Shavuot con Tarbut BaBait
Recibir la Tora

(א) משֶׁה קִבֵּל תּוֹרָה מִסִּינַי, וּמְסָרָהּ לִיהוֹשֻׁעַ, וִיהוֹשֻׁעַ לִזְקֵנִים, וּזְקֵנִים לִנְבִיאִים, וּנְבִיאִים מְסָרוּהָ לְאַנְשֵׁי כְנֶסֶת הַגְּדוֹלָה. הֵם אָמְרוּ שְׁלשָׁה דְבָרִים, הֱווּ מְתוּנִים בַּדִּין, וְהַעֲמִידוּ תַלְמִידִים הַרְבֵּה, וַעֲשׂוּ סְיָג לַתּוֹרָה:

(1) Moses received the Torah at Sinai and transmitted it to Joshua, Joshua to the elders, and the elders to the prophets, and the prophets to the Men of the Great Assembly. They said three things: Be patient in [the administration of] justice, raise many disciples and make a fence round the Torah.

Preguntas

1. Cuál es el verbo que utiliza entre la Tora y Moshe?

2. ¿Qué hace Moshe con la Tora?

3. ¿Qué es un cerco? ¿Es necesario un cerco para la Tora?

Enseñar a nuestros hijos

(ה) וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת ה' אֱלֹקֶ֑יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֥ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ׃ (ו) וְהָי֞וּ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה אֲשֶׁ֨ר אָנֹכִ֧י מְצַוְּךָ֛ הַיּ֖וֹם עַל־לְבָבֶֽךָ׃ (ז) וְשִׁנַּנְתָּ֣ם לְבָנֶ֔יךָ וְדִבַּרְתָּ֖ בָּ֑ם בְּשִׁבְתְּךָ֤ בְּבֵיתֶ֙ךָ֙ וּבְלֶכְתְּךָ֣ בַדֶּ֔רֶךְ וּֽבְשָׁכְבְּךָ֖ וּבְקוּמֶֽךָ׃

5 Y amarás al SEÑOR tu Dios con todo tu corazón, con toda tu alma y con todas tus fuerzas.

6 “Estas palabras que yo te mando estarán en tu corazón. 7 Las repetirás a tus hijos y hablarás de ellas sentado en casa o andando por el camino, cuando te acuestes y cuando te levantes. 8 Las atarás a tu mano como señal, y estarán como señal entre tus ojos. 9 Las escribirás en los postes de tu casa y en las puertas de tus ciudades.

Preguntas

1. ¿Por qué enseñamos a nuestros hijos? ¿Para nosotros o para ellos?

2. ¿Qué significa darle una educación judía a tus hijos? ¿Cómo es en la práctica? ¿Qué queres transmitirle?

Formación Continua
הָיָה הוּא רוֹצֶה לִלְמֹד תּוֹרָה וְיֵשׁ לוֹ בֵּן לִלְמֹד תּוֹרָה הוּא קוֹדֵם לִבְנוֹ. וְאִם הָיָה בְּנוֹ נָבוֹן וּמַשְׂכִּיל לְהָבִין מַה שֶּׁיִּלְמֹד יוֹתֵר מִמֶּנּוּ בְּנוֹ קוֹדֵם. וְאַף עַל פִּי שֶׁבְּנוֹ קוֹדֵם לֹא יִבָּטֵל הוּא. שֶׁכְּשֵׁם שֶׁמִּצְוָה עָלָיו לְלַמֵּד אֶת בְּנוֹ כָּךְ הוּא מְצֻוֶּה לְלַמֵּד עַצְמוֹ:
One who was ambitious to pursue learning, and, at the same time, has a son whom he is obliged to instruct, his own study comes first; if his son be diligent and intellectually more capable to grasp his studies than himself, his son comes first. Nevertheless, he shall not completely abandon his own study, his son's precedence notwithstanding; for, even as he is commanded to teach his son, so is he under command to study himself.6Ibid. C.

Preguntas

1. ¿Por qué la ley habla de este tema?

2. ¿Cómo se encaja estos conceptos en nuestra cultura de hoy?

3. ¿Agendamos tiempos para nuestra propia formación?

Bagaje cultural

Judaism imposes a vital task on a parent: To tell the child his people’s story. What the child does with this past, no parent can decree. Parents provide their children with luggage. Whether the child will open up the suitcases and use their contents is beyond the reach of parents. They have no right to enter the child’s future

Rabbi David Hartman, “Memory and Values: A Traditional Response to the Crisis of the Modern Family,” Joy and Responsibility (1978), p. 88

Nombres de Shavuot

1. Shavuot

2. Jag HaBikurim

3. Zman Matan Torateinu

4. Atzeret

Estudiar es recibir

בָּרְ֒כוּ אֶת ה' הַמְּ֒בֹרָךְ:

בָּרוּךְ ה' הַמְּ֒בֹרָךְ לְעוֹלָם וָעֶד:

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֺקֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר בָּֽחַר בָּֽנוּ מִכָּל הָעַמִּים וְנָֽתַן לָֽנוּ אֶת תּוֹרָתוֹ: בָּרוּךְ אַתָּה ה' נוֹתֵן הַתּוֹרָה:

Blessed Adonoy, who is blessed.

Blessed is Adonoy, Who is blessed, forever and ever.

Blessed are You, Adonoy our God, King of the Universe, Who chose us from among all the peoples and gave us His Torah. Blessed are You, Adonoy, Giver of the Torah.