Orpah’s Story

Naomi Entreating Ruth and Orpah

William Blake, 1795, Public domain, via Wikimedia Commons

(ג) וַיָּ֥מָת אֱלִימֶ֖לֶךְ אִ֣ישׁ נָעֳמִ֑י וַתִּשָּׁאֵ֥ר הִ֖יא וּשְׁנֵ֥י בָנֶֽיהָ׃ (ד) וַיִּשְׂא֣וּ לָהֶ֗ם נָשִׁים֙ מֹֽאֲבִיּ֔וֹת שֵׁ֤ם הָֽאַחַת֙ עָרְפָּ֔ה וְשֵׁ֥ם הַשֵּׁנִ֖ית ר֑וּת וַיֵּ֥שְׁבוּ שָׁ֖ם כְּעֶ֥שֶׂר שָׁנִֽים׃ (ה) וַיָּמ֥וּתוּ גַם־שְׁנֵיהֶ֖ם מַחְל֣וֹן וְכִלְי֑וֹן וַתִּשָּׁאֵר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה מִשְּׁנֵ֥י יְלָדֶ֖יהָ וּמֵאִישָֽׁהּ׃ (ו) וַתָּ֤קָם הִיא֙ וְכַלֹּתֶ֔יהָ וַתָּ֖שָׁב מִשְּׂדֵ֣י מוֹאָ֑ב כִּ֤י שָֽׁמְעָה֙ בִּשְׂדֵ֣ה מוֹאָ֔ב כִּֽי־פָקַ֤ד יְהוָה֙ אֶת־עַמּ֔וֹ לָתֵ֥ת לָהֶ֖ם לָֽחֶם׃ (ז) וַתֵּצֵ֗א מִן־הַמָּקוֹם֙ אֲשֶׁ֣ר הָיְתָה־שָׁ֔מָּה וּשְׁתֵּ֥י כַלֹּתֶ֖יהָ עִמָּ֑הּ וַתֵּלַ֣כְנָה בַדֶּ֔רֶךְ לָשׁ֖וּב אֶל־אֶ֥רֶץ יְהוּדָֽה׃ (ח) וַתֹּ֤אמֶר נָעֳמִי֙ לִשְׁתֵּ֣י כַלֹּתֶ֔יהָ לֵ֣כְנָה שֹּׁ֔בְנָה אִשָּׁ֖ה לְבֵ֣ית אִמָּ֑הּ יעשה [יַ֣עַשׂ] יְהוָ֤ה עִמָּכֶם֙ חֶ֔סֶד כַּאֲשֶׁ֧ר עֲשִׂיתֶ֛ם עִם־הַמֵּתִ֖ים וְעִמָּדִֽי׃ (ט) יִתֵּ֤ן יְהוָה֙ לָכֶ֔ם וּמְצֶ֣אןָ מְנוּחָ֔ה אִשָּׁ֖ה בֵּ֣ית אִישָׁ֑הּ וַתִּשַּׁ֣ק לָהֶ֔ן וַתִּשֶּׂ֥אנָה קוֹלָ֖ן וַתִּבְכֶּֽינָה׃ (י) וַתֹּאמַ֖רְנָה־לָּ֑הּ כִּי־אִתָּ֥ךְ נָשׁ֖וּב לְעַמֵּֽךְ׃ (יא) וַתֹּ֤אמֶר נָעֳמִי֙ שֹׁ֣בְנָה בְנֹתַ֔י לָ֥מָּה תֵלַ֖כְנָה עִמִּ֑י הַֽעֽוֹד־לִ֤י בָנִים֙ בְּֽמֵעַ֔י וְהָי֥וּ לָכֶ֖ם לַאֲנָשִֽׁים׃ (יב) שֹׁ֤בְנָה בְנֹתַי֙ לֵ֔כְןָ כִּ֥י זָקַ֖נְתִּי מִהְי֣וֹת לְאִ֑ישׁ כִּ֤י אָמַ֙רְתִּי֙ יֶשׁ־לִ֣י תִקְוָ֔ה גַּ֣ם הָיִ֤יתִי הַלַּ֙יְלָה֙ לְאִ֔ישׁ וְגַ֖ם יָלַ֥דְתִּי בָנִֽים׃ (יג) הֲלָהֵ֣ן ׀ תְּשַׂבֵּ֗רְנָה עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר יִגְדָּ֔לוּ הֲלָהֵן֙ תֵּֽעָגֵ֔נָה לְבִלְתִּ֖י הֱי֣וֹת לְאִ֑ישׁ אַ֣ל בְּנֹתַ֗י כִּֽי־מַר־לִ֤י מְאֹד֙ מִכֶּ֔ם כִּֽי־יָצְאָ֥ה בִ֖י יַד־יְהוָֽה׃ (יד) וַתִּשֶּׂ֣נָה קוֹלָ֔ן וַתִּבְכֶּ֖ינָה ע֑וֹד וַתִּשַּׁ֤ק עָרְפָּה֙ לַחֲמוֹתָ֔הּ וְר֖וּת דָּ֥בְקָה בָּֽהּ׃ (טו) וַתֹּ֗אמֶר הִנֵּה֙ שָׁ֣בָה יְבִמְתֵּ֔ךְ אֶל־עַמָּ֖הּ וְאֶל־אֱלֹהֶ֑יהָ שׁ֖וּבִי אַחֲרֵ֥י יְבִמְתֵּֽךְ׃

