Pesukim... and more!
א) לֹֽא־תִרְאֶה֩ אֶת־שׁ֨וֹר אָחִ֜יךָ א֤וֹ אֶת־שֵׂיוֹ֙ נִדָּחִ֔ים
וְהִתְעַלַּמְתָּ֖ מֵהֶ֑ם הָשֵׁ֥ב תְּשִׁיבֵ֖ם לְאָחִֽיךָ
Translation: You shouldn’t see my brother's ox or sheep given away and hide yourself from them so you won’t bring them back to your brother.
ב) וְאִם־לֹ֨א קָר֥וֹב אָחִ֛יךָ אֵלֶ֖יךָ וְלֹ֣א יְדַעְתּ֑וֹ וַאֲסַפְתּוֹ֙ אֶל־תּ֣וֹךְ בֵּיתֶ֔ךָ וְהָיָ֣ה עִמְּךָ֗ עַ֣ד דְּרֹ֤שׁ אָחִ֙יךָ֙ אֹת֔וֹ וַהֲשֵׁבֹת֖וֹ
לֽוֹ
Translation: And if you don’t come close to your brother and he doesn’t know then you should bring him home to my house. And it should be with him until his brother requires it and then you should give it back to him.
ג) וְכֵ֧ן תַּעֲשֶׂ֣ה לַחֲמֹר֗וֹ וְכֵ֣ן תַּעֲשֶׂה֮ לְשִׂמְלָתוֹ֒ וְכֵ֣ן תַּעֲשֶׂ֗ה לְכׇל־אֲבֵדַ֥ת אָחִ֛יךָ אֲשֶׁר־תֹּאבַ֥ד מִמֶּ֖נּוּ וּמְצָאתָ֑הּ לֹ֥א תוּכַ֖ל לְהִתְעַלֵּֽם׃
Translation: And this is what you should do with the donkey and this is what you should do with your garments and this is what you should do with your brother which he lost and you found you should not hide yourself.-(this is a pasuk that is brought up in the gemara about this topic)
Shulchan Aruch, Choshen Mishpat 259:1:
הרואה אבידת ישראל חייב לטפל בה להשיבה לבעליה שנאמר השב תשיבם ואם נטלם ע"מ לגזלה ועדיין לא נתייאשו הבעלים ממנה עובר משום השב תשיבם לאחיך ומשום לא תגזול ומשום לא תוכל להתעלם ואפי' אם יחזירנה אח"כ כבר עבר על לא תוכל להתעלם נטלה לפני יאוש על דעת להחזירה ולאחר ייאוש נתכוון לגזלה אינו עובד אלא משום השב תשיבם המתין עד אחר יאוש ונטלה אינו עובד אלא משום לא תוכל להתעלם:
Translation: If you see a lost object of Israel your are obligated to take care of it to return it to its owner like it says you should surely return it if you took it in order for it to be stolen by you the owner must not have given up hope for it and he violates it surely return it to your brother and you’ve violated that you should not stealing and you violated abandoning someone’s lost object and even if you return it afterwards you’ve already violated leaving someone’s object where it was. If you took something before they abandoned if you take it and you have to have the intention of returning it. After he abandons it he has the intention to return it is not stealing. He only violates that you should give something back.
If you wait until after he’s abandoned it and then you take it then the only thing you violated is if you take it and you don’t return it.
Summary:
Case 1: If you find a lost object you are obligated to take care of it and return it to its owner. If the owner gave up hope, it is not considered stolen if you keep it.
Case 2: If you take something before the owner abandoned it and you have the intention of returning the object and then later, the owner abandons it and he has the intention to return it, it is not stealing but he violates the rule that you should return lost objects because you waited until he abandoned it so you could keep it. (which is cheating)
Rav Aharon Ziegler: The mitzvah of Hashavat Aveida [returning lost objects] is mentioned in parashat Ki Teitzei [Devarim 22:1-4]. Although the Torah seems to be saying that only to a Jewish brethren must we return a lost object, based on the word “Achica,” Rav Soloveitchik dismissed this categorically. He said that what the Torah means is that returning an object to a Jew is a fulfillment of Hashavat Aveida, but returning it to a non-Jew is a fulfillment of Kiddush HaShem, which is one of the highest and loftiest of all mitzvot. The Rav insisted with uncompromising vigor that this is not merely a question of Eiva, a concern for creating displeasure with the Gentiles and perhaps evoking hostilities against the Jews, but returning a Gentile’s lost object is a fulfillment of the most precious mitzvah in the Torah, namely, Kiddush HaShem.
