Save "אהבת ה׳
"

(ה) וְאָ֣הַבְתָּ֔ אֵ֖ת ה' אֱלֹקֶ֑יךָ בְּכָל־לְבָבְךָ֥ וּבְכָל־נַפְשְׁךָ֖ וּבְכָל־מְאֹדֶֽךָ׃

(5) You shall love the LORD your God with all your heart and with all your soul and with all your might.

שראוי לו לאדם שישים כל מחשבתו וכל מגמתו אחר אהבת השם, ויעריך בלבו תמיד... יעשה כל יכלתו להרגיל מחשבות לבו כל היום באמונתו ויחודו, עד שלא יהיה רגע אחד ביום ובלילה בהקיצו שלא יהא זוכר אהבת אדוניו בכל לבו.

וזאת מן המצות התמידיות על האדם ומוטלות עליו לעולם.

(3) The laws of the commandment: That it is fitting for a person to put all of his thought and all of his effort towards the love of God; and he should always evaluate in his heart that all that there is in the world - of wealth, children, power and honor - it is all like nothing and zero and void compared to love for Him, blessed be He. And he should always strive the whole day at seeking wisdom, so that he will fathom knowledge of Him. [In the final] word, he should use all of his effort to accustom the thoughts of his heart to faith in Him and His unity, to the point that there not be an instant in the day or the night, when he is awake, that he not remember the love of his Master with all of his heart. And the matter of constantly remembering the love of God is metaphorically like the remembering of the lover who is completely desirous, with his desire to accomplish the bringing of [his beloved] to his home. [These] and the rest of its details are elucidated in scattered places in the Gemara and in the Midrash.

(4) And this commandment is practiced in every place and at all times by males and females. And one who transgresses it and fixes his thought on physical matters and on the vanities of the world - not for the sake of Heaven, but only to delight in them, or to acquire honor in this illusory world to aggrandize his name, not with the intention of doing good to the good and to strengthen the hands of the just - has violated this positive commandment, and his punishment is great. And this is from the commandments constantly upon a person and always incumbent upon him.

Q: What is אהבת ה׳?

(טז) כָּל אַהֲבָה שֶׁהִיא תְלוּיָה בְדָבָר, בָּטֵל דָּבָר, בְּטֵלָה אַהֲבָה. וְשֶׁאֵינָהּ תְּלוּיָה בְדָבָר, אֵינָהּ בְּטֵלָה לְעוֹלָם.

(16) All love that depends on a something, [when the] thing ceases, [the] love ceases; and [all love] that does not depend on anything, will never cease. What is an example of love that depended on a something? Such was the love of Amnon for Tamar. And what is an example of love that did not depend on anything? Such was the love of David and Jonathan.

וַיַּעֲבֹ֧ד יַעֲקֹ֛ב בְּרָחֵ֖ל שֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים וַיִּהְי֤וּ בְעֵינָיו֙ כְּיָמִ֣ים אֲחָדִ֔ים בְּאַהֲבָת֖וֹ אֹתָֽהּ׃
So Jacob served seven years for Rachel and they seemed to him but a few days because of his love for her.

גם יאמר שאהבתו את רחל לא היה אהבת החשק, שהחושק יום לשנה יחשב לו, כי אהב אותה מצד כשרון מעשיה, לא מצד החשק עד שהשנים היו בעיניו כימים. וע"ז אמר ״באהבתו אותה״, כי אהבת החשק הוא אהבת עצמו, לא אהבת הדבר, אבל אהבת הטוב אוהב את הדבר הטוב, לא את עצמו.

(ג) אַנְטִיגְנוֹס אִישׁ סוֹכוֹ קִבֵּל מִשִּׁמְעוֹן הַצַּדִּיק. הוּא הָיָה אוֹמֵר, אַל תִּהְיוּ כַעֲבָדִים הַמְשַׁמְּשִׁין אֶת הָרַב עַל מְנָת לְקַבֵּל פְּרָס, אֶלָּא הֱווּ כַעֲבָדִים הַמְשַׁמְּשִׁין אֶת הָרַב שֶׁלֹּא עַל מְנָת לְקַבֵּל פְּרָס, וִיהִי מוֹרָא שָׁמַיִם עֲלֵיכֶם:

(3) Antigonus a man of Socho received [the oral tradition] from Shimon the Righteous. He used to say: do not be like servants who serve the master in the expectation of receiving a reward, but be like servants who serve the master without the expectation of receiving a reward, and let the fear of Heaven be upon you.

דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב: לְעוֹלָם יַעֲסוֹק אָדָם בְּתוֹרָה וּמִצְוֹת אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ, שֶׁמִּתּוֹךְ שֶׁלֹּא לִשְׁמָהּ בָּא לִשְׁמָהּ.

On the topic of reward for a mitzva fulfilled without intent, Rava raised a contradiction: It is written: “For Your mercy is great unto the heavens, and Your truth reaches the skies” (Psalms 57:11); and it is written elsewhere: “For Your mercy is great above the heavens, and Your truth reaches the skies” (Psalms 108:5). How so? How can these verses be reconciled? The Gemara explains: Here, where the verse says that God’s mercy is above the heavens, it is referring to a case where one performs a mitzva for its own sake; and here, where the verse says that God’s mercy reaches the heavens, it is referring to a case where one performs a mitzva not for its own sake. Even a mitzva performed with ulterior motives garners reward, as Rav Yehuda said that Rav said: A person should always engage in Torah study and performance of mitzvot, even if he does so not for their own sake, as through the performance of mitzvot not for their own sake, one gains understanding and comes to perform them for their own sake.

עתה ידעתי כי ירא אלקים אתה: פי' יראה שאחר האהבה כי אעפ"י שאברהם עובד מאהבה אפשר שהיה תלויה בדבר, הקב"ה אוהב אותו ומילא כל משאלותיו לטובה גם הוא אוהב ה'... אמנם אי אהבה תלויה בדבר א"כ בטל דבר בטילה אהבה וכיון שראינו אחר שא"ל הקב"ה שכרך הרבה מאוד היה הכל כאפס ואין, ואמר מה תתן לי ולי לא נתתי זרע נמצא זה הזרע הי' כל מגמתו ובו כל שכרו וטובתו ואם מצווהו לשחטו הרי בטל דבר ובטילה אהבה ואפ"ה לא חשכו אברהם ממנו ש"מ אין אהבתו תלויה אלא מחמת יראה עילאה עתה ידעתי כי ירא אלקים אתה ולא תלוי בדבר.

וְאַתָּה֙ יִשְׂרָאֵ֣ל עַבְדִּ֔י יַעֲקֹ֖ב אֲשֶׁ֣ר בְּחַרְתִּ֑יךָ זֶ֖רַע אַבְרָהָ֥ם אֹהֲבִֽי׃
But you, Israel, My servant, Jacob, whom I have chosen, Seed of Abraham My friend—

(בני יששכר) הנה מה שלא נמצא מפורש בתורה הנס של אברהם אבינו ע"ה, רק ברמז אני ה׳ אשר הוצאתיך מאור כשדים.

...ואילו היה מבואר בתורה הענין הנפלא והנס המפורסם, היינו אומרים שהפלגת אהבה של אברהם היה עבור שהצילו, וגם זה לא מיקרי אהבה שלימה, כי דבר זה נראה כאוהב את עצמו שאוהב את הש"י עבור שהציל את נפשו. על כן אינו מבואר בתורה שום סיבה לאהבת אברהם, רק אהבתו היתה אמיתיות בלי שום טעם...

הָעוֹבֵד מֵאַהֲבָה עוֹסֵק בַּתּוֹרָה וּבַמִּצְוֹת וְהוֹלֵךְ בִּנְתִיבוֹת הַחָכְמָה לֹא מִפְּנֵי דָּבָר בָּעוֹלָם וְלֹא מִפְּנֵי יִרְאַת הָרָעָה וְלֹא כְּדֵי לִירַשׁ הַטּוֹבָה אֶלָּא עוֹשֶׂה הָאֱמֶת מִפְּנֵי שֶׁהוּא אֱמֶת וְסוֹף הַטּוֹבָה לָבוֹא בִּגְלָלָהּ. וּמַעֲלָה זוֹ הִיא מַעֲלָה גְּדוֹלָה מְאֹד וְאֵין כָּל חָכָם זוֹכֶה לָהּ. וְהִיא מַעֲלַת אַבְרָהָם אָבִינוּ שֶׁקְּרָאוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אוֹהֲבוֹ לְפִי שֶׁלֹּא עָבַד אֶלָּא מֵאַהֲבָה.

