DEMONS IN BEREISHIT RABBAH
Friendly Neighborhood Demons?
(ה) וַיֹּאמֶר אֱלֹקִים תּוֹצֵא הָאָרֶץ וגו' (בראשית א, כד), אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר נֶפֶשׁ חַיָה, זֶה רוּחוֹ שֶׁל אָדָם הָרִאשׁוֹן. (בראשית א, כה): וַיַּעַשׂ אֱלֹקִים אֶת חַיַּת הָאָרֶץ לְמִינָהּ, רַבִּי הוֹשַׁעְיָא רַבָּה אָמַר זֶה הַנָּחָשׁ. אָמַר רַבִּי חָמָא בַּר הוֹשַׁעְיָא, בִּנְפָשׁוֹת אוֹמֵר אַרְבַּע, כְּשֶׁנִּבְרְאוּ הוּא אוֹמֵר: חַיַּת הָאָרֶץ לְמִינָהּ וְאֶת הַבְּהֵמָה וְאֵת כָּל רֶמֶשׂ הָאֲדָמָה, אֶתְמְהָא. רַבִּי אוֹמֵר, אֵלּוּ הַשֵּׁדִים, שֶׁבָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת נִשְׁמָתָם וּבָא לִבְרֹאת אֶת גּוּפָן וְקָדַשׁ הַשַּׁבָּת וְלֹא בְרָאָן, לְלַמֶּדְךָ דֶּרֶךְ אֶרֶץ מִן הַשֵּׁדִים, שֶׁאִם יִהְיֶה בְּיַד אָדָם חֵפֶץ טוֹב אוֹ מַרְגָּלִית עֶרֶב שַׁבָּת עִם חֲשֵׁכָה, אוֹמְרִים לוֹ הַשְּׁלֵךְ מִמְךָ, שֶׁמִּי שֶׁאָמַר וְהָיָה הָעוֹלָם הָיָה עָסוּק בִּבְרִיָּתוֹ שֶׁל עוֹלָם וּבָרָא אֶת נִשְׁמָתָן בָּא לִבְרֹאת אֶת גּוּפָן וְקָדַשׁ שַׁבָּת וְלֹא בְרָאָן.
Partial Translation of Midrash Text (Artscroll):
"Rebbi says: The expression souls of living beings (נפש חיה) in the previous verse - these are a reference to the demons, whose souls the Holy One, blessed is He, created; and when He was prepared, so to speak, to create their bodies, the sanctity of the Sabbath came upon the world and consequently He did not create them.
Partial Translation of 'Eitz Yosef's Commentary:
"That is to say, their complete bodies, but of course they have bodies."
Partial Translation of Rashi's Commentary:
"And they were given a spirit without a body and faces like the faces of humanity, thus they are not visible to the eye."
Artscroll Translation of Midrash
My own (Benjamin's) Translation of Commentaries
(יא) וַיִּקְרָא הָאָדָם שֵׁם אִשְׁתּוֹ חַוָּה (בראשית ג, כ), נִתְּנָה לוֹ לְחִיּוּתוֹ וּמְיַעַצְתּוֹ כְּחִוְיָא. דָּבָר אַחֵר חַוָּה, חִוָּה לָהּ אָדָם הָרִאשׁוֹן כַּמָּה דוֹרוֹת אִבְּדָה. וְרַבִּי אַחָא אָמַר חִוְיָא חִוְויִךְ וְאַתְּ חִוְיָא דְּאָדָם. (בראשית ג, כ): כִּי הִוא הָיְתָה אֵם כָּל חָי, רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אָמַר עִם כָּל חָי. תָּנֵי הֶעֱשִׁיר עוֹלָה עִמּוֹ, הֶעֱנִי אֵינָה יוֹרֶדֶת עִמּוֹ. רַבִּי סִימוֹן אָמַר אֵם כָּל חָי, אִמָּן שֶׁל כָּל הַחַיִּים, דְּאָמַר רַבִּי סִימוֹן כָּל מֵאָה וּשְׁלשִׁים שָׁנָה שֶׁפֵּרְשָׁה חַוָּה מֵאָדָם, הָיוּ רוּחוֹת הַזְּכָרִים מִתְחַמְּמִין מִמֶּנָּה וְהִיא יוֹלֶדֶת מֵהֶם, וְרוּחוֹת נְקֵבוֹת מִתְחַמְּמוֹת מֵאָדָם וּמוֹלִידוֹת מִמֶּנּוּ, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (שמואל ב ז, יד): אֲשֶׁר בְּהַעֲוֹתוֹ וְהֹכַחְתִּיו בְּשֵׁבֶט אֲנָשִׁים וּבְנִגְעֵי בְּנֵי אָדָם, בְּנוֹי דְּאָדָם קַדְמָאָה, מַאן דַּאֲמַר רוּחֵי דְבֵיתָא טָבָן, דְּרָבִין עִמֵּיהּ, מַאן דַּאֲמַר אִינּוּן בִּישִׁין, דְּחַכְּמִין יִצְרֵיהּ. רוּחִין דְּחַקְלָא, מַאן דַּאֲמַר דְּאִינּוּן טָבִין, דְּלָא חַכִּימִין יִצְרֵיהּ, וּמַאן דַּאֲמַר דְּאִינּוּן בִּישִׁין, דְּלָא רָבִין עִמֵּיהּ.
R' Simone said: The mother of all the living indeed means that Eve is the mother of all life. For R' Simone said: During all the one hundred and thirty years that Eve was separated from Adam the male spirits (demons) were heated by her and she would give birth to other spirits from them; and the female spirits (liliths) were heated by Adam and they would give birth to other spirits from him. Thus it is written that G-d said to King David, 'I shall be a father unto him (Solomon) and he shall be a son unto me, so that when he sins I will chastise him with the rod of men and with the afflictions of 'bnei Adam' [בני אדם] (II Samuel 7:14), i.e., afflictions caused by the demonic children of the First Man, Adam.
The Midrash discusses the attitudes of demons toward man: The one who says that the spirits of the house are good, and do not harm the human inhabitant, holds this way because [those demons] grow up with him. And the one who says that [those demons] do not discern [the human being's] evil impulse and wicked thoughts. And the one who says that they are evil, and do harm a human being, holds this way because [those demons] do not grow up with [a human being].
