Snakes on a Plain - Parshat Chukat

(ד) וַיִּסְע֞וּ מֵהֹ֤ר הָהָר֙ דֶּ֣רֶךְ יַם־ס֔וּף לִסְבֹ֖ב אֶת־אֶ֣רֶץ אֱד֑וֹם וַתִּקְצַ֥ר נֶֽפֶשׁ־הָעָ֖ם בַּדָּֽרֶךְ׃ (ה) וַיְדַבֵּ֣ר הָעָ֗ם בֵּֽאלֹקִים֮ וּבְמֹשֶׁה֒ לָמָ֤ה הֶֽעֱלִיתֻ֙נוּ֙ מִמִּצְרַ֔יִם לָמ֖וּת בַּמִּדְבָּ֑ר כִּ֣י אֵ֥ין לֶ֙חֶם֙ וְאֵ֣ין מַ֔יִם וְנַפְשֵׁ֣נוּ קָ֔צָה בַּלֶּ֖חֶם הַקְּלֹקֵֽל׃

(ו) וַיְשַׁלַּ֨ח ה' בָּעָ֗ם אֵ֚ת הַנְּחָשִׁ֣ים הַשְּׂרָפִ֔ים וַֽיְנַשְּׁכ֖וּ אֶת־הָעָ֑ם וַיָּ֥מׇת עַם־רָ֖ב מִיִּשְׂרָאֵֽל׃ (ז) וַיָּבֹא֩ הָעָ֨ם אֶל־מֹשֶׁ֜ה וַיֹּאמְר֣וּ חָטָ֗אנוּ כִּֽי־דִבַּ֤רְנוּ בַֽה' וָבָ֔ךְ הִתְפַּלֵּל֙ אֶל־ה' וְיָסֵ֥ר מֵעָלֵ֖ינוּ אֶת־הַנָּחָ֑שׁ וַיִּתְפַּלֵּ֥ל מֹשֶׁ֖ה בְּעַ֥ד הָעָֽם׃

(ח) וַיֹּ֨אמֶר ה' אֶל־מֹשֶׁ֗ה עֲשֵׂ֤ה לְךָ֙ שָׂרָ֔ף וְשִׂ֥ים אֹת֖וֹ עַל־נֵ֑ס וְהָיָה֙ כׇּל־הַנָּשׁ֔וּךְ וְרָאָ֥ה אֹת֖וֹ וָחָֽי׃ (ט) וַיַּ֤עַשׂ מֹשֶׁה֙ נְחַ֣שׁ נְחֹ֔שֶׁת וַיְשִׂמֵ֖הוּ עַל־הַנֵּ֑ס וְהָיָ֗ה אִם־נָשַׁ֤ךְ הַנָּחָשׁ֙ אֶת־אִ֔ישׁ וְהִבִּ֛יט אֶל־נְחַ֥שׁ הַנְּחֹ֖שֶׁת וָחָֽי׃

(4) They set out from Mount (Har) Hor by way of the Sea of Reeds to go around the land of Edom. But the people grew restive on the journey, (5) and the people spoke against God and against Moses, “Why did you bring us up from Egypt to die in the wilderness? For there is no bread and no water, and we have come to loathe this miserable food.”

(6) The Eternal sent seraph snakes against the people. They bit the people and many of the Israelites died. (7) The people came to Moses and said, “We sinned by speaking against the Eternal and against you. Pray to the Eternal to take the snakes away from us!” So Moses prayed for the people.

(8) Then the Eternal said to Moses, “Make a seraph figure and mount it on a post. And if anyone who is bitten looks at it, they shall recover.” (9) Moses made a copper snake (nachash ha-nechoshet) and mounted it on a post; and when anyone was bitten by a snake, they would look at the copper snake and recover.

וינשכו את העם. יָבֹא נָחָשׁ שֶׁלָּקָה עַל הוֹצָאַת דִּבָּה וְיִפָּרַע מִמּוֹצִיאֵי דִּבָּה:

They bit the people - Let the snake which was punished for slander come and strike those who utter slander!

ששה שמות נקרא נחש. [נחש]. שרף. תנין. צפעוני. אפעה. עכשוב:

The snake has six names: [Nahash], Saraf, Tanin, Tzifoni, Efeh, and Akhshuv.

