Talk To Me - Parashat Balak
(כא) וַיָּ֤קׇם בִּלְעָם֙ בַּבֹּ֔קֶר וַֽיַּחֲבֹ֖שׁ אֶת־אֲתֹנ֑וֹ וַיֵּ֖לֶךְ עִם־שָׂרֵ֥י מוֹאָֽב׃ (כב) וַיִּֽחַר־אַ֣ף אֱלֹהִים֮ כִּֽי־הוֹלֵ֣ךְ הוּא֒ וַיִּתְיַצֵּ֞ב מַלְאַ֧ךְ יְהֹוָ֛ה בַּדֶּ֖רֶךְ לְשָׂטָ֣ן ל֑וֹ וְהוּא֙ רֹכֵ֣ב עַל־אֲתֹנ֔וֹ וּשְׁנֵ֥י נְעָרָ֖יו עִמּֽוֹ׃ (כג) וַתֵּ֣רֶא הָאָתוֹן֩ אֶת־מַלְאַ֨ךְ יְהֹוָ֜ה נִצָּ֣ב בַּדֶּ֗רֶךְ וְחַרְבּ֤וֹ שְׁלוּפָה֙ בְּיָד֔וֹ וַתֵּ֤ט הָֽאָתוֹן֙ מִן־הַדֶּ֔רֶךְ וַתֵּ֖לֶךְ בַּשָּׂדֶ֑ה וַיַּ֤ךְ בִּלְעָם֙ אֶת־הָ֣אָת֔וֹן לְהַטֹּתָ֖הּ הַדָּֽרֶךְ׃
(21) When he arose in the morning, Balaam saddled his ass and departed with the Moabite dignitaries. (22) But God was incensed at his going; so an angel of the LORD placed himself in his way as an adversary. He was riding on his she-ass, with his two servants alongside, (23) when the ass caught sight of the angel of the LORD standing in the way, with his drawn sword in his hand. The ass swerved from the road and went into the fields; and Balaam beat the ass to turn her back onto the road.
וַֽיַּעֲמֹד֙ מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֔ה בְּמִשְׁע֖וֹל הַכְּרָמִ֑ים גָּדֵ֥ר מִזֶּ֖ה וְגָדֵ֥ר מִזֶּֽה׃
The angel of the LORD then stationed himself in a lane between the vineyards, with a fence on either side.
וַתֵּ֨רֶא הָאָת֜וֹן אֶת־מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֗ה וַתִּלָּחֵץ֙ אֶל־הַקִּ֔יר וַתִּלְחַ֛ץ אֶת־רֶ֥גֶל בִּלְעָ֖ם אֶל־הַקִּ֑יר וַיֹּ֖סֶף לְהַכֹּתָֽהּ׃
The ass, seeing the angel of the LORD, pressed herself against the wall and squeezed Balaam’s foot against the wall; so he beat her again.
(כו) וַיּ֥וֹסֶף מַלְאַךְ־יְהֹוָ֖ה עֲב֑וֹר וַֽיַּעֲמֹד֙ בְּמָק֣וֹם צָ֔ר אֲשֶׁ֛ר אֵֽין־דֶּ֥רֶךְ לִנְט֖וֹת יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאול׃
(26) Once more the angel of the LORD moved forward and stationed himself on a spot so narrow that there was no room to swerve right or left.
וַתֵּ֤רֶא הָֽאָתוֹן֙ אֶת־מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֔ה וַתִּרְבַּ֖ץ תַּ֣חַת בִּלְעָ֑ם וַיִּֽחַר־אַ֣ף בִּלְעָ֔ם וַיַּ֥ךְ אֶת־הָאָת֖וֹן בַּמַּקֵּֽל׃
When the ass now saw the angel of the LORD, she lay down under Balaam; and Balaam was furious and beat the ass with his stick.
וַיִּפְתַּ֥ח יְהֹוָ֖ה אֶת־פִּ֣י הָאָת֑וֹן וַתֹּ֤אמֶר לְבִלְעָם֙ מֶה־עָשִׂ֣יתִֽי לְךָ֔ כִּ֣י הִכִּיתַ֔נִי זֶ֖ה שָׁלֹ֥שׁ רְגָלִֽים׃
Then the LORD opened the ass’s mouth, and she said to Balaam, “What have I done to you that you have beaten me these three times?”
וַיֹּ֤אמֶר בִּלְעָם֙ לָֽאָת֔וֹן כִּ֥י הִתְעַלַּ֖לְתְּ בִּ֑י ל֤וּ יֶשׁ־חֶ֙רֶב֙ בְּיָדִ֔י כִּ֥י עַתָּ֖ה הֲרַגְתִּֽיךְ׃
Balaam said to the ass, “You have made a mockery of me! If I had a sword with me, I’d kill you.”