א) לֹֽא־תִרְאֶה֩ אֶת־שׁ֨וֹר אָחִ֜יךָ א֤וֹ אֶת־שֵׂיוֹ֙ נִדָּחִ֔ים
וְהִתְעַלַּמְתָּ֖ מֵהֶ֑ם הָשֵׁ֥ב תְּשִׁיבֵ֖ם לְאָחִֽיךָ
Translation: You shouldn’t see my brother's ox or sheep given away and hide yourself from them so you won’t bring them back to your brother.
ב) וְאִם־לֹ֨א קָר֥וֹב אָחִ֛יךָ אֵלֶ֖יךָ וְלֹ֣א יְדַעְתּ֑וֹ וַאֲסַפְתּוֹ֙ אֶל־תּ֣וֹךְ בֵּיתֶ֔ךָ וְהָיָ֣ה עִמְּךָ֗ עַ֣ד דְּרֹ֤שׁ אָחִ֙יךָ֙ אֹת֔וֹ וַהֲשֵׁבֹת֖וֹ
לֽוֹ
Translation: And if you don’t come close to your brother and he doesn’t know then you should bring him home to my house. And it should be with him until his brother requires it and then you should give it back to him.
ג) וְכֵ֧ן תַּעֲשֶׂ֣ה לַחֲמֹר֗וֹ וְכֵ֣ן תַּעֲשֶׂה֮ לְשִׂמְלָתוֹ֒ וְכֵ֣ן תַּעֲשֶׂ֗ה לְכׇל־אֲבֵדַ֥ת אָחִ֛יךָ אֲשֶׁר־תֹּאבַ֥ד מִמֶּ֖נּוּ וּמְצָאתָ֑הּ לֹ֥א תוּכַ֖ל לְהִתְעַלֵּֽם׃
Translation: And this is what you should do with the donkey and this is what you should do with your garments and this is what you should do with your brother which he lost and you found you should not hide yourself.-(this is a pasuk that is brought up in the gemara about this topic)
Shulchan Aruch, Choshen Mishpat 259:1:
הרואה אבידת ישראל חייב לטפל בה להשיבה לבעליה שנאמר השב תשיבם ואם נטלם ע"מ לגזלה ועדיין לא נתייאשו הבעלים ממנה עובר משום השב תשיבם לאחיך ומשום לא תגזול ומשום לא תוכל להתעלם ואפי' אם יחזירנה אח"כ כבר עבר על לא תוכל להתעלם נטלה לפני יאוש על דעת להחזירה ולאחר ייאוש נתכוון לגזלה אינו עובד אלא משום השב תשיבם המתין עד אחר יאוש ונטלה אינו עובד אלא משום לא תוכל להתעלם:
Translation: If you see a lost object of Israel your are obligated to take care of it to return it to its owner like it says you should surely return it if you took it in order for it to be stolen by you the owner must not have given up hope for it and he violates it surely return it to your brother and you’ve violated that you should not stealing and you violated abandoning someone’s lost object and even if you return it afterwards you’ve already violated leaving someone’s object where it was. If you took something before they abandoned if you take it and you have to have the intention of returning it. After he abandons it he has the intention to return it is not stealing. He only violates that you should give something back.
If you wait until after he’s abandoned it and then you take it then the only thing you violated is if you take it and you don’t return it.
Summary:
Case 1: If you find a lost object you are obligated to take care of it and return it to its owner. If the owner gave up hope, it is not considered stolen if you keep it.
Case 2: If you take something before the owner abandoned it and you have the intention of returning the object and then later, the owner abandons it and he has the intention to return it, it is not stealing but he violates the rule that you should return lost objects because you waited until he abandoned it so you could keep it. (which is cheating)
Rav Aharon Ziegler: The mitzvah of Hashavat Aveida [returning lost objects] is mentioned in parashat Ki Teitzei [Devarim 22:1-4]. Although the Torah seems to be saying that only to a Jewish brethren must we return a lost object, based on the word “Achica,” Rav Soloveitchik dismissed this categorically. He said that what the Torah means is that returning an object to a Jew is a fulfillment of Hashavat Aveida, but returning it to a non-Jew is a fulfillment of Kiddush HaShem, which is one of the highest and loftiest of all mitzvot. The Rav insisted with uncompromising vigor that this is not merely a question of Eiva, a concern for creating displeasure with the Gentiles and perhaps evoking hostilities against the Jews, but returning a Gentile’s lost object is a fulfillment of the most precious mitzvah in the Torah, namely, Kiddush HaShem.