נחש נחשת. לֹא נֶאֱמַר לוֹ לַעֲשׂוֹתוֹ שֶׁל נְחֹשֶׁת, אֶלָּא אָמַר מֹשֶׁה, הַקָּבָּ"ה קוֹרְאוֹ נָחָשׁ וַאֲנִי אֶעֱשֶׂנּוּ שֶׁל נְחֹשֶׁת, לָשׁוֹן נוֹפֵל עַל לָשׁוֹן:

A copper snake - He had not been told to make it of copper, but Moses said, “The Holy Blessed One calls it a nachash (נחש), so I will make it out of nechoshet (נחשת), and let this language fall on this language.

והנראה בעיני בסוד הדבר הזה כי הוא מדרכי התורה שכל מעשיה נס בתוך נס תסיר הנזק במזיק ותרפא החולי במחליא כמו שהזכירו (מכילתא ויסע א) בויורהו ה' עץ (שמות טו כה) וכן במלח אלישע במים (מלכים ב ב כא)

וידוע מדרכי הרפואות שכל נשוכי בעלי הארס יסתכנו בראותם אותם או בראות דמותם עד כי נשוכי הכלב השוטה וכן שאר הבהמות השוטות אם יביטו במים יראה להם שם בבואת הכלב או המזיק וימותו כמו שכתוב בספרי הרפואות ומוזכר בגמרא במסכת יומא (יומא פ״ד) וכן ישמרו אותם הרופאים מהזכיר בפניהם שם הנושך שלא יזכרו אותם כלל כי נפשם תדבק במחשבה ההיא ולא תפרד ממנה כלל עד שתמית אותם

וכבר הזכירו דבר מנוסה מפלאות התולדה כי נשוך הכלב השוטה אחרי שנשתטה בחליו אם יקובל השתן שלו בכלי זכוכית יראה בשתן דמות גורי כלבים קטנים ואם תעביר המים במטלית ותסננם לא תמצא בהם שום רושם כלל וכשתחזירם לכלי הזכוכית וישתהו שם כשעה תחזור ותראה שם גורי הכלבים מתוארים וזה אמת הוא בפלאי כחות הנפש

וכשיהיה כל זה כך ראוי היה לישראל נשוכי הנחשים השרפים שלא יראו נחש ולא יזכרו ולא יעלו על לב כלל וצוה הקב"ה למשה לעשות להם דמות שרף הוא הממית אותם

וידוע כי הנחשים השרפים אדומי העינים רחבי הראש שגופם כעין הנחשת בצוארם ולכן לא מצא משה לקיים מצותו בשרף בלתי שיעשה נחש נחשת כי הוא דמות נחש שרף ואם יעשנו מדבר אחר היה דמות נחש ולא דמות שרף

ומה שאמרו מן הלשון הנופל על הלשון כי הזכרת השם בלבד תזיק והכלל כי צוה השם שיתרפאו במזיק הממית בטבע ועשו דמותו ושמו וכשיהיה האדם מביט בכוונה אל נחש הנחשת שהוא כעין המזיק לגמרי היה חי להודיעם כי השם ממית ומחיה:


It appears to me that the secret of this matter is that it is the way of the Torah to do everything as 'a miracle within a miracle.' Thus [the Torah] removes injury by means of the cause of the injury, and heals illness by means of the cause of the sickness, (as the Rabbis have mentioned in connection with the verse, and the Eternal showed him a tree, and as occurred with the salt that Elisha cast into the water).

Now it is a well-known medical principle that all people bitten by poisonous creatures become dangerously ill when they see them, or even when they only see their likeness, so that if people who have been bitten by a mad dog or other mad animals look into water, they see there the image of the dog or the attacker, and this can cause them to die, as is written in medical books and mentioned in the Gemara of Tractate Yoma. Similarly doctors keep people from mentioning in their presence the name of the animal that bit them, because their minds cling to this thought and do not turn away from it altogether until it kills them.

These doctors have already noted that it is an empirical fact, amongst the wonders of the species, that if the urine of a person bitten by a mad dog is put in a glass receptacle after he has become rabidly sick, there will appear in that urine the image of puppies. And if you pass the liquid through a cloth and filter it, you will not find any trace of them at all; but if you return the liquid to the glass bottle, and it remains there for about an hour, you will again clearly see puppies in it. This is a true fact, and one of the wonders of the forces of life.

Now in view of all this, it would have been correct that the Israelites, who had been bitten by the fiery snakes, should not look upon a snake, and should not mention it or bring it to mind at all. But the Holy Blessed One, commanded Moses to make for them the likeness of a serpent, which was the thing that killed them.