וַתֹּ֨אמֶר הָאָת֜וֹן אֶל־בִּלְעָ֗ם הֲלוֹא֩ אָנֹכִ֨י אֲתֹֽנְךָ֜ אֲשֶׁר־רָכַ֣בְתָּ עָלַ֗י מֵעֽוֹדְךָ֙ עַד־הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה הַֽהַסְכֵּ֣ן הִסְכַּ֔נְתִּי לַעֲשׂ֥וֹת לְךָ֖ כֹּ֑ה וַיֹּ֖אמֶר לֹֽא׃
The ass said to Balaam, “Look, I am the ass that you have been riding all along until this day! Have I been in the habit of doing thus to you?” And he answered, “No.”
וַיְגַ֣ל יְהֹוָה֮ אֶת־עֵינֵ֣י בִלְעָם֒ וַיַּ֞רְא אֶת־מַלְאַ֤ךְ יְהֹוָה֙ נִצָּ֣ב בַּדֶּ֔רֶךְ וְחַרְבּ֥וֹ שְׁלֻפָ֖ה בְּיָד֑וֹ וַיִּקֹּ֥ד וַיִּשְׁתַּ֖חוּ לְאַפָּֽיו׃
Then the LORD uncovered Balaam’s eyes, and he saw the angel of the LORD standing in the way, his drawn sword in his hand; thereupon he bowed right down to the ground.
וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ מַלְאַ֣ךְ יְהֹוָ֔ה עַל־מָ֗ה הִכִּ֙יתָ֙ אֶת־אֲתֹ֣נְךָ֔ זֶ֖ה שָׁל֣וֹשׁ רְגָלִ֑ים הִנֵּ֤ה אָנֹכִי֙ יָצָ֣אתִי לְשָׂטָ֔ן כִּֽי־יָרַ֥ט הַדֶּ֖רֶךְ לְנֶגְדִּֽי׃
The angel of the LORD said to him, “Why have you beaten your ass these three times? It is I who came out as an adversary, for the errand is obnoxious to me.
וַתִּרְאַ֙נִי֙ הָֽאָת֔וֹן וַתֵּ֣ט לְפָנַ֔י זֶ֖ה שָׁלֹ֣שׁ רְגָלִ֑ים אוּלַי֙ נָטְתָ֣ה מִפָּנַ֔י כִּ֥י עַתָּ֛ה גַּם־אֹתְכָ֥ה הָרַ֖גְתִּי וְאוֹתָ֥הּ הֶחֱיֵֽיתִי׃
And when the ass saw me, she shied away because of me those three times. If she had not shied away from me, you are the one I should have killed, while sparing her.”
וַיֹּ֨אמֶר בִּלְעָ֜ם אֶל־מַלְאַ֤ךְ יְהֹוָה֙ חָטָ֔אתִי כִּ֚י לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי כִּ֥י אַתָּ֛ה נִצָּ֥ב לִקְרָאתִ֖י בַּדָּ֑רֶךְ וְעַתָּ֛ה אִם־רַ֥ע בְּעֵינֶ֖יךָ אָשׁ֥וּבָה לִּֽי׃
Balaam said to the angel of the LORD, “I erred because I did not know that you were standing in my way. If you still disapprove, I will turn back.”
ותרא האתון. וְהוּא לֹא רָאָה שֶׁנָּתַן הַקָּבָּ"ה רְשׁוּת לַבְּהֵמָה לִרְאוֹת יוֹתֵר מִן הָאָדָם, שֶׁמִּתוֹךְ שֶׁיֵּשׁ בּוֹ דַּעַת, תִּטָּרֵף דַּעְתּוֹ כְּשֶׁיִּרְאֶה מַזִּיקִין:
ותרא האתון AND THE SHE-ASS SAW [THE ANGEL] — but he did not see him, for the Holy One, blessed be He, gave an animal power to see more than the man, for just because he possesses sense his mind would become perturbed if he sees noxious beings.