דשיילינן להו לסהדי אי פרוע אי לא פרוע ת"ש סמפון שיש עליו עדים כשר מאי עדים עדי קיום הכי נמי מסתברא מדקתני סיפא ושאין עליו עדים פסול מאי אין עליו עדים אילימא דליכא עלויה עדים כלל צריכא למימר דפסול אלא לאו עדי קיום גופא סמפון שיש עליו עדי' יתקיים בחותמיו אין עליו עדים ויוצא מתחת ידי שליש או שיוצא לאחר חיתום שטרות כשר יוצא מתחת ידי שליש דהא הימניה מלוה לשליש יוצא לאחר חיתום שטרות נמי דאי לאו דפריע לא הוה מרע ליה לשטריה:
הדרן עלך שנים אוחזין
מתני׳ אלו מציאות שלו ואלו חייב להכריז אלו מציאות שלו מצא פירות מפוזרין מעות מפוזרות כריכות ברשות הרבים ועגולי דבילה ככרות של נחתום מחרוזות של דגים וחתיכות של בשר וגיזי צמר הלקוחין ממדינתן ואניצי פשתן ולשונות של ארגמן הרי אלו שלו דברי רבי מאיר ר' יהודה אומר כל שיש בו שינוי חייב להכריז כיצד מצא עגול ובתוכו חרס ככר ובתוכו מעות רבי שמעון בן אלעזר אומר כל כלי אנפוריא אין חייב להכריז: גמ׳ מצא פירות מפוזרין וכמה א"ר יצחק קב בארבע אמות היכי דמי אי דרך נפילה אפילו טובא נמי ואי דרך הינוח אפילו בציר מהכי נמי לא א"ר עוקבא בר חמא במכנשתא דבי דרי עסקינן קב בארבע אמות דנפיש טרחייהו לא טרח איניש ולא הדר אתי ושקיל להו אפקורי מפקר להו בציר מהכי טרח והדר אתי ושקיל להו ולא מפקר להו בעי רבי ירמיה חצי קב בשתי אמות מהו קב בארבע אמות טעמא מאי משום דנפיש טרחייהו חצי קב בשתי אמות כיון דלא נפיש טרחייהו לא מפקר להו או דלמא משום דלא חשיבי וחצי קב בשתי אמות כיון דלא חשיבי מפקר להו קביים בשמונה אמות מהו קב בארבע אמות טעמא מאי משום דנפיש טרחייהו וכ"ש קביים בשמונה אמות כיון דנפישא טרחייהו טפי מפקר להו או דלמא משום דלא חשיבי וקביים בשמונה אמות כיון דחשיבי לא מפקר להו קב שומשמין בארבע אמות מהו קב בארבע אמות טעמא מאי משום דלא חשיבי ושומשמין כיון דחשיבי לא מפקר להו או דלמא משום דנפיש טרחייהו וכ"ש שומשמין כיון דנפיש טרחייהו טפי מפקר להו קב תמרי בארבע אמות קב רמוני בארבע אמות מהו קב בארבע אמות טעמא מאי משום דלא חשיבי קב תמרי בארבע אמות קב רמוני בארבע אמות נמי כיון דלא חשיבי מפקר להו או דלמא משום דנפישא טרחייהו וקב תמרי בארבע אמות וקב רמוני בארבע אמות כיון דלא נפיש טרחייהו לא מפקר להו מאי תיקו איתמר
הדרן עלך שנים אוחזין
מתני׳ אלו מציאות שלו ואלו חייב להכריז אלו מציאות שלו מצא פירות מפוזרין מעות מפוזרות כריכות ברשות הרבים ועגולי דבילה ככרות של נחתום מחרוזות של דגים וחתיכות של בשר וגיזי צמר הלקוחין ממדינתן ואניצי פשתן ולשונות של ארגמן הרי אלו שלו דברי רבי מאיר ר' יהודה אומר כל שיש בו שינוי חייב להכריז כיצד מצא עגול ובתוכו חרס ככר ובתוכו מעות רבי שמעון בן אלעזר אומר כל כלי אנפוריא אין חייב להכריז: גמ׳ מצא פירות מפוזרין וכמה א"ר יצחק קב בארבע אמות היכי דמי אי דרך נפילה אפילו טובא נמי ואי דרך הינוח אפילו בציר מהכי נמי לא א"ר עוקבא בר חמא במכנשתא דבי דרי עסקינן קב בארבע אמות דנפיש טרחייהו לא טרח איניש ולא הדר אתי ושקיל להו אפקורי מפקר להו בציר מהכי טרח והדר אתי ושקיל להו ולא מפקר להו בעי רבי ירמיה חצי קב בשתי אמות מהו קב בארבע אמות טעמא מאי משום דנפיש טרחייהו חצי קב בשתי אמות כיון דלא נפיש טרחייהו לא מפקר להו או דלמא משום דלא חשיבי וחצי קב בשתי אמות כיון דלא חשיבי מפקר להו קביים בשמונה אמות מהו קב בארבע אמות טעמא מאי משום דנפיש טרחייהו וכ"ש קביים בשמונה אמות כיון דנפישא טרחייהו טפי מפקר להו או דלמא משום דלא חשיבי וקביים בשמונה אמות כיון דחשיבי לא מפקר להו קב שומשמין בארבע אמות מהו קב בארבע אמות טעמא מאי משום דלא חשיבי ושומשמין כיון דחשיבי לא מפקר להו או דלמא משום דנפיש טרחייהו וכ"ש שומשמין כיון דנפיש טרחייהו טפי מפקר להו קב תמרי בארבע אמות קב רמוני בארבע אמות מהו קב בארבע אמות טעמא מאי משום דלא חשיבי קב תמרי בארבע אמות קב רמוני בארבע אמות נמי כיון דלא חשיבי מפקר להו או דלמא משום דנפישא טרחייהו וקב תמרי בארבע אמות וקב רמוני בארבע אמות כיון דלא נפיש טרחייהו לא מפקר להו מאי תיקו איתמר