The worshiper because of love, engages himself in the study of the Torah and the observance of precepts and follows the paths of wisdom on no account in the world, neither for fear of evil nor in order to inherit the good; but he does the true thing because it is true, and in the end the good comes because thereof,. That degree is a great degree, indeed and not every scholar attains it; for such was the degree of Abraham our father, whom the Holy One, blessed is He! called His beloved, because he worshiped not, save because of love, and it is, furthermore, the degree concerning which the Holy One, blessed is He! commanded through Moses, saying: "And thou shalt love the Lord thy God" (Deut. 6.5); for, when man will love the Lord with a proper love, he will momentarily perform all of the commandments because of love.
Q: How do we increase our אהבה and awareness of ה׳?

והיו הדברים האלה אשר אנכי מצוך היום על לבבך: למה נאמר? לפי שהוא אומר "ואהבת את ה' אלקיך בכל לבבך", איני יודע: באיזה צד אוהבים את הקב"ה? ת"ל "והיו הדברים האלה אשר אנכי מצוך היום על לבבך". והיו הדברים האלה על לבבך - שמתוך כך אתה מכיר את הקב"ה ומדבק בדרכיו:

(Devarim 6:6) "And these things that I command you this day shall be upon your heart": From "And you shall love the L-rd your G-d with all your heart," I do not know how I come to love the Holy One Blessed be He; it is, therefore written "And these things that I command you this day shall be upon your heart." For in this way you come to recognize the Holy One Blessed be He and to cleave to His ways.

וזה שאתה כשתאהב איש אחד תספר בשבחיו ותרבה בהם ותקרא בני האדם לאהוב אותו.

The 3rd mitzva is that we are commanded to love G‑d (exalted be He), i.e. to meditate upon and closely examine His mitzvos, His commandments, and His works, in order to understand Him; and through this understanding to achieve a feeling of ecstasy. This is the goal of the commandment to love G‑d. [We can see that meditation is the way to create this feeling of love1 from] the Sifri: "From the statement, 'You shall love G‑d your Lord'2, can I know how to love G‑d? The Torah therefore says, 'and these words which I command you today shall be upon your heart'3; i.e. that through this [meditation about His commandments] you will understand the nature of 'the One Who spoke, and thereby brought the world into being.' "From this it is clear that meditation will lead to understanding, and then a feeling of enjoyment and love will follow automatically [since the second verse explains the way to reach the goal of the previous verse.]Our Sages also said that this mitzvah includes calling out to all mankind to serve G‑d (exalted be He) and to believe in Him. This is because when you love a person, for example, you praise him and call out to others to draw close to him. So too, if you truly love G‑d — through your understanding and realization of His true existence — you will certainly spread this true knowledge that you know to the ignorant and the foolish.[We see that this mitzvah includes spreading love for G‑d to others from] the Sifri: " 'You shall love G‑d,' i.e. make Him beloved among the creatures as your father Avraham did, as it is written, 'The souls that he made in Charan.'4"The meaning of this Sifri: Avraham, as a result of his deep understanding of G‑d, acquired love for G‑d, as the verse testifies, "Avraham, who loved Me"5. This powerful love therefore caused him to call out to all mankind to believe in G‑d. So too, you shall love Him to the extent that you draw others to Him.

ואמת הוא ג''כ כי מדת זכור רמזו במצות עשה, והוא היוצא ממדת האהבה והוא למדת הרחמים, כי העושה מצות אדוניו אהוב לו ואדוניו מרחם עליו, ומדת שמור במצות לא תעשה, והוא למדת הדין ויוצא ממדת היראה, כי הנשמר מעשות דבר הרע בעיני אדוניו ירא אותו, ולכן מצות עשה גדולה ממצות לא תעשה, כמו שהאהבה גדולה מהיראה, כי המקיים ועושה בגופו ובממונו רצון אדוניו הוא גדול מהנשמר מעשות הרע בעיניו, ולכך אמרו דאתי עשה ודחי לא תעשה.