ותרא האתון את מלאך ה' מלאכי השם השכלים הנבדלים לא יראו לחוש העינים כי אינם גוף נתפש במראה וכאשר יראו לנביאים או לאנשי הרוח הקודש כדניאל ישיגו אותם במראות הנפש המשכלת כאשר תגיע למעלת הנבואה או למדרגה שתחתיה אבל שיושגו לעיני הבהמה אי אפשר על כן תוכל לפרש ותרא האתון כי הרגישה בדבר מפחיד אותה מלעבור והוא המלאך אשר יצא לשטן כענין ולבי ראה הרבה חכמה ודעת (קהלת א טז) שיאמר על ההשגה לא על הראות וכאשר אירע בה הנס ושם לה הבורא הדבור אמרה לבלעם (במדבר כ״ב:ל׳) ההסכן הסכנתי לעשות לך כה אבל לא ידעה למה עשתה עתה כן כי לאונסה נעשה בה כך ולפיכך לא אמרה לו הנה מלאך השם עומד לנגדי וחרבו שלופה בידו כי לא עלתה השגתה לדעת זה כלל ואמר ותרא את מלאך ה' וחרבו שלופה בידו לא שתראה חרב אף כי מלאך אבל ירמוז הכתוב כי מפני היות המלאך נכון להכות בה חרדה חרדה גדולה נדמה לה כאלו באים לשחוט אותה ואם נאמר כי המלאכים הנראים בדמות אנשים כאשר הזכרתי בפרשת וירא (בראשית יח ב) יושגו אף לעיני הבהמות אם כן איך לא יראנו בלעם ולא הוכה בסנורים אבל יתכן שהוסיף בהשגת עיניה מי שהוסיף בה הדבור וראתה כאדם ולא הזכיר בה הכתוב ויגל השם עיני האתון כאשר הזכיר באדוניה (במדבר כ״ב:ל״א) כי הענין כולו באתון נס גדול כבריאה חדשה בנבראים בין השמשות ואינו נקרא גלוי עינים בלבד אבל רבותינו (אבות פ"ה מ"ו) לא יזכירו בנסים רק פתיחת פיה וטעם הנס הזה להראות לבלעם מי שם פה לאדם או מי ישום אלם להודיעו כי השם פותח פי הנאלמים וכל שכן שיאלם ברצונו פי המדברים גם ישים בפיהם דברים לדבר כרצונו כי הכל בידו ולהזהירו שלא ילך אחר נחש וקסם ויקללם בהם כי מנחש וקוסם היה:
AND THE ASS SAW THE ANGEL OF THE ETERNAL. Angels of G-d — which are Separate Intelligences — cannot be perceived by the [human] sense of sight, for they are not physical beings which can be apprehended by sight. And when they become visible to prophets or to men possessed of Ruach Hakodesh, such as Daniel, they are apprehended by them through the perception of the rational soul which reaches the degree of prophecy or some lower degree, but that they [the angels] should be perceived by the eyes of an animal — that is impossible! Therefore you could explain [the phrase] and the ass saw [the angel of the Eternal] to mean that she felt the presence of something which frightened her off from passing on, namely the angel that had gone forth for an adversary. This is a similar expression [to that which says]: yea, my heart ‘ra’ah’ [literally: “had seen”] much wisdom and knowledge, [the term “seeing” here] being used [in the sense of] perception, and not [in the sense of] physical sight [since the heart does not “see”]. Now when this miracle occurred to the ass, and the Creator gave her [the power of] speech, she said to Balaam, Was I ever wont to do so unto thee?, but [nonetheless] she did not know why she did so now, because she was forced to do so. Therefore she did not say to him: “Behold the angel of G-d stands over against me with his sword drawn in his hand,” since her perception did not reach this knowledge at all. [Our verse] saying: And the ass saw the angel of the Eternal standing in the way, with his sword drawn in his hand does not mean that she [actually] saw the sword, let alone the angel; but the verse is hinting that since the angel was ready to strike them, she trembled very exceedingly, because she felt as if people were coming to slaughter her. [We must explain that the ass merely felt the angel’s presence, but did not actually see him, because] if we were to say that those angels that appear in human form — as I have mentioned in the section of Vayeiracan be seen even by the eyes of an animal, then how was it that Balaam did not see him, since he was not smitten with blindness! It is, however, possible that He Who gave the ass the power of speech, also bestowed upon her an additional power of vision, so that she saw the likeness of a human being, although Scripture does not mention it. Thus G-d opened the eyes of the ass [and she indeed saw the angel], just as Scripture mentions [later] in regard to her master, [And the Eternal opened the eyes of Balaam, and he saw the angel of the Eternal]. For the whole matter of the ass was a great miracle, being a “new creation” like those that were created at twilight [on the eve of the first Sabbath], and it is not merely called “an opening of eyes.” However, our Rabbis have only mentioned amongst the miracles the opening of the mouth [of the ass, although the whole matter — and especially her seeing the angel — was miraculous in nature]. The reason for this miracle was to show Balaam Who hath made man’s mouth, or Who maketh a man dumb? and to make him realize that it is G-d Who opens the mouth for the dumb, and [since He can make the dumb speak], how much more so can He make dumb at His Will the mouth of those who can speak, and can also put words into their mouths, so that they speak in accordance with His Will, for everything is in His power. It was [thus] a warning to him [Balaam] not to follow enchantments and soothsaying, and [not] to curse Israel thereby, because he was [primarily] an enchanter and soothsayer.