(3) Elimelech, Naomi’s husband, died; and she was left with her two sons. (4) They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth, and they lived there about ten years. (5) Then those two—Mahlon and Chilion—also died; so the woman was left without her two sons and without her husband. (6) She started out with her daughters-in-law to return from the country of Moab; for in the country of Moab she had heard that the LORD had taken note of His people and given them food. (7) Accompanied by her two daughters-in-law, she left the place where she had been living; and they set out on the road back to the land of Judah. (8) But Naomi said to her two daughters-in-law, “Turn back, each of you to her mother’s house. May the LORD deal kindly with you, as you have dealt with the dead and with me! (9) May the LORD grant that each of you find security in the house of a husband!” And she kissed them farewell. They broke into weeping (10) and said to her, “No, we will return with you to your people.” (11) But Naomi replied, “Turn back, my daughters! Why should you go with me? Have I any more sons in my body who might be husbands for you? (12) Turn back, my daughters, for I am too old to be married. Even if I thought there was hope for me, even if I were married tonight and I also bore sons, (13) should you wait for them to grow up? Should you on their account debar yourselves from marriage? Oh no, my daughters! My lot is far more bitter than yours, for the hand of the LORD has struck out against me.” (14) They broke into weeping again, and Orpah kissed her mother-in-law farewell. But Ruth clung to her. (15) So she said, “See, your sister-in-law has returned to her people and her gods. Go follow your sister-in-law.”

וַיִּשְׂאוּ לָהֶם נָשִׂים מֹאֲבִיּוֹת (רות א, ד), תָּנֵי בְּשֵׁם רַבִּי מֵאִיר לֹא גִּיְּרוּם וְלֹא הִטְבִּילוּ אוֹתָם וְלֹא הָיְתָה הֲלָכָה לְהִתְחַדֵּשׁ, וְלֹא הָיוּ נֶעֱנָשִׁין עֲלֵיהֶם, עַמּוֹנִי וְלֹא עַמּוֹנִית, מוֹאָבִי וְלֹא מוֹאָבִית. שֵׁם הָאַחַת עָרְפָּה, שֶׁהָפְכָה עֹרֶף לַחֲמוֹתָהּ. וְשֵׁם הַשֵּׁנִית רוּת, שֶׁרָאֲתָה בְּדִבְרֵי חֲמוֹתָהּ.

"They married Moabite women (Ruth 1:4)": The tannaim taught in the name of Rabbi Meir that they did not convert them nor did they immerse them and the new halakhah has not been made and they were not unpunished on account of them: [the halakhah being] Ammonite and not Ammonitess; Moabite and not Moabitess. "The name of the one was Orpah" because she turned her back (oref) on her mother-in-law. "The name of the other was Ruth" because she looked (ra'atah) to the words of her mother-in-law.