(1) REMEMBER THE SABBATH DAY, TO KEEP IT HOLY. After He commanded that we believe in the Proper Name of G-d, blessed be He — i.e., that He exists, that He is the Creator, that He understands [and watches over all that happens to man], and that He is the All-powerful403All these principles of truth were made evident through expressing the first commandment. See Ramban above, Verse 2. — and [after commanding] that we should direct both our faith in all these matters and all honor towards Him alone,404This was the theme of the second commandment. and He further commanded that the remembrance of His Name be done in a manner of respect,405As opposed to taking His Name in vain, as was stated in the third commandment. He now commanded that we make in this matter a sign and perpetual remembrance to let it be known that He created everything. This is in the commandment of the Sabbath, which is a remembrance of the creation.
Now He said here, ‘Remember’ the Sabbath-day, to keep it holy; and in the Book of Deuteronomy it is written, ‘Observe’ the Sabbath-day, to keep it holy.406Deuteronomy 5:12. Our Rabbis have said with respect to these verses:407Mechilta on the verse here. Also Shebuoth 20b.Remember and Observe were both spoken with one utterance.” Now the Rabbis were not so particular as to comment on the other changes of language [between the Ten Commandments written here and those in the Book of Deuteronomy. They commented only on the above-mentioned change] because their intent is to point out that zachor (remember) constitutes a positive commandment, i.e., that He commanded that we remember the Sabbath-day to keep it holy and that we do not forget it, [as will be explained further on]. [They considered] shamor (observe), on the other hand, as a negative commandment, just as they have said,408Erubin 96 a, etc. “Wherever Scripture says take heed (‘hishamer’), or lest (‘pen’), or do not (‘al’), there is a negative commandment.” It warns us that we should watch it [i.e., the Sabbath] to keep it holy and that we should not profane it, [thus clearly implying both a positive commandment and a negative one with respect to the Sabbath]. It would not have been proper for Moses to change G-d’s words from a positive commandment to a negative commandment. [Therefore the Rabbis were careful to point out that both remember and observe were spoken by G-d in one utterance.] However, the change in the second commandment from ‘and’ any manner of likeness409Verse 4. to any manner of likeness,410Deuteronomy 5:8. omitting the vav (and), and then adding it [to the expression al shileishim (unto the third generation), which is found here in Verse 5, rendering it there in Deuteronomy], v’al shileishim (‘and’ unto the third generation),411Ibid., Verse 9. and all such similar changes in the rest of the Ten Commandments, do not matter, for it is all one. This explanation [of why the Rabbis were particular to comment only on the change from remember to observe] will not be entertained by one who is not used to the ways of the Talmud.412See my Hebrew commentary, p. 398, that this is a veiled criticism of Ibn Ezra, who, in his commentary on Verse 1, continued to raise difficulties on this saying of the Sages and finally concluded that “reason does not bear out all these words.” To this came the retort of Ramban: “this explanation, etc.” In a Ramban manuscript, I found this remark expressed in a positive manner: “This explanation will be entertained by him who is used to the ways of the Talmud.” Thus Ramban avoids casting a direct aspersion on Ibn Ezra’s knowledge of the ways of the Talmud. And the Rabbis have expressly said:413Berachoth 20b. “Women are obligated by law of the Torah to proclaim the sanctity of the Sabbath,414The proclaiming of the sanctity of the Sabbath is one of the six hundred thirteen commandments of the Torah. See “The Commandments,” Vol. I, pp. 164-165. because it is said, remember and observe, thus equating them so that all those who are obligated to observe the Sabbath are obligated also to remember it.415The general rule is: “The observance of all positive commandments that depend on time is incumbent on men but not on women, but the observance of all the negative commandments, whether they depend on time or not, is incumbent both on men and women” (Kiddushin 29 a). Now proclaiming the sanctity of the Sabbath is naturally dependent on time — i.e., the arrival of the Sabbath — and one would therefore say that women are not obligated to observe that commandment. But ‘shamor’ (observe) the Sabbath-day to keep it holy, as was explained in the text, constitutes a negative commandment, and therefore applies to women as well. Now since the Torah equated zachor (remember) with shamor (observe), it follows that women are also obligated in the positive commandment of proclaiming the sanctity of the Sabbath. And since women are obligated in the