ותרא האתון את מלאך ה'. כתב הרמב"ן אי אפשר לומר שראתה המלאך בעיניה כי מלאכי ה' השכלים הנבדלים אינן גוף שיראו לחוש העינים וכאשר יראו לנביאים ישיגו אותם במראות הנפש המשכלת כאשר תגיע למעלת הנבוא' וכ"ש שלא יראה לעיני בהמה על כן תוכל לפרש ותרא האתון כי הרגישה בדרך דבר מפחיד מלעבור והוא המלאך אשר יצא לשטן כענין ולבי ראה הרבה חכמה ודעת שאומר על המחשבה ולא על הראות. ומה שאומר:
ותרא האתון את מלאך ה', “The ass saw the angel of Hashem, etc.” Nachmanides writes that it is impossible to understand these words literally, i.e. that the ass had a vision of an angel that held a sword, etc. Angels are disembodied beings not visible to the eyes of mortal creatures. Whenever prophets did have visions of angels, this was not a perception with their physical eyes, but they had been given supernaturally charged “eyesight” which enabled them to “see” these disembodies beings. There can be no question that beasts, that do not even possess a נשמה, divine soul, should be so endowed, even for such an occasion. We may therefore explain the words ותרא האתון את ה' as “the ass noticed something that frightened her very much,” the Torah explaining to us what it was that frightened her so much, i.e. the angel. Concerning the graphic description of the angel having a drawn sword in his hand,
ונראה כי כל כוונת ה' בענין זה לא היתה אלא להשפיל גאותו של בזוי זה, לפי שקדם ונהג גבהות לפני ה' כמו שכתבנו למעלה שלא אמר לשרים כי הוא הולך ברשות ה' אלא כאדם העומד ברשות עצמו, לזה בקש לו ה' השפלה שאין למטה ממנה ושחק בו בקלון מכוער ומשונה, ודבר ידוע הוא כי הרכבה החיונית אשר הרכיב ה' בבעלי חיים בלתי מדברים היא משונה מהרכבה החיונית שפעל ה' ועשה בבעלי חיים המדברים, ולזה כשרצה ה' שתפתח האתון את פיה לדבר כבעלי חיים המדברים הוצרך להרכיב בה הרכבה החיונית של בעלי חיים המדברים, והוא מה שפעל ה' במעשה העמדת המלאך בג' מקומות ובראיית האתון המלאך ג' פעמים, כי כח המדבר צריך ג' הכנות קודמות לו והם כח הצומח שהוא בכל הנבראים, וכח המניע, ואחר כך כח המדבר, לזה עמד פעם ראשונה וראתה האתון אותו ופעל בה בכח ראות הרוחני כח אחד ממין הרכבת כח הצומח שבו יתקבל כח המדבר, ועמד פעם ב' וראתה אותו ופעל בה כח המניע המתקבל בו כח המדבר, ובפעם ג' פעל בה כח המדבר, ואז פתח ה' את פיה ודברה דברי הבנה בדרך שואל ומשיב והכלימה את בלעם בדרך ביזוי בפני נעריו וכו', וביזוי שיהיה בדרך זה יש לו קול להיותו דבר תמוה בב' אופנים, אופן א' שתדבד הבהמה, והב' שאדם גדול כבלעם היתה לו אתונו לאשה שוכבת חיקו:
We may assume that the entire paragraph was designed to show us how G'd humbled Bileam seeing he had given Balak's delegates the impression that he was free to curse and that his curse against the Israelites would be effective. If Bileam had revealed to the emissaries of Balak before he set out on the way that G'd had severely restricted his freedom to curse the Israelites he would not now have been humbled. G'd paid him back by humbling him in front of the delegates and in front of the ass in a most degrading fashion. We are all aware that the composition of animals which have not been equipped with the power of speech is radically different from the composition of human beings who enjoy the power of speech. In order to suitably humble Bileam by means of an animal, G'd had to effect a transformation in the physical composition of the body of the animal in question. G'd accomplished this by means of stationing the angel in three different locations on three different occasions and by enabling the ass to see the angel in each location. In order for a creature to possess the power of speech its components must be endowed with three prerequisites. A) Since it possesses the ability to grow, something every living organism does, this component of it must be altered so that it can function even after it has been equipped with the ability to speak. B) A similar transformation must be effected in the animal's ability to move freely. C) It must be endowed with the power to verbalise its thoughts and emotions. When the angel took up position opposite the ass for the first time, the ass's basic components were altered so that they could function if equipped with the power to speak. It was enabled to see spiritual beings. When the ass saw the angel the second time its ability to move freely was altered so that it would also be able to move once it would be equipped with the power to verbalise its thoughts and emotions. After the ass had seen the angel for a third time it became equipped with the power to speak similar to a human being. As soon as this had occurred it opened its mouth, spoke intelligently and put Bileam to shame as a result. It actually put down Bileam in the presence of his assistants. The shame resulting from this occurrence was twofold and left a deep impression. 1) The ability of the animal to speak. 2) The revelation that Bileam the great prophet had been in the habit of using his she-ass as one uses a wife, i.e. as his sexual mate.