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 ...... We'll come back to you, chapter "Two Are Holding". Which are the found items that belong to him [the finder], and which ones must he announce? announce. These are the found items which belong to him [the finder]: if one found scattered fruit, scattered money, sheaves in the public domain, fig-cakes, baker's bread, strings of fish, cuts of meat, wool as it is from the country, bundles of flax and purple wool - these are his [the finder's,] these are the words of Rabbi Meir. Rabbi Yehuda says, anything which has on it a change, one must announce. How so? If one found a cake with a clay shard in it, or a sheaf with money within it. Rabbi Shimon ben Elazar says, any merchandise, one does not need to declare Gmarah: He found scattered fruit How many? Rabbi Itzhak said, Kav in four amot [presumably four amot squared] How so? If the fruit look like they fell, it should be [the finder's] even if there are more than that. If the fruit look like they were placed there, even less than that should be the owner's Rabbi Ukva bar Chama said: We are talking about the threshing floor. Kav in four amot isn't worth the bother of coming back to gather it. If there is that amount or less, the owner would give it up and declare it ownerless. If there is more, he'd put in the work of gathering it, so it is not ownerless. Rabbi Yirimia asked: What if it is half a kav in two amot? If the issue is that a kav in four amot is too much work, half a kav in two amot would be less work, and therefore not ownerless. Or maybe Because of the amount? Half a kav in two amot isn't much and it would be ownerless. What about two kavs in eight amot? If a kav in four amot is too much work, two kavs in four amot are even more work, and the owner would abandon it. Or maybe Because of the amount, two kavs in eight amot is too much and he owner won't abandon it. What about a kav of sesame seeds [which are smaller but more valuable?] If the issue is how valuable it is, a kav of sesame seeds is valuable, so the owner won't abandon it. But If the issue is work, a kav of sesame seeds is more work and the owner would definitely abandon it. If the rule is about a kav of dates in four amot, what about a kav of pomegranates? If the issue is value, and a kav of dates isn't valuable enough for the owner to return, a kav of pomegranates is certainly not valuable enough for the owner to return. Or maybe Because of the work, and a kav of dates would be more work than a kav of pomegrantes, so the kav of pomegrantes wouldn't be ownerless (the owner would return). Tiku - we won't know the answer under Elijah the Prophet comes back with the messiah to answer such questions.