observance [of the Sabbath] — for women are obligated in the observance thereof, since the observance of all negative commandments is incumbent on women, [and shamor (observe) the Sabbath, as was mentioned above, constitutes a negative commandment] — they are obligated also to remember the Sabbath. Now women would not have been bound to remember the Sabbath — for it is a positive commandment that is dependent on time and is [therefore] not incumbent on women — were it not for this analogy [of remember and observe, i.e., that all who are obligated to observe are bound to remember], which does make it incumbent on them.416Ramban thus brought proof to his original point that the reason the Rabbis were particular about this change from remember to observe and not about the other changes in the Decalogues, is that here, the change represents a reclassification from a positive to a negative commandment. Hence it became necessary for them to point out that both words were spoken with one Divine utterance.
But I wonder! If remember and observe were both said by the Almighty, why were they not [both] written in the first Tablets? It is possible that in both the first and second Tablets, [only] remember was written, and Moses explained to Israel that observe was [also] said with it. This is indeed the true intent [of the saying of the Rabbis that “remember and observe were both spoken with one utterance]”. And in the Midrash of Rabbi Nechunya ben Hakanah,417Sefer Habahir, 182. See Vol. I, p. 24, Note 42. the Sages have mentioned also a great secret in this matter of remember and observe.418See my Hebrew commentary, p. 399. Generally, [in the mystic lore], remembrance is at daytime and observance is at night, and this is the intent of what the Sages used to say on the Sabbath-eve at twilight [when welcoming the Sabbath]:419Baba Kamma 32b. “Come, O Bride; Come, O Bride; Come, let us go forth to meet the Sabbath, the Queen, the Bride.”420“The Queen, the Bride.” In our Gemara: “the Bride, the Queen.” — These words of welcome constitute to this day the official reception of the Sabbath in the Synagogue service as the worshippers bid “the Sabbath bride” come in peace. And the Sages call the blessing that is recited [over the Kiddush-cup] on the Sabbath-day “the great Kiddush,”421Pesachim 106a. for it is the sanctification of the Great One.422Ma’or V’shamesh. Understand this.
It is also true that the attribute of “remembering” is alluded to in a positive commandment and issues forth from the attribute of love to that of mercy, for he who does his master’s command is beloved of him and his master shows him mercy. But the attribute of “observing” is alluded to in a negative commandment, which goes to the attribute of justice and issues forth from that of fear, for he who guards himself from doing anything which does not please his master does so out of fear for him. It is for this reason that a positive commandment is greater than a negative commandment,423The question arises: Since, as Ramban writes, a positive commandment is greater than a negative one, why are all punishments for violation of the precepts specified in the Torah only for the negative commandments? This would indicate that the negative commandments are stricter than the positive ones, and indeed, the Rabbis in the Talmud do speak of the negative commandments as being stricter than the positive. Why then did Ramban write that the positive ones are greater? See my Hebrew commentary, p. 399, for lengthy discussion of this problem. In conclusion, the answer presented is as follows: Ramban did not write that a positive commandment is “stricter” than a negative one; he wrote only “greater.” Fulfillment of a Divine positive commandment represents an act of “doing good,” while observance of a negative precept is an expression of one’s “departing from evil.” Between the two — doing good and departing from evil — the former indeed represents “a greater” expression of man’s active dedication to the Divine service. Hence Ramban’s statement above. As for the stricter punishment of the negative commandments, see further in text and also Note 427. just as love is greater than fear, for he who fulfills and observes the will of his master with his body and his possessions is greater than he who guards himself from doing that which is not pleasing to him. This is why the Rabbis have said424Shabbath 132 b, etc. that a positive commandment overrides a negative commandment. And it is for this reason that punishment for violation of the negative commandments is great, — the court punishing the transgressor with whipping or death — whereas no punishment at all is meted out in the case of failure to fulfill the positive commandments, excepting when one is in brazen rebelliousness, such as when he says, “I shall not take the lulav,371“The Palm-branch.” See Leviticus 23:40. I shall not make fringes [on my