Rabbi Samson Raphael Hirsch - Horeb: A Philosophy of Jewish Law and Observances (1962)

There are probably no creatures that require more the protective Divine word against the presumption of man than the animals, which like man have sensations and instincts, but whose body and powers are nevertheless subservient to man. In relation to them man so easily forgets that injured animal muscle twitches just like human muscle, that the maltreated nerves of an animal sicken like human nerves, that the animal being is just as sensitive to cuts, blows, and beatings as man.

Thus man becomes the torturer of the animal soul—which has been subjected to him only for the fulfillment of humane and wise purposes—sometimes out of self-interest, at other times in order to satisfy a whim, sometimes out of thoughtlessness, yes, even for the satisfaction of crude satanic desire.

וְהַנָּחָשׁ֙ הָיָ֣ה עָר֔וּם מִכֹּל֙ חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה יְהֹוָ֣ה אֱלֹהִ֑ים וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־הָ֣אִשָּׁ֔ה אַ֚ף כִּֽי־אָמַ֣ר אֱלֹהִ֔ים לֹ֣א תֹֽאכְל֔וּ מִכֹּ֖ל עֵ֥ץ הַגָּֽן׃
Now the serpent was the shrewdest of all the wild beasts that the LORD God had made. He said to the woman, “Did God really say: You shall not eat of any tree of the garden?”
וַתֹּ֥אמֶר הָֽאִשָּׁ֖ה אֶל־הַנָּחָ֑שׁ מִפְּרִ֥י עֵֽץ־הַגָּ֖ן נֹאכֵֽל׃
The woman replied to the serpent, “We may eat of the fruit of the other trees of the garden.
וּמִפְּרִ֣י הָעֵץ֮ אֲשֶׁ֣ר בְּתוֹךְ־הַגָּן֒ אָמַ֣ר אֱלֹהִ֗ים לֹ֤א תֹֽאכְלוּ֙ מִמֶּ֔נּוּ וְלֹ֥א תִגְּע֖וּ בּ֑וֹ פֶּן־תְּמֻתֽוּן׃
It is only about fruit of the tree in the middle of the garden that God said: ‘You shall not eat of it or touch it, lest you die.’”
וַיֹּ֥אמֶר הַנָּחָ֖שׁ אֶל־הָֽאִשָּׁ֑ה לֹֽא־מ֖וֹת תְּמֻתֽוּן׃
And the serpent said to the woman, “You are not going to die,
כִּ֚י יֹדֵ֣עַ אֱלֹהִ֔ים כִּ֗י בְּיוֹם֙ אֲכׇלְכֶ֣ם מִמֶּ֔נּוּ וְנִפְקְח֖וּ עֵֽינֵיכֶ֑ם וִהְיִיתֶם֙ כֵּֽאלֹהִ֔ים יֹדְעֵ֖י ט֥וֹב וָרָֽע׃
but God knows that as soon as you eat of it your eyes will be opened and you will be like divine beings who know good and bad.”
וַיֹּ֨אמֶר יְהֹוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים לָאִשָּׁ֖ה מַה־זֹּ֣את עָשִׂ֑ית וַתֹּ֙אמֶר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה הַנָּחָ֥שׁ הִשִּׁיאַ֖נִי וָאֹכֵֽל׃
And the LORD God said to the woman, “What is this you have done!” The woman replied, “The serpent duped me, and I ate.”

(יד) הוּא הָיָה אוֹמֵר, אִם אֵין אֲנִי לִי, מִי לִי. וּכְשֶׁאֲנִי לְעַצְמִי, מָה אֲנִי. וְאִם לֹא עַכְשָׁיו, אֵימָתַי:

(14) He [Rabbi Hillel] used to say: If I am not for me, who will be for me? And when I am for myself alone, what am I? And if not now, then when?