Artscroll Translation
YOSEF THE DEMON
Sheid or Sage? Or. . .Both?
The Gemara cites another proof: Come and hear a resolution from the incident involving the seven teachings that were first said on Shabbat morning before Rav Ḥisda in Sura and then repeated toward the conclusion of that Shabbat before Rava in Pumbedita, despite the fact that the distance between them is too great for someone to have traversed it on Shabbat. Who said those teachings, and delivered them from one place to the other? Was it not Elijah the Prophet, who traveled from Sura to Pumbedita by way of a miraculous leap through the air above ten handbreadths from the ground, who said them? Apparently, the prohibition of Shabbat limits does not apply above ten handbreadths, for Elijah would not have transgressed this prohibition. The Gemara rejects this argument: This is no proof; perhaps Yosef the demon, who does not observe Shabbat, reported these teachings and brought them from Sura to Pumbedita.
Rabbi Adin Steinsaltz Even-Israel's Translation (Sefaria)
The Sages taught in another baraita: If one drinks in pairs his blood is upon his head, i.e., he bears responsibility for his own demise. Rav Yehuda said: When is that the case? When one did not leave the house and view the marketplace between cups. However, if he saw the marketplace after the first cup, he has permission to drink another cup without concern. Likewise, Rav Ashi said: I saw Rav Ḥananya bar Beivai follow this policy: Upon drinking each cup, he would leave the house and view the marketplace. And we said that there is concern for the safety of one who drinks in pairs only when he intends to set out on the road after drinking, but if he intends to remain in his home there is no need for concern. Rabbi Zeira said: And one who plans to sleep is comparable to one who is setting out on the road. He should be concerned that he might be harmed. Rav Pappa said: And going to the bathroom is comparable to setting out on the road. The Gemara asks: And if one intends to remain in his home, is there no cause for concern? But Rava would count the beams of the house to keep track of the number of cups he had drunk so as to ensure that he would not consume an even number. And likewise Abaye, when he would drink one cup, his mother would immediately place two cups in his two hands so that he would not inadvertently drink only one more cup and thereby expose himself to the danger of drinking in pairs. And similarly, when Rav Naḥman bar Yitzḥak would drink two cups, his attendant would immediately place one more cup in his hand, and if he would drink one cup, the attendant would place two cups in his two hands. These reports indicate that one should be concerned for his safety after drinking an even number of cups, even when he remains at home. The Gemara answers: An important person is different. The demons focus their attention on him, and he must therefore be more careful than the average person. Ulla said: Ten cups contain no element of the danger associated with pairs. Ulla rules here in accordance with his reasoning stated elsewhere, as Ulla said, and some say it was taught in a baraita: The Sages instituted that one must drink ten cups of wine in the house of a mourner during the meal of comfort. And if it could enter your mind that ten cups do contain the element of danger associated with pairs, how could the Sages arise and institute something that might bring a person to a state of danger? However, eight cups do contain the element of danger associated with pairs. Rav Ḥisda and Rabba bar Rav Huna both say that eight is also safe from the dangers of pairs, as the number seven, represented by the word shalom, combines with the previous cups for the good but does not combine for the bad. The final verse of the priestly benediction reads: “The Lord lift His countenance upon you and give you peace [shalom]” (Numbers 6:26). The word shalom, the seventh Hebrew word in this verse, has a purely positive connotation. Rav Ḥisda and Rabba bar Rav Huna therefore maintain that the seventh cup combines with the previous six only for good purposes. After the seventh cup, i.e., from the eighth cup and on, the cups constitute pairs for the good but not for the bad. However, six cups do contain the element of danger associated with pairs. Rabba and Rav Yosef both say that even drinking six cups is not dangerous. The reason is that the fifth cup, represented by the word viḥuneka in the second verse of the priestly benediction: “The Lord make His face to shine upon you, and be gracious to you [viḥuneka]” (Numbers 6:25), combines with the previous cups for the good but does not combine for the bad. However, four cups do contain the element of danger associated with pairs. Abaye and Rava both say that even the number four is not dangerous, as veyishmerekha, the third word in the first verse of the priestly benediction, reads: “The Lord bless you and keep you [veyishmerekha]” (Numbers 6:24). It combines for the good but does not combine for the bad. And Rava follows his standard line of reasoning in this regard, as Rava allowed the Sages to leave after having drunk four cups and was not concerned for their safety. Although Rava bar Livai was injured on one such occasion, Rava was not concerned that the matter had been caused by his consumption of an even number of cups, as he said: That injury occurred because Rava bar Livai challenged me during the public lecture. It is improper for a student to raise difficulties against his rabbi during a public lecture, lest the rabbi be embarrassed by his inability to answer. Rav Yosef said: Yosef the Demon said to me: Ashmedai, the king of the demons, is appointed over all who perform actions in pairs, and a king is not called a harmful spirit. A king would not cause harm. Consequently, there is no reason to fear the harm of demons for having performed an action in pairs. Some say this statement in this manner: On the contrary, he is an angry king who does what he wants, as the halakha is that a king may breach the fence of an individual in order to form a path for himself, and none may protest his action. Similarly, the king of demons has full license to harm people who perform actions in pairs. Rav Pappa said: Yosef the Demon said to me: If one drinks two cups, we demons kill him; if he drinks four, we do not kill him. But this person who drank four, we harm him. There is another difference between two and four: With regard to one who drinks two, whether he did so unwittingly or intentionally, we harm him. With regard to one who drinks four, if he does so intentionally, yes, he is harmed; if he does so unwittingly, no, he will not be harmed. The Gemara asks: And if one forgets and it happens that he goes outside after having drunk an even number of cups, what is his solution? The Gemara answers: He should take his right thumb in his left hand, and his left thumb in his right hand, and say as follows: You, my thumbs, and I are three, which is not a pair. And if he hears a voice that says: You and I are four, which makes a pair, he should say to it: You and I are five. And if he hears it say: You and I are six, he should say to it: You and I are seven. The Gemara relates that there was an incident in which someone kept counting after the demon until he reached a hundred and one, and the demon burst in anger.