And it is well-known that these fiery snakes have red eyes and wide heads, and their bodies at their necks are like copper. Therefore Moses could not fulfill God's command to make a fiery serpent except by making a snake of copper, which appears similar to a fiery snake. For had he made it of any other material, it would have had the likeness of a snake, but not that of a saraf, a fiery serpent.

And those who said [that Moses made a copper snake] in order to “let this language fall on that language,” meant that the mention of the name alone would usually have been harmful. But the principle here is that God commanded that they be healed with the very thing that causes harm. So they had to make it like that in both form and name, so that when a person gazed upon the copper snake which completely resembled the damaging agent, they lived. And this was all to make them realize that God alone gives death and life.

(יח) וַיֹּ֙אמֶר֙ ה' אֱלֹקִ֔ים לֹא־ט֛וֹב הֱי֥וֹת הָֽאָדָ֖ם לְבַדּ֑וֹ אֶֽעֱשֶׂה־לּ֥וֹ עֵ֖זֶר כְּנֶגְדּֽוֹ׃ (יט) וַיִּ֩צֶר֩ ה' אֱלֹקִ֜ים מִן־הָֽאֲדָמָ֗ה כׇּל־חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ וְאֵת֙ כׇּל־ע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וַיָּבֵא֙ אֶל־הָ֣אָדָ֔ם לִרְא֖וֹת מַה־יִּקְרָא־ל֑וֹ וְכֹל֩ אֲשֶׁ֨ר יִקְרָא־ל֧וֹ הָֽאָדָ֛ם נֶ֥פֶשׁ חַיָּ֖ה ה֥וּא שְׁמֽוֹ׃ (כ) וַיִּקְרָ֨א הָֽאָדָ֜ם שֵׁמ֗וֹת לְכׇל־הַבְּהֵמָה֙ וּלְע֣וֹף הַשָּׁמַ֔יִם וּלְכֹ֖ל חַיַּ֣ת הַשָּׂדֶ֑ה וּלְאָדָ֕ם לֹֽא־מָצָ֥א עֵ֖זֶר כְּנֶגְדּֽוֹ׃ (כא) וַיַּפֵּל֩ ה' אֱלֹקִ֧ים ׀ תַּרְדֵּמָ֛ה עַל־הָאָדָ֖ם וַיִּישָׁ֑ן וַיִּקַּ֗ח אַחַת֙ מִצַּלְעֹתָ֔יו וַיִּסְגֹּ֥ר בָּשָׂ֖ר תַּחְתֶּֽנָּה׃ (כב) וַיִּ֩בֶן֩ ה' אֱלֹקִ֧ים ׀ אֶֽת־הַצֵּלָ֛ע אֲשֶׁר־לָקַ֥ח מִן־הָֽאָדָ֖ם לְאִשָּׁ֑ה וַיְבִאֶ֖הָ אֶל־הָֽאָדָֽם׃ (כג) וַיֹּ֘אמֶר֮ הָֽאָדָם֒

זֹ֣את הַפַּ֗עַם

עֶ֚צֶם מֵֽעֲצָמַ֔י

וּבָשָׂ֖ר מִבְּשָׂרִ֑י

לְזֹאת֙ יִקָּרֵ֣א אִשָּׁ֔ה

כִּ֥י מֵאִ֖ישׁ לֻֽקְחָה־זֹּֽאת׃

(18) The Eternal God said, “It is not good for Adam to be alone; I will make a fitting helper for him.” (19) And the Eternal God formed out of the earth all the wild beasts and all the birds of the sky, and brought them to Adam to see what he would call them; and whatever Adam called each living creature, that would be its name. (20) And Adam gave names to all the cattle and to the birds of the sky and to all the wild beasts; but for Adam no fitting helper was found. (21) So the Eternal God cast a deep sleep upon Adam; and, while he slept, God took one of his sides and closed up the flesh at that spot. (22) And the Eternal God fashioned the side that had been taken from Adam into a woman; and God brought her to Adam. (23) Then Adam said:

“This one at last

Is bone of my bones

And flesh of my flesh.

This one shall be called Woman (isha),

For from Man (ish) was she taken.”

לזאת יקרא אשה כי מאיש וגו'. לָשׁוֹן נוֹפֵל עַל לָשׁוֹן מִכָּאן שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם בִּלְשׁוֹן הַקֹּדֶשׁ:

This one shall be called 'Woman,' for from 'Man' was she taken - This language falls on that language. From here we learn that the world was created with the Holy Tongue.