וַתִּשֶֹּׂנָה קוֹלָן וַתִּבְכֶּינָה (רות א, יד), חָסֵר אל"ף, תָּשַׁשׁ כֹּחָן, שֶׁהֵן מְהַלְּכוֹת וּבוֹכוֹת. רַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי יִצְחָק אַרְבָּעִים פְּסִיעוֹת הָלְכָה עָרְפָּה עִם חֲמוֹתָהּ, וְנִתְלָה לִבְנָהּ אַרְבָּעִים יוֹם, שֶׁנֶּאֱמַר (שמואל א יז, טז): וַיִּגַּשׁ הַפְּלִשְׁתִּי הַשְׁכֵּם וְהַעֲרֵב. רַבִּי יוּדָן בְּשֵׁם רַבִּי יִצְחָק אַרְבָּעָה מִילִין הָלְכָה עָרְפָּה עִם חֲמוֹתָהּ, וְעָמְדוּ מִמֶּנָּהּ אַרְבָּעָה גִּבּוֹרִים, שֶׁנֶּאֱמַר (שמואל ב כא, כב): אַרְבַּעַת אֵלֶּה יֻלְּדוּ לְהָרָפָה. אָמַר רַבִּי יִצְחָק כָּל אוֹתוֹ הַלַּיְלָה שֶׁפֵּרְשָׁה עָרְפָּה מֵחֲמוֹתָהּ נִתְעָרְבוּ בָּהּ עֶרְוַת גּוֹיִם שֶׁל מֵאָה בְּנֵי אָדָם, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (שמואל א יז, כג): וְהוּא מְדַבֵּר עִמָּם וגו' מִמַּעַרְכוֹת פְּלִשְׁתִּים, מִמַּעַרְוֹת כְּתִיב, מִמֵּאָה עָרְלוֹת גּוֹיִם שֶׁנִּתְעָרוּ בָּהּ כָּל הַלַּיְלָה. רַבִּי תַּנְחוּמָא אָמַר אַף כֶּלֶב אֶחָד, דִּכְתִיב (שמואל א יז, מג): וַיֹּאמֶר הַפְּלִשְׁתִּי אֶל דָּוִד הֲכֶלֶב אָנֹכִי.

"They broke into weeping again (Ruth 1:14)": the word "they broke" is spelled without an alef. Thus, they were weakening as they walked about and wept. Rabbi Berechyah said in the name of Rabbi Yitzhak: "Forty paces did Orpah go with her mother-in-law and [for this reason, retribution] was suspended for her descendant Goliath for forty days, as it is said: “And the Philistine drew near morning and evening and presented himself for forty days (1 Samuel 17:16)"". Rabbi Yehudah said in the name of Rabbi Yitzhak: "Four miles did Orpah proceed with her mother-in-law and as a reward four mighty men descended from her, as it is said, “These four were descended from the Rafah (2 Samuel 21: 22)"". Rabbi Yitzhak said: "The whole of that night when Orpah separated from her mother, a hundred uncircumcised heathens raped her". Rabbi Tanchuma said: "Even one dog raped her, as it is written: "And the Philistine said to David, am I a dog? (1 Samuel 17:43)"".

כתיב (שמואל ב כא, טז) הרפה וכתיב ערפה רב ושמואל חד אמר הרפה שמה ולמה נקרא שמה ערפה שהכל עורפין אותה מאחריה וחד אמר ערפה שמה ולמה נקרא שמה הרפה שהכל דשין אותה כהריפות וכן הוא אומר (שמואל ב יז, יט) ותקח האשה ותפרוש המסך על פני הבאר ותשטח עליה הריפות ואי בעית אימא מהכא (משלי כז, כב) אם תכתש את האויל במכתש בתוך הריפות בעלי
It is written that Goliath’s mother was: “Harafa” (II Samuel 21:16), and in another place it is written: “Orpah” (Ruth 1:4), and the Gemara will soon explain that this was the same woman. Rav and Shmuel engaged in a dispute concerning this matter. One of them said: Her name was Harafa, and why is she called by the name Orpah? It is because everyone came at her from behind [orfin] her, i.e., sodomized her. And one of them said: Her name was Orpah, and why is she called by the name Harafa? It is because everyone threshed her like groats [harifot], i.e., engaged in sexual intercourse with her, and so it says that this word means groats: “And the woman took and spread the covering over the well’s mouth, and strewed groats [harifot] thereon” (II Samuel 17:19). And if you wish, you can say from here: “Though you should crush a fool in a mortar with a pestle among groats [harifot], yet will not his foolishness depart from him” (Proverbs 27:22).
ויפלו ביד דוד וביד עבדיו דכתיב (רות א, יד) ותשק ערפה לחמותה ורות דבקה בה אמר רבי יצחק אמר הקדוש ברוך הוא יבואו בני הנשוקה ויפלו ביד בני הדבוקה דרש רבא בשכר ארבע דמעות שהורידה ערפה על חמותה זכתה ויצאו ממנה ארבעה גבורים שנאמר (רות א, יד) ותשאנה קולן ותבכינה עוד
It says: “And they fell into the hands of David and his servants.” Why? It is because of the acts of their forebears, as it is written: “And Orpah kissed her mother-in-law, and Ruth cleaved to her” (Ruth 1:14). Rabbi Yitzḥak says: The Holy One, Blessed be He, said: The children of the one who kissed, referring to the four giants descended from Orpah, will come and fall into the hand of the children of the one who cleaved, referring to David, who was descended from Ruth. Rava taught: As a reward for the four tears that Orpah shed in sadness over her mother-in-law, she merited four mighty warriors descended from her, as it is stated: “And they lifted up their voice and wept again” (Ruth 1:14).