Rabbi Adin Steinsaltz Even-Israel's Translation (Sefaria)
BEN TEMALYON
The Trickster Rebel
ASHMEDAI
Demonic Scholar-King?
§ After mentioning the spirit named kordeyakos on the previous daf the Gemara relates other matters connected to spirits and demons. It is written: “I got myself sharim and sharot, and human pleasures, shidda and shiddot” (Ecclesiastes 2:8). The Gemara explains: “Sharim and sharot”: These are types of musical instruments. “And human pleasures”: These are pools and bathhouses. “Shidda and shiddot”: Here, in Babylonia, they interpreted these words in the following manner: Male demons [shidda] and female demons [shiddetin]. In the West, Eretz Yisrael, they said that these words are referring to carriages [shiddeta].
Rabbi Yoḥanan says: There were three hundred types of demons in a place named Shiḥin, but I do not know what the form or nature of a demon itself is. The Master said: Here they interpreted it: Male demons and female demons. The Gemara asks: Why was it necessary for Solomon, the author of Ecclesiastes, to have male demons and female demons? The Gemara answers: As it is written with regard to the building of the Temple: “For the house, when it was being built, was built of stone made ready at the quarry; and there was neither hammer nor axe nor any tool of iron heard in the house, while it was being built” (I Kings 6:7). Solomon said to the sages: How shall I make it so that the stone will be precisely cut without using iron? They said to him: There is a creature called a shamir that can cut the stones, which Moses brought and used to cut the stones of the ephod. Solomon said to them: Where is it found? They said to him: Bring a male demon and a female demon and torment them together. It is possible that they know where, and due to the suffering they will reveal the place to you. Solomon brought a male demon and a female demon and tormented them together, and they said: We do not know where to find the shamir. Perhaps Ashmedai, king of the demons, knows. Solomon said to them: Where is Ashmedai? They said to him: He is on such-and-such a mountain. He has dug a pit for himself there, and filled it with water, and covered it with a rock, and sealed it with his seal. And every day he ascends to Heaven and studies in the heavenly study hall and he descends to the earth and studies in the earthly study hall. And he comes and checks his seal to ensure that nobody has entered his pit, and then he uncovers it and drinks from the water in the pit. And then he covers it and seals it again and goes. Solomon sent for Benayahu, son of Jehoiada, a member of the royal entourage, and gave him a chain onto which a sacred name of God was carved, and a ring onto which a sacred name of God was carved, and fleeces of wool and wineskins of wine. What did Benayahu do? He went and dug a pit lower down the mountain, below the pit dug by Ashmedai, drained the water, and plugged it with the fleeces of wool so that Ashmedai’s pit was emptied. And he dug a pit higher up the mountain, above Ashmedai’s pit. And he poured the wine into it so that the wine filled Ashmedai’s pit, and he plugged the lower and upper pits that he dug. He climbed up and sat in a tree. When Ashmedai came he checked his seal, opened the pit, and found it to be filled with wine. He said that it is written: “Wine is a mocker, strong drink is riotous; and whosoever wallows in it is not wise” (Proverbs 20:1), and it is written: “Harlotry, wine, and new wine take away the heart” (Hosea 4:11). He concluded: I will not drink this wine. Eventually, when he became thirsty, he was unable to resist the wine and he drank, became intoxicated, and fell asleep. Benayahu descended from the tree, came, and threw the chain around Ashmedai, and enclosed him within it. When Ashmedai awoke he struggled to remove the chain. Benayahu said to him: The name of your Master is upon you, the name of your Master is upon you, do not tear the chain. God’s name is written on this chain, and it is forbidden to destroy it. When Benayahu took Ashmedai and came to Jerusalem he reached a palm tree and Ashmedai rubbed against it and knocked it down. He reached a house and knocked it down. He reached a small shack [kuva] belonging to a certain widow. This widow emerged,
and she begged him not to knock down the house. He bent his body away from her, to the other side, and broke one of his bones. He said: This is as it is written: “Soft speech can break a bone” (Proverbs 25:15). Ashmedai saw a blind man who was lost on the road and he brought him to the correct road. He saw a drunk who was lost on the road and he brought him to the correct road. He saw the joy of a wedding celebration in which they were celebrating, and he cried. He heard a certain man say to a shoemaker [ushkafa]: Make me shoes that will last for seven years, and he laughed. He saw a certain sorcerer performing magic, and he laughed. When Ashmedai arrived there, in Jerusalem, they did not bring him before Solomon until three days had passed. On the first day he said to them: Why doesn’t the king want me to come to him? They said to him: He drank too much and was overcome by drink. Ashmedai took a brick and placed it on top of another brick. The servants came and told Solomon what he had done. Solomon interpreted the action and said to them: This is what he said to you through this allusion: Return and give the king more to drink. The following day Ashmedai said to them: And why doesn’t the king want me to come to him? They said to him: He ate too much and was overcome by food. Ashmedai took the brick off the other brick and placed it on the ground. The servants came and told Solomon what Ashmedai had done. He interpreted Ashmedai’s actions and said to them: This is what he said to you through this allusion: Take his food away from him. At the end of three days Ashmedai came before Solomon. Ashmedai took a reed and measured four cubits [garmidei], and threw it before him. He said to Solomon: See, when that man, Solomon, dies, he will have nothing in this world except the four cubits of his grave. Now you have conquered the entire world and yet you are not satisfied until you also conquer me? Solomon said to him: I need nothing from you. I want to build the Temple and I need the shamir for this. Ashmedai said to him: The shamir was not given to me, but it was given to the angelic minister of the sea. And he gives it only to the wild rooster, also known as the dukhifat or the hoopoe, whom he trusts by the force of his oath to return it. And what does the wild rooster do with it? He brings it to mountains that are not fit for habitation, and he places the shamir on the craggy rock and the mountain splits. And he takes and brings seeds of trees, throws them there, and it becomes fit for habitation. And this is why we interpret the word dukhifat as a cutter of mountains [naggar tura], i.e., the Aramaic translation of the word