
בָּרוּךְ אַתָּה יהוה אֱלהֵינוּ מֶלֶךְ הָעולָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְותָיו וְצִוָּנוּ לַעֲסוק בְּדִבְרֵי תורָה:
Blessed are You, Lord, our God, Ruler of the Universe, Who has sanctified us with mitzvot and commanded us to immerse ourselves within words of Torah.
(ב) יהוה אֱלֹהֵ֗ינוּ כָּרַ֥ת עִמָּ֛נוּ בְּרִ֖ית בְּחֹרֵֽב׃(ג) לֹ֣א אֶת־אֲבֹתֵ֔ינוּ כָּרַ֥ת יהוה אֶת־הַבְּרִ֣ית הַזֹּ֑את כִּ֣י אִתָּ֗נוּ אֲנַ֨חְנוּ אֵ֥לֶּה פֹ֛ה הַיּ֖וֹם כֻּלָּ֥נוּ חַיִּֽים׃
(2) Adonai our God made a covenant with us at Horeb.(3) It was not with our ancestors that Adonai made this covenant, but with us, the living, every one of us who is here today.
(א) לא את אבתינו בִּלְבַד כרת יהוה וגו'. כי אתנו וגו':
(1) NOT WITH OUR ANCESTORS — That is, not only with our ancestors, but also with us.
(ד) שְׁמַ֖ע יִשְׂרָאֵ֑ל יהוה אֱלֹהֵ֖ינוּ יהוה ׀ אֶחָֽד׃(ה) וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת יהוה אֱלֹהֶ֑יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֥ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ׃(ו) וְהָי֞וּ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֧י מְצַוְּךָ֛ הַיּ֖וֹם עַל־לְבָבֶֽךָ׃(ז) וְשִׁנַּנְתָּ֣ם לְבָנֶ֔יךָ וְדִבַּרְתָּ֖ בָּ֑ם בְּשִׁבְתְּךָ֤ בְּבֵיתֶ֙ךָ֙ וּבְלֶכְתְּךָ֣ בַדֶּ֔רֶךְ וּֽבְשָׁכְבְּךָ֖ וּבְקוּמֶֽךָ׃(ח) וּקְשַׁרְתָּ֥ם לְא֖וֹת עַל־יָדֶ֑ךָ וְהָי֥וּ לְטֹטָפֹ֖ת בֵּ֥ין עֵינֶֽיךָ׃(ט) וּכְתַבְתָּ֛ם עַל־מְזוּזֹ֥ת בֵּיתֶ֖ךָ וּבִשְׁעָרֶֽיךָ׃ (ס)
(4) Hear, O Israel! Adonai is our God, Adonai alone.(5) You shall love Adonai your God with all your heart and with all your soul and with all your might.(6) Take to heart these instructions with which I charge you this day.(7) Impress them upon your children. Recite them when you stay at home and when you are away, when you lie down and when you get up.(8) Bind them as a sign on your hand and let them serve as a symbol on your forehead;(9) inscribe them on the doorposts of your house and on your gates.
(ב)אשר אנכי מצוך היום. לֹא יִהְיוּ בְּעֵינֶיךָ כִדְיוּטְגְּמָא יְשָׁנָה שֶׁאֵין אָדָם סוֹפְנָהּ, אֶלָּא כַּחֲדָשָׁה שֶׁהַכֹּל רָצִין לִקְרָאתָהּ; דְּיוּטְגְּמָא – מִצְוַת הַמֶּלֶךְ הַבָּאָה בְּמִכְתָּב (ספרי):
(2)THESE INSTRUCTIONS WITH WHICH I CHARGE YOU THIS DAY — this day— they should not be seen as an obsolete decree which no one minds, but as one newly given which everyone gladly welcomes.
Said R. Levi: HaKBaH appeared to them like a picture which is visible from all angles. A thousand people may gaze on it and it gazes on all of them. So is HaKBaH. When God spoke, every individual Israelite maintained: To me the word spake! "I am Adonai your (plural) God" is not written here, but "I am Adonai your (singular) God."
Said R. Yose: In accordance with each and everyone's personal cpacties did the word speak to him. Do not be astonished at the manna which came down on the Israelites - each one tasting the flavor he was capable of appreciating - the infants in accordance with their capacities...the young men in accordance with theirs...and the old men in accordance with theirs. If that was so in the case of the manna, that everyone tasted the flavor they could appreciate, the word (the sacred word of Divine revelation), all the more so!
Said David (Psalm 29:3): "The voice of Adonai is in strength." It does not say "in his strength" but just "strength" - in accordance with the strength or (capacities) of each man.
Yalkut Shimoni: Yitro 286
ואהבת תשמח לעשות דבר שייטב בעיניו כאשר תבין שאין תכלית נכבד כזה:
ואהבת, you will then enjoy doing things which are pleasing to Him when you understand that there is nothing in this world which is more worth doing. [the word ואהבת is not perceived a commandment by the author; in fact it is questionable if loving someone could be the subject of a commandment altogether. Ed.]
Me'or 'Eynayim 1 (from Yitro)