Excerpt from Megillat Orpah by Chaim Nachman Bialik (Translation by Atar Hadari)

https://mosaicmagazine.com/observation/religion-holidays/2019/06/how-the-jewish-national-poet-revitalized-an-ancient-literary-form/

But Orpah withered with old age in the land of the Philistines, and she became mournful and fractious, and the crone sat all her days on the crossroad and the highway like a piece of dead meat and wove flax and wound a spindle. But she saw two great-grandsons from her giant husband, both Goliath and Yishbi his brother, and the boys grew up wild, and became tearaways. But they had stature and dignity, and they put on iron and bronze like their fathers, and studied murder and mayhem from their boyhood days and when they went out in the army they were like ravening wolves and they quenched the land with tears and blood.

The fruit doesn’t fall far from the tree, nor does the fruit’s fruit, and the power of fathers is in their descendants after them for all time.

Excerpt from Oprah’s Name by Rabbi Rachel Bearman & Rabbi Paul Kipnes

Oprah’s Story: Midrash

https://jwa.org/blog/orpahs-story-midrash

As I walk along with my mother-in-law, Naomi, and my sister-in-law, Ruth, I feel the weight of our supplies hanging from the strong cord draped across my shoulders. Every step causes the rough rope to drag across the back of my neck, burning my skin, marking me, scarring me.

When we camped last night, I lifted my hair to apply a cool compress to my wound. It was then that Naomi saw for the first time that I was injured. Always so full of compassion, she flew to my side, calling for Ruth, and, for a time, both women worked together to soothe and heal my skin.

This morning, Ruth offered to carry the packs, but when I looked over at her, all I could think about was how delicate she is. She is the youngest daughter in a family with many sons. She was never required to use her body’s strength. Though her heart and her spirit are stronger than many others’, Ruth would feel the burden much more intensely than I would. I refused her kind offer, asking her instead to focus on Naomi whose shoulders had stooped and sagged since the healer had told her that her son, my husband, had been gathered to his ancestors only weeks after Ruth’s husband, Naomi’s first-born child, had passed from this life.

And so, once again, I shoulder my burden and offer gratitude to my gods and to my husband’s god for the strength in my bones. I am the eldest of five sisters, and all of us were born with the breadth and strength of our father’s people. There is no delicateness in any of us.

I first met my husband, Chilion, when he and his brother came to our camp, asking if they could water their sheep at our spring. My father agreed and called my sisters and me to help the men. I felt Chilion’s eyes following me as I worked. When I smiled in response to his blatant interest, his face seemed to light from within. I turned back to the animals, but when I heard someone cough directly behind me, I whipped around to find Chilion standing close, grinning. He was slightly shorter than I am, but he didn’t seem bothered by the fact that he had to look up to see into my eyes.

“Hello,” he said with a smile.

“Hello,” I replied, smiling back.

“Your father said that your name is Orpah. I’ve never heard of anyone named Orpah before.”

“I was named after the mother of my father. In our family, the first female child of every generation receives the same name.”

“Ah,” he replied. “What does it mean in your language? In mine it means simply, ‘back of the neck,’ but I think your family would not honor your name as they do if it did not include more meaning among your people.”

I noted that he was still smiling at me with all the confidence of a giant. His eyes held nothing but admiration and curiosity. I could not find even a trace of the mockery that other, smaller men had offered my sisters and me when we gathered for feasts or celebrations.

“Well, the word itself means ‘neck,’ but we never use it to refer to our bodies. For my people, and especially for my family, the name Orpah means the kind of strength that allows you to bear your burdens while standing tall and proud, head and eyes lifted and shining.”

His smile grew, and his eyes danced. “Well, Orpah, it would appear that you were well named.”

Excerpt from It’s Okay to Leave by Tamar Biala

It’s Okay to Leave

https://www.myjewishlearning.com/2015/05/18/its-okay-to-leave/

“I felt resistance to the delegitimizing of her persona and her choice of action that the tradition had developed and deepened. And finally a few years ago, I wrote a literary piece, what I imagine a letter from her might have been, one that throws light on the step she took, and portrays her as a role model for other people who, for different reasons, may identify with her. I wanted to present her and her values as a legitimate option, the way I feel the Bible does. Because the step that Ruth took, is lifnim mishurat hadin, beyond the letter of the law. That is the reason why we call it chesed. Wonderful as chesed is, and inspiring and guiding us as it is, some people, at certain times, simply cannot do it, and the efforts they make to return to normalcy, are legitimate and worth of praise.“