dukhifat in the Bible is naggar tura, cutter of mountains. They investigated and found the nest of a wild rooster in which there were chicks, and he covered its nest with translucent glass. When the rooster came it wanted to enter the nest but was unable to do so. It went and brought the shamir and placed it on top to crack the glass. Solomon’s servant threw a clump of dirt at the rooster and the rooster knocked over the shamir. The man took it and the wild rooster went and strangled itself over the fact that it had not kept its oath, by not returning the shamir. Later, Benayahu said to Ashmedai: What is the reason that when you saw that blind man who was lost on the road you brought him to the correct road? Ashmedai said to him: They proclaim about him in heaven that he is a completely righteous man, and anyone who does good for his soul shall merit to enter the World-to-Come. Then Benayahu asked: And what is the reason that when you saw the drunk man who was lost on the road you brought him to the correct road? Ashmedai said to him: They proclaim about him in heaven that he is a completely wicked man. And I did good for his soul so that he will consume his reward in this world and not have any reward in the World-to-Come. Benayahu continued and asked him: What is the reason that when you saw that joy of the wedding you cried? Ashmedai said to him: I knew that this man will die within thirty days. And his wife is required to wait for the yavam, the husband’s brother, who is a minor, to reach the age of thirteen years, the age of majority, so that he can release her through ḥalitza, the ritual through which the yavam frees the yevama of her levirate bonds. In addition, he asked: What is the reason that when you heard that man say to a shoemaker: Make me shoes that will last for seven years, you laughed? Ashmedai said to him: That man does not have seven days to live; does he need shoes that will last for seven years? Benayahu then asked: What is the reason that when you saw that sorcerer performing magic you laughed? Ashmedai said to him: Because he was sitting on the king’s treasury [bei gaza]. Let him use his magic to know what there is buried underneath him. Solomon kept Ashmedai with him until he completed building the Temple. One day he stood with Ashmedai alone. He said to Ashmedai: It is written: “For him like the lofty horns of the wild ox” (Numbers 24:8), and the Sages say in explanation of the verse: “Like the lofty horns”; these are the ministering angels. “The wild ox”; these are the demons. In what way are you greater than us? Why does the verse praise your abilities and powers over those of human beings? Ashmedai said to him: Take the chain engraved with God’s name off me and give me your ring with God’s name engraved on it, and I will show you my strength. Solomon took the chain off him and he gave him his ring. Ashmedai swallowed the ring and grew until he placed one wing in the heaven and one wing on the earth. He threw Solomon a distance of four hundred parasangs. With regard to that moment Solomon said: “What profit is there for a person through all of his toil under the sun?” (Ecclesiastes 1:3). With Solomon deposed from the throne, Ashmedai took his place. With regard to the verse: “And this was my portion from all of my toil” (Ecclesiastes 2:10), the Gemara asks: What is the meaning of the expression: “And this”? This expression is always an allusion to an item that is actually in his hand or can be shown. Rav and Shmuel disagree with regard to the meaning of this phrase. One said: This is referring to Solomon’s staff that remained in his hand. And one said: This is referring to his cloak. Solomon circulated from door to door collecting charity, and wherever he arrived he would say: “I, Ecclesiastes, was king over Israel in Jerusalem” (Ecclesiastes 1:12). When he finally arrived at the Sanhedrin in Jerusalem the sages said: Now, an imbecile does not fixate on one matter all of the time, so what is this matter? Is this man perhaps telling the truth that he is Solomon? The sages said to Benayahu: Does the king require you to be with him? Benayahu said to them: No. They sent to the queens and asked: Does the king come to be with you? The queens sent a response to them: Yes, he comes. They sent a request to the queens: Check his feet to see if they are human feet. The queens sent a response to the sages: He always comes in socks [bemokei], and it is not possible to see his feet. The queens continued discussing the king’s behavior: And he demands of them, i.e., the queens, to engage in sexual inter-course when they are menstruating. And he also demands that Bathsheba his mother engage in sexual intercourse with him. Once the Sanhedrin heard this they understood that this was an imposter and not actually Solomon. They brought Solomon, gave him a ring and the chain on which the name of God was carved. When Solomon entered, Ashmedai saw him and fled. The Gemara adds: And even so, although Ashmedai fled, Solomon was fearful of him, and this is as it is written: “Behold the bed of Solomon surrounded by sixty strong men from the warriors of Israel. All of them holding swords and trained in war, each man with his sword on his thigh from fear in the nights” (Song of Songs 3:7–8). Rav and Shmuel disagreed with regard to this story of Solomon. One said: He was a king and afterward he became a commoner, and never returned to his position as king. And one said: He was a king, and became a commoner, and a king, as ultimately he returned to his throne and defeated Ashmedai.
Rabbi Adin Steinsaltz Even-Israel's Translation (Sefaria)
בן יהוידע (ר׳ יוסף חיים) על אשמדאי:
ונראה לומר דאם ביאת שד אסורה איך היה אשמדאי בא על אשת איש, דכתבנו לעיל בשם רבינו האר"י ז"ל שהיה יהודי ואם לא ישמור הלכות יהודאין למה נקרא יהודי? ומצינו דחש תחלה שלא ישתה יין משום דכתיב לֵץ הַיַּין וכו' (משלי כ, א), וכתיב זְנוּת וְיַיִן וְתִירוֹשׁ יִקַּח לֵב (הושע ד, יא) ואיך במרד ומעל יבא על אשת איש? אלא ודאי ביאת שד באדם אינה כלום ואם האדם בא על השידה יש בזה איסור השחתת זרע כמשחית זרעו על עצים ואבנים אבל אם השד בא על אשה אין כאן איסור ויש מכאן הוכחה לדין מהר"ם ז"ל.
Ben Yehoyad'a (R. Yosef Hayyim) on Ashmedai:
It would seem that intercourse of a demon is forbidden; how then can Ashmedai have come upon the wife of a man, as it is written to us above in the name of our Rabbi the Ari Z"L that he was Jewish, but if he did not keep Jewish halakhot why is he called Jewish?. . .He wouldn't drink wine because it is written "Wine is a scoffer" etc. (Proverbs 20:1), and it is written "lechery and wine will destroy the mind" (Hosea 4:11) and how in rebellion and despite this will he come upon the wife of a man? But certainly the coming of a demon upon a human is nothing and if a man comes upon a demon(f) there is in that the prohibition of wasting seed as though he wasted his seed upon trees and stones but if a demon comes upon a woman there is here no prohibition. . .