four-cournered garment],425Numbers 15:38. I shall not make a tabernacle.”426Leviticus 23:42. In these cases, the Sanhedrin would whip him until he accepts upon himself to do them, or until he dies.427This rule applies only if the time of the performance is still applicable, but if, for example, the festival of Tabernacles has passed, he is not to be punished for his failure to observe the commandment. See Maimonides’, “The Commandments,” Vol. II, p. 423, where it is clearly so explained. Ramban’s intent is obvious: The violation of a negative commandment entails an act on the part of the sinner, which goes in direct opposition to the King’s command. Hence the punishment is “stricter” than in the case of a violation of a positive commandment, which entails only failure to act in accordance with the King’s desire. Hence if the time for fulfillment of the positive commandment has not yet passed and he is in open defiance of the law, the court may act against him, but if the time for fulfillment has passed, no punishment is to be imposed on him.
In explanation of the word zachor (remember) — [remember the Sabbath-day] — Rashi wrote: “Take care always to remember the Sabbath-day, so that if a food of good quality happens to come your way, you should put it away for the Sabbath.” This is a Beraitha428See Note 209 in Seder Bo. taught in the Mechilta429Mechilta on the verse here. in the following way: “Rabbi Eleazar the son of Chananyah the son of Chizkiyah the son of Garon says: ‘Remember the Sabbath-day, to keep it holy, and remember it from the first day of the week, so that if a good portion happens to come your way, prepare it for the Sabbath.’” But this [Beraitha in the Mechilta] is taught in the name of a single Sage and is not the final decision of the law. In the Gemara,430Beitza 16a. For the word “Gemara,” see Note 204 in Seder Bo. we find that the Rabbis have said: “We have been taught [in the Beraitha]: They have told about Shammai the Elder that all his life, he ate in honor of the Sabbath. How so? If he found a beautiful animal to buy, he would say, ‘This one will be in honor of the Sabbath.’ On the following day, if he would find a more beautiful one, he left the second one for the Sabbath, and ate the first.431His eating the first one thus entailed something on which the honor of the Sabbath had rested (see Rashi in Beitza 16 a). Thus all his life he ate in honor of the Sabbath. But Hillel the Elder was guided by another principle. All his deeds were for the sake of Heaven, as it is said, Blessed be the Eternal, day by day He beareth our burden.432Psalms 68:20. Hillel was thus confident that before the Sabbath, G-d would provide him with his proper needs (Rashi, Beitza). We have also been so taught [in another Beraitha]: The School of Shammai say that on the first day of the week, you should begin preparing for your Sabbath. And the School of Hillel say: Blessed be the Eternal, day by day He beareth our burden.”432Psalms 68:20. Hillel was thus confident that before the Sabbath, G-d would provide him with his proper needs (Rashi, Beitza). And in another Mechilta433This is the Mechilta of Rabbi Shimon ben Yochai (Hoffman edition, p. 107). For the significance of the expression “another Mechilta,” see Vol. I, p. 603, Note 245. we find: “Shammai the Elder says: ‘Remembering’ — [Remember the Sabbath-day] — means remember it before it comes; ‘observing’ — [Observe the Sabbath-day]406Deuteronomy 5:12. — means observe it when it comes. It was told of Shammai the Elder that the memory of the Shabbath never left his lips. If he bought a good article he would say, ‘This is for the Sabbath;’ a new garment, he would say ‘This is for the Sabbath.’ But Hillel the Elder was guided by another principle, for he would say, ‘Let all thy deeds be done for the sake of Heaven.’” And the accepted decision is like that of the School of Hillel. [Thus it is clear that Rashi’s explanation is like that of Shammai the Elder, or of the School of Shammai, while the accepted decision of law is like that of Hillel or that of the School of Hillel.]434See my Hebrew commentary, p. 400, for Mizrachi’s defense of Rashi’s explanation.
In line with the plain meaning of Scripture, the Rabbis have said435In the Mechilta quote further on. See Note 442. that this verse commands us that we should always remember the Sabbath on every day, so that we should neither forget it nor confuse it with the other days.436If each of the days of the week were to have a name of its own — such as Sunday, Monday, etc. — then the Sabbath-day is confused with the other days. But if we refer to the days of the week in relation to the Sabbath — “the first day after the Sabbath,” etc. — then the Sabbath-day stands unique. By always remembering the Sabbath, it will at all times remind us of the creation, and we will forever acknowledge that the universe has a Creator, and that He commanded us