and toiling in Torah by night — then, when his soul expires, he will merit dwelling in the Heavenly “tent.”
תמים תהיה עם יי' אלהיך (דברים יח, יג). זה הפסוק כולל כל הנהגת המדות וקדושה, ושיהיה דבק בהשם תמיד תמים תהיה:
תמים תהיה עם ה' אלוקיך . This verse applies to one's attitude in all one's religious observances.
המהלך בדרך יחידי ושונה ומפסיק ממשנתו כו' (אבות ג, ד). קשה דהל"ל ומפסיק ממשנתו והוה ידענין דהיה שונה. עוד קשה מעלה עליו הכתוב ולא מפרש איזה כתוב. וי"ל הפי' כי ההולך בדרך הישר ואפי' הוא יחידי שאינו דבוק בהש"י ושונה ומפסיק ממשנתו ר"ל מפסיק א"ע מהש"י מחמת משנתו דהיינו שבא לו גדלות והתפארות מחמת משנתו שסובר שהוא משנתו שלו ואומר מה נאה אילן זה ועל עצמו אומר כן בלבו כמ"ש כי האדם עץ השדה ואומר דהוא אלנא די רבא ותקיף ומה נאה ניר זה כמ"ש נירו לכם ניר פי' שאומר שמכין לעצמו חלק לעה"ב ע"י משנתו מעלה עליו הכתוב פי' כתוב שנ' תמים תהי' עם ה' אלהיך פי' אפי' כשתעסוק בתורה שנאמר בה תורת ה' תמימה וז"ש תמים תהיה אפי' בעסק התורה תהי' עם ה' אלהיך ולא תאמר הלא התורה ממילא נקרא תורת ה' וז"ש מעלה עליו הכתוב הזה שכולל כל התורה כאלו מתחייב בנפשו:
"The one who walks alone on a path and studies and makes a break from their study..." (Pirkei Avot 3:4 [in Sefaria's version, Avot 3:7]). A problem: "and makes a break from their study" alone would tell us that they were studying [i.e. and we don't need "and studies"]. A further problem: "the verse is applied to them... [as though they were liable for death]" (ibid.) -- and it doesn't explain which verse! And it's possible to explain as follows: "the one who walks on a straight path" -- and even if they are alone, which is to say that they are not fused to the Name may it be Blessed -- "and studies and makes a break in their study", here the text wants to say "makes a break" [between] the person themself and the Name may it be blessed. They do this by means of their study, since greatness and glory come to them by means of their study, and they think that they own their study. "They say 'how beautiful is this tree'" (ibid.) -- and regarding themself they say the same in their heart, as it is written "for is a man a tree of the field" (Deuteronomy 20:19). And they further say that "this tree [that you saw] grow and become mighty" (Daniel 4:17) [c.f. use of the verse in Zohar 3:53b in reference to tree of life/Torah]. "How beautiful is this newly ploughed field" (Avot 3:7) -- as it is written "Break up your fallow ground" (Jeremiah 4:3). Meaning, that they say they are preparing for themself a portion in the world to come by means of their study. "The verse is applied to them" (Avot 3:7) -- meaning, the verse "You shall be wholehearted with the Lord your God" (Deuteronomy 18:13) -- meaning, even when you are engaged with Torah! As it says of Torah, "the Torah of God is whole" (Psalms 19:8) -- and that which it says "You shall be wholehearted" -- even in engagement with Torah, "you should be with the Lord your God." And do not say "Isn't the Torah itself called 'Torah of God'?" [and that this suffices for one's relationship with God]. And that is what it says this "verse is applied to them" -- that it includes all the Torah, "as though they were liable for death."

פעם אחת הייתי מהלך בדרך מצאני אדם אחד ובא אצלי בדרך (עסק) מצות והיה בו מקרא ולא היה בו משנה ואמר לי רבי מקרא נתן לנו מהר סיני משנה לא נתן לנו מהר סיני ואמרתי לו בני מקרא ומשנה שניהם מפי הגבורה נאמרו. ומה בין מקרא למשנה אלא משלו משל למה"ד למלך ב"ו שהיה לו שני עבדים והיה אוהבן אהבה גדולה ונתן לזה קב חטין ולזה קב חטין ולכ"א מהן נתן ג"כ אגודה של פשתן הפקח שבהן נטל את הפשתן וארג מפה יפה ונטל את החטין ועשאן סולת ובררה וטחנה ולשה ואפאה וסדרה על השלחן ופרס עליה מפה יפה והניחו עד שבא המלך והטפש שבהן לא עשה כלום. לימים בא המלך לתוך ביתו ואמר להם לשני עבדיו בני הביאו לי מה שנתתי לכם אחד מהן הוציא את הפת של סולת על השולחן ומפה היפה פרוסה עליו ואחד מהן הוציא את החטין בקופה ואגודה של פשתן עליהם אוי לה לאותה בושה ואוי לה לאותה חרפה איזה מהן חביב יותר הוי אומר זה שהוציא פת על השלחן ומפה יפה פרוסה עליו.

One time I was walking on the way. A man found me, and went with me on the way of mitzvot, and he had mikra (ie: written law) but no mishnah (ie: oral law). And he said to me, "Rabbi, mikra was given to us from Mount Sinai. Mishnah was not given to us from Mount Sinai." And I said to him, "My son, mikra and mishnah were both of them said from the mouth of God." And what is the difference between mikra and mishnah? Rather he told him a parable: To what is this matter similar? To a human king (lit: a king of flesh and blood) who had two servants, and he loved them with a great love. And he gave to one a kab (a measure) of wheat and to the other kab of wheat. And he also gave to each one of them a bundle of flax. The wise one of them took the flax and wove a beautiful cloth, and took the wheat and made it into fine flour, and sifted it, and ground it, and kneaded it, and baked it, and set it on the table, and spread the beautiful cloth over it, and left it there until the king should come. And the fool of them did nothing. After some time the king came into his house, and said to them, to his two servants, "My sons, bring to me what I gave you." One of them brought out the bread of fine flour, on the table, with the beautiful cloth spread over it. And the other of them brought out the wheat in a pile and the bundle of flax upon it. Woe for that shame! Woe for that disgrace! Which one is more favored? You must admit it is the one who brought out the bread on the table with the beautiful cloth spread over it.

And I further said...


"...Rather, when the Holy One Blessed Be He gave the Torah to Israel, it was only given to them as wheat from which to bring forth fine flour, and as flax from which to weave a garment..."

This story is part of a longer passage provided as a commentary on Deuteronomy 18:13. Possibly the rest of the Hebrew (which is not translated) more directly focuses on "tamim." But I thought this one was interesting and could be related anyway.