My (Benjamin's) Translation, with JPS Tanakh translations
MEDIEVAL COMMENTARIES
Permission Not to Believe?
רמב״ן - ויקרא יז״ז
לשעירם לשדים וכן הוא אומר (ישעיהו יג כא) ושעירים ירקדו שם לשון רש"י (רש"י על ויקרא י״ז:ז׳) מתורת כהנים (פרק ט ח) ואמר ר"א (אבן עזרא על ויקרא י״ז:ז׳) שנקראו השדים כן בעבור שישתער הגוף הרואה אותם והקרוב בעבור שיראו אותם המשוגעים כדמות שעירים ומלת "עוד" תורה שכן היו ישראל עושים במצרים, אשר הם זונים כי כל מבקש אותם ומאמין בהם הוא זונה מתחת אלקיו שיחשוב כי יש מי שמטיב או ירע חוץ מהשם הנכבד והנורא וכבר רמז רבי אברהם במלת "עוד" האמת כאשר כתבתי למעלה (רמב"ן על ויקרא ט״ז:ח׳) וכן שם השעירים יתברר לך משם ויקראו "שדים" בעבור שמשכנם במקום שדוד כגון המדבר ועיקר מציאותם בקצוות כגון פאת צפון החרב מפני הקור ודע כי כאשר הבריאה מתחילה במעשה בראשית בגוף האדם ובכל בעלי הנפש והצמחים והמתכות מארבע יסודות ונתחברו ארבעתם בכח אלקי להיות מהן גוף גס מורגש לכל חמשת ההרגשות לעביו ולגסותו כך היתה יצירה משני יסודות מן האש והאויר והיה מהם גוף אינו נרגש ולא מושג לאחת מן ההרגשות כאשר נפש הבהמה איננה מושגת להרגשות לדקותה והגוף הזה הוא רוחני יטוס לדקותו וקלותו באש ובאויר וכאשר ההרכבה בכל דבר סיבת ההויה וההפסד במורכב מארבע יסודות כך היא במורכבים האלו משני היסודות כי בהתחברותם יהיה בעל הגוף חי ובהתפרדם יהיה כמת ולכך אמרו רבותינו (חגיגה טז) ששה דברים נאמרו בשדים שלשה כמלאכי השרת ושלשה כבני אדם שלשה כמלאכי השרת יש להם כנפים כמלאכי השרת וטסים כמלאכי השרת ויודעין מה שעתיד לבא כמלאכי השרת יודעין סלקא דעתך אלא אימא שומעין מה שעתיד להיות שלשה כבני אדם אוכלין ושותין כבני אדם פרין ורבין כבני אדם ומתים כבני אדם וסיבת המיתה פירוד החבור היא הסיבה בכל המורכבים וסיבת הטיסה בקלות יסודותם כאשר נראה גם בעוף כי מפני שגברו עליו האש והאויר והיסודות האחרים בו מעטים הוא טס ופורח וכל שכן אלו שאין בהם מן היסודות הכבדים כלום שטיסתן גדולה יעופו ולא ייגעו וענין האכילה ללחוך מן המים והאש הריחות והליחות כענין האש שתלחוך המים אשר בתעלה (מלכים א יח לח) והוא ענין ההקטרות שיעשו בעלי נגרומנסיא"ה לשדים וסיבתה היובש אשר תיבש האש אשר באויר בגופן וצריך להחזירה כאשר היא האכילה באדם לצורך מה שהוא ניתך ממנו וענין מה שאמרו שומעין מה שעתיד להיות כי בטיסתן באויר השמים יקבלו העתידות משרי המזלות השוכנים באויר והם נגידי התלי ומשם יגידו גם בעלי הכנפים העתידות כאשר הוא מנוסה בנחשים וכאשר אפרש במקומו (דברים יח ט) בע"ה ואלו ואלו אינם יודעים במה שעתיד להיות לימים רבים ולעתים רחוקות רק יודענו בעתיד להיות בקרוב כי ידעו בנסיונותם שיקבלו מן השדים בנגזר לבא ולכך תרגם אונקלוס (תרגום אונקלוס על ויקרא י״ז:ז׳) יזבחו לשדים לא אלוק (דברים לב יז) דבחו לשדין דלית בהון צרוך יאמר שאין בהם שום צורך כי לא ימנעו הנזק העתיד ולא יעשו שום תועלת וגם לא יודיעו ברחוק שישתמר ממנו האדם בדעתו והוא לשון הכתוב גם כן "לא אלוק" כאילו אמר "לא כח וממשלה" כי אלקים לשון אילות וכח אל הם יאמר שאין בשדים אילות ושום כח ולכך אין צורך בהם כי לא ירעו וגם היטב אין אותם:
Ramban - Leviticus 17:7
AND THEY SHALL NO MORE SACRIFICE THEIR SACRIFICES ‘LA’SE’IRIM’ AFTER WHOM THEY GO ASTRAY. “La’se’irim means ‘unto the demons.’ Similarly it states, ‘u’se’irim’ (and demons) shall dance there.”167Isaiah 13:21. This is Rashi’s language, derived from the Torath Kohanim.168Torath Kohanim, Acharei 9:8. Now Rabbi Abraham ibn Ezra wrote that “the demons are so called [se’irim, a word which is connected with sei’ar, meaning ‘hair’], because on seeing them a person’s hair stands up on his body. But it is likely that they are called se’irim [a word which also means ‘goats’], because mentally deranged persons see them in the form of goats. And the word ‘more’ [in the verse before us, and they shall no ‘more’ sacrifice …] indicates that the Israelites used to do so in Egypt. After whom they go astray denotes that whoever seeks after them and believes in them ‘goes astray’ from his G-d, since he thinks that there is a power that can cause good or evil apart from the Glorious and Fearful Name.” [Thus far the words of Ibn Ezra.]
Now Rabbi Abraham ibn Ezra has indeed hinted at the truth concerning the word “more,” as I have written above.169Above, 16:8 [beginning with the paragraph: “And this is the secret of the matter. They used to worship etc.”]. The name se’irim will also be made clear to you there. They are also called sheidim [“demons,” as Rashi interpreted here — a word which is connected with shodad, meaning “devastate, despoil, ruin”], because they dwell in “devastated” places, such as the desert, and their principal habitat is in the far corners [of the earth], such as the northern extremity of the earth which is wasteland on account of the cold climate.
Know that just as the formation at the original Creation of man’s body as well as that of all living creatures, vegetation and minerals, was from the four elements,170Fire, water, earth, and air. See Vol. I, p. 26. These basic elements were first created by G-d, and out of a combination of them. He made man, etc. which were combined by Divine power to form material bodies which as a result of their thickness and coarseness could be perceived by the five senses,171Sight, hearing, taste, smell and touch. even so there was a creation from only two elements, fire and air, resulting in a body which cannot be felt, nor perceived by any of the [five] senses, just as the soul of an animal cannot be perceived by human senses because of its delicacy. The body [of these creatures of two elements] is of a spiritual nature; on account of its delicacy and lightness it can fly through fire and air. And just as the combination of the four elements in any object is the cause of its existence and its destruction [since everything that is composite must ultimately revert to its original components],172See Ramban on Genesis 2:17, Vol. I, p. 75. so is it with these beings created from a combination of only two elements; when the elements combine, the creature lives, and when they separate [decompose], it is like the dead. It is for this reason that our Rabbis have said:173Chagigah 16 a. “Six characteristics have been said of sheidim, in three they are comparable to the ministering angels and in three to human beings. The three things in which they are comparable to the ministering angels are that they have wings, they fly, and they know what is about to happen, as do the ministering angels. [On this statement the Gemara asked:] ‘How can it enter your mind to say that the sheidim know the future [when even the ministering angels do not know it]! Say rather thus: They hear [from behind the Curtain of heaven] what is about to happen.’ The three things in which they are comparable to human beings are that they eat and drink, procreate, and die as do human beings.”174 Now the cause of death generally is the separation [decomposition] of the components of the body, this being true of all kinds of bodies [whether they are composed of the four elements like humans or of only two, like sheidim]. The reason for their ability to fly is because of the lightness of the [two] elements [fire and air] of which they are composed, as may also be seen in the case of a fowl, in which, because the elements of fire and air dominate over the small parts of the other two elements [earth and water], the fowl can hover in the air and fly [although it is composed of all four elements]. Surely, then, the above-mentioned creatures that have nothing in them of the heavy elements [earth and water], possess great hovering power in the air, to be able to fly tirelessly. The matter of “eating” [mentioned above in connection with these creatures] means their deriving nourishment from the moisture of water and the odors of fire, something like the fire that licked up the water that was in the trench.175I Kings 18:38. This is the purpose of the burnings which necromancers perform to the demons. The reason [for their need to “eat”] is that the fire in the air causes the drying up of their bodies, which must therefore be restored just as man’s need for food is due to depletion in his body. As for that which has been said concerning their “hearing what is about to happen,” it is because in the course of their flying on high they become aware of things that are about to happen from the powerful forces contained in the atmosphere, these being “the princes of the quiver.”176A reference to the forces involved in the movement of the constellations. See my Hebrew commentary p. 96. It is also from there that “those who have wings tell matters”177The expression is based on Ecclesiastes 10:20: For a bird of the air shall carry the voice, and that which hath wings shall tell the matter. of the future, as has been tested by enchanters,178See Maimonides’ “The Commandments,” Vol. II, pp. 30-35. and as I will explain in its place179Deuteronomy 18:9. with the help of G-d. But neither of them know what is to happen for many days to come and for times that are far off;180Ezekiel 12:27. but they can only inform of that which is to happen in the near future, as we know from their encounters [i.e., those of enchanters], that they gain knowledge from the sheidim as to what has been decreed to come. Therefore Onkelos rendered the verse, They sacrificed unto demons, ‘lo eloha’ (no gods),181Deuteronomy 32:17. as “they sacrificed unto demons in which there is no utility,” meaning that there is no need for them, as they do not prevent harm that is destined to come, neither do they do anything productive, nor do they inform of times far off so that a person may knowingly guard himself. It is this which is the sense of the expression, lo eloha,181Deuteronomy 32:17. which is as if it said, “no power or rulership,” for the word Elokim is an expression of strength and power, [a composite word consisting of the words] e-il heim.182See Ramban, Genesis 1:3 (Vol. I, p. 25) where he explains the name to mean: e-il (Force), heim (they), the word “they” alluding to all other forces. Thus Elokim means “the Force of all forces.” Thus the verse is stating that demons have no strength or power whatsoever, and hence there is no need for them, for they cannot do evil, neither is it in them to do good.183
Translation from Sefaria
אבן עזרא - ויקרא יז״ז
אשר הם זונים. כי כל מי שמבקש אותם ומאמין בהם הוא זונה מתחת אלקיו שיחשוב כי יש מי שייטיב או ירע חוץ מהשם הנכבד והנורא. ובזו הפרשה לא הזכיר הגר כי המצוה על ישראל בזבחים ובעולות והזכיר הגר שלא יעזבו ישראל שיזבח הגר לעבודת כוכבים בארץ ישראל וכן משפט כל דם שהוא אסור בעבור שהוא הנפש כי הבשר בדם והאמת כי הנפש שבה יחיה האדם הוא בדם הלב:
Ibn 'Ezra - Leviticus 17:7
they stray [literally: they prostitute themselves] Anyone who summons demons, or believes in them, is faithless to his God. He thinks that benefit or harm can come from a source other than God, the Glorious and Awesome. This passage does not mention the resident alien, because it pertains to Israel’s sacrificial offerings; however, the subsequent passage does mention the resident alien. Here the resident alien is mentioned because Israel must not allow an alien to offer idolatrous sacrifices within the Land of Israel. Likewise, they may not drink blood, which is forbidden because it represents life: the life of the body depends on the blood (A man lives by means of the blood which comes from his heart.)
Translation from Sefaria
LILITH IN CLASSICAL AND FEMINIST MIDRASH
Justice-Seeking Heroine? Demon? Both? Depends Whom You Ask?
(definitely justice-seeking heroine, though, imho)
המלאכים הממונים לרפואה סנוי סנסנוי סמנגלוף (11). כשברא הקב״ה אדם הראשון יחיד, אמר לא טוב היות האדם לבדו, ברא לו אשה מן האדמה כמוהו וקראה לילית, מיד התחילו מתגרין זה בזה, אמרה היא איני שוכבת למטה, והוא אומר איני שוכב למטה אלא למעלה שאת ראויה למטה ואני למעלה, אמרה לו שנינו שוין לפי ששנינו מאדמה, ולא היו שומעין זה לזה, כיון שראתה לילית אמרה שם המפורש ופרחה באויר העולם, עמד אדם בתפלה לפני קונו ואמר, רבש״ע אשה שנתת לי ברחה ממני, מיד שגר הקב״ה שלשה מלאכים הללו אחריה להחזירה, אמר לו הקב״ה אם תרצה לחזור מוטב, ואם לאו תקבל על עצמה שימותו מבניה בכל יום מאה בנים, עזבו אותה והלכו אחריה והשיגוה בתוך הים במים עזים שעתידין המצריים לטבוע בו וספרוה דבר ה' ולא רצתה לחזור, אמרו לה אנו נטביעך בים, אמרה להם הניחוני שלא נבראתי אלא להחליש התינוקות כשהן משמונה ימים מיום שיולד אשלוט בו אם הוא זכר, ואם נקבה מיום ילדותה עד עשרים יום. וכששמעו דבריה הפצירו לקחתה, נשבעת להם בשם אל חי וקיים שכל זמן שאני רואה אתכם או שמכם או תבניתכם בקמיע לא אשלוט באותו התינוק, וקבלה על עצמה שימותו מבניה מאה בכל יום, לפיכך בכל יום מתים מאה מן השדים, ולכך אנו כותבים שמותם בקמיע של נערים קטנים ורואה אותם וזוכרת השבועה ומתרפא הילד. לאחר ימים אמר לו המלך יש לי בת אחת ומתעטשת בכל שעה אלף עיטושים רפא אותה, אמר לו שגרה לי בבקר עם סריסיה וארפאנה, בבקר באה אליו עם סריסיה, כשראה אותה התחיל לכעוס, אמרה לו למה כעסת, אמר לה אביך גזר עלי שאעטוש אלף עטושים לפניו למחר ומחרתים ואפחד שמא ימיתני, והמתין עלי שלשה ימים ולא אדע מה אעשה, אמרה לו אל תדאג בזה אני אלך במקומך ואעטוש לפניו אלף עטושים בשבילך ובשבילי, אמר לה הואיל וכך הדבר שבי עמי שלשה ימים ואל תעטוש בהם ויהיו מוכנים ליום השלישי, מיד כל שעה שבא לה העיטוש היתה עומדת ברגלה ומרחבת בין עיניה כאשר אמר לה וסובלת עצמה וסוגרת את פיה מעט מעט ונפסק ממנה העיטוש כלל. לאחר שלשה ימים לא יצא מפיה עיטוש, ליום השלישי לקחה לאביה ואמר לה לכי עטשי לאביך אלפים עטושים, באה לפניו ולא יכולה לעטוש אפילו פעם אחת, מיד עמד ונשקו. התחיל לשואלו שאלות, אמר לו:
From the Aleph Bet of ben Sira
"The angels who are in charge of healing are Sanoy, Sansenoy and Semangelof. While God created Adam, who was alone, He said, 'It is not good for man to be alone' (Genesis 2:18). He also created a woman, from the earth, as He had created Adam himself, and called her Lilith. Adam and Lilith immediately began to fight. She said, 'I will not lie below,' and he said, 'I will not lie beneath you, but only on top. For you are fit only to be in the bottom position, while I am to be the superior one.' Lilith responded, 'We are equal to each other inasmuch as we were both created from the earth.' But they would not listen to one another. When Lilith saw this, she pronounced the Ineffable Name and flew away into the air. Adam stood in prayer before his Creator: 'Sovereign of the universe!' he said, 'the woman you gave me has run away.' At once, the Holy One, blessed be He, sent these three angels to bring her back."Said the Holy One to Adam, 'If she agrees to come back, what is made is good. If not, she must permit one hundred of her children to die every day.' The angels left God and pursued Lilith, whom they overtook in the midst of the sea, in the mighty waters wherein the Egyptians were destined to drown. They told her God's word, but she did not wish to return. The angels said, 'We shall drown you in the sea.'"'Leave me!' she said. 'I was created only to cause sickness to infants. If the infant is male, I have dominion over him for eight days after his birth, and if female, for twenty days.' "When the angels heard Lilith's words, they insisted she go back. But she swore to them by the name of the living and eternal God: 'Whenever I see you or your names or your forms in an amulet, I will have no power over that infant.' She also agreed to have one hundred of her children die every day. Accordingly, every day one hundred demons perish, and for the same reason, we write the angels names on the amulets of young children. When Lilith sees their names, she remembers her oath, and the child recovers."
Translation by Julius Eisenstein (Sefaria)
Judith Plaskow
In the beginning, the Lord God formed Adam and Lilith from the dust of the ground and breathed into their nostrils the breath of life. Created from the same source, both having been formed from the ground, they were equal in all ways. Adam, being a man, didn’t like this situation, and he looked for ways to change it. He said, “I'll have my figs now, Lilith,” ordering her to wait on him, and he tried to leave to her the daily tasks of life in the garden. But Lilith wasn't one to take any nonsense; she picked herself up, uttered God's holy name, and flew away. “Well now, Lord,” complained Adam, “that uppity woman you sent me has gone and deserted me.” The Lord, inclined to be sympathetic, sent his messengers after Lilith, telling her to shape up and return to Adam or face dire punishment. She, however, preferring anything to living with Adam, decided to stay where she was. And so God, after more careful consideration this time, caused a deep sleep to fall on Adam and out of one of his ribs created for him a second companion, Eve.
For a time, Eve and Adam had a good thing going. Adam was happy now, and Eve, though she occasionally sensed capacities within herself that remained undeveloped, was basically satisfied with the role of Adam's wife and helper. The only thing that really disturbed her was the excluding closeness of the relationship between Adam and God. Adam and God just seemed to have more in common, both being men, and Adam came to identify with God more and more. After a while, that made God a bit uncomfortable too, and he started going over in his mind whether he may not have made a mistake letting Adam talk him into banishing Lilith and creating Eve, seeing the power that gave Adam.
Meanwhile Lilith, all alone, attempted from time to time to rejoin the human community in the garden. After her first fruitless attempt to breach its walls, Adam worked hard to build them stronger, even getting Eve to help him. He told her fearsome stories of the demon Lilith who threatens women in childbirth and steals children from their cradles in the middle of the night. The second time Lilith came, she stormed the garden's main gate, and a great battle ensued between her and Adam in which she was finally defeated. This time, however, before Lilith got away, Eve got a glimpse of her and saw she was a woman like herself.
After this encounter, seeds of curiosity and doubt began to grow in Eve's mind. Was Lilith indeed just another woman? Adam had said she was a demon. Another woman! The very idea attracted Eve. She had never seen another creature like herself before. And how beautiful and strong Lilith looked! How bravely she had fought! Slowly, slowly, Eve began to think about the limits of her own life within the garden.
One day, after many months of strange and disturbing thoughts, Eve, wandering around the edge of the garden, noticed a young apple tree she and Adam had planted, and saw that one of its branches stretched over the garden wall. Spontaneously, she tried to climb it, and struggling to the top, swung herself over the wall.
She did not wander long on the other side before she met the one she had come to find, for Lilith was waiting. At first sight of her, Eve remembered the tales of Adam and was frightened, but Lilith understood and greeted her kindly. “Who are you?” they asked each other, “What is your story?” And they sat and spoke together of the past and then of the future. They talked for many hours, not once, but many times. They taught each other many things, and told each other stories, and laughed together, and cried, over and over, till the bond of sisterhood grew between them.
Meanwhile, back in the garden, Adam was puzzled by Eve's comings and goings, and disturbed by what he sensed to be her new attitude toward him. He talked to God about it, and God, having his own problems with Adam and a somewhat broader perspective, was able to help out a little—but he was confused, too. Something had failed to go according to plan. As in the days of Abraham, he needed counsel from his children. “I am who I am,” thought God, “but I must become who I will become.”
And God and Adam were expectant and afraid the day Eve and Lilith returned to the garden, bursting with possibilities, ready to rebuild it together.
Excerpt from: Plaskow, Judith. “The Coming of Lilith.” In Four Centuries of Jewish Women’s Spirituality: A Sourcebook. Ed. Ellen M. Umansky and Dianne Ashton. Boston: Beacon Press, 1992.
(Jewish Women's Archive)
R. Lynn Gottlieb in She Who Dwells Within: A Feminist Vision of a Renewed Judaism
In the beginning
G-d made the earth and the sky and the sea.
G-d reached into the waters,
formed a womb in her hand,
and put It in the sky.
Then
with her own breath
G-d filled the womb with Lilith,
first woman.
Deep inside the womb
Lilith began her birthing.
The womb grew heavy with woman
until one day Lilith pushed her arms outward,
tore the walls which held her,
to reach the sky.
The sky, smiling, received her.
Lilith embraced all life
with her wings of fire
not knowing where sky began
and her own self ended.
Lilith looked down,
saw a shadow on the waters.
She saw herself hovering over the deep.
Lilith rejoiced.
Thinking she had found another like herself,
she spoke to the reflection
which did not answer.
First loneliness.
And G-d said: It is not good
for woman to be alone.
I will make her a companion.
As Lilith is sky
so man shall be earth.
And G-d made man
from the dust of the ground,
Breathed into him the breath of life,
and man became a living being.
Then G-d brought Lilith to dry land.
There upon the soil
Lilith became still,
seeing a place which did not move
like wind or water.
Lilith said:
I will stay a while.
Then he appeared and came toward her.
His eyes still spoke of birth, like hers,
yet she knew a difference.
This one stood solid on the ground.
He said: I am Adam child of Adamah.
Walk with me and I will show you the earth.
Lilith smiled and said: I am Lilith
with wings of fire.
Come and I will show you the sky.
But Adam, afraid of Lilith’s wings of fire,
fell to the earth.
Lilith, needing her companion,
removed her wings of fire,
hurled them to the sky.
Adam saw Lilith without her fire.
No longer afraid,
he rose to meet her.
Woman and man walked together
sharing memories of their own first hours.
Lilith remembered a spirit on the waters,
called to the sun to return her fire.
But Adam, still afraid of woman’s fire,
forced Lilith to the ground,
hoping to make her more like himself.
But she continued calling.
Then Adam understood
the power of his holding
forced himself down upon her.
Lilith felt his strength as pain,
closed her eyes,
first sleep of terror.
Deep inside her own darkness
under the fear of man
Lilith forgot her sky birth
and awoke without memory.
Eve,
second woman.
Eve opened her eyes,
saw Adam standing large before her.
He moved and revealed the sun.
Adam said: I will call you woman
because you come from man.
Serve me
and I will protect you from strange fires.
Eve upon the earth
gave herself to man.
And G-d, sad parent of creation,
wept seeing woman slave to man
and man afraid of woman.
G-d knew she must give them life and death,
the passing of generations,
so one future man and woman
could come together
as intended at creation.
And G-d planted the tree of knowledge in the garden, saying
You must choose eternity or knowledge
for on the day you eat this fruit
you shall surely die.
And Eve said: I want to know
and felt a strange remembering.
She saw the tree was good for food
and a delight to the eyes
so she took the fruit and ate it
Adam ate with her.
Then Eve heard the evening wind moving in the garden
and some dark memory stirred her soul -
a memory of fire,
a spirit on the waters.
Adam saw death,
the lost eternity of man
and said: In pain you shall bear my children;
your desire will be toward me.
Eve left the garden with her master
mourning a self not quite remembered.
Lilith,
we are your children,
we are the changing generations.
Help us recover our wings of fire
so we can come together
woman and man
as intended by G-d
in the beginning of creation.
QUESTIONS
- Why did G-d create demons?
- Why do demons study Torah?
- What are our halakhic obligations toward demons?
- Are demons Jewish?
- Do the rabbis' belief in demons obligate us to believe in demons?
- Are we responsible for reconciling potentially contradictory representations of demons in rabbinic sources? Is doing so a productive exercise?
- What meaning can we take away from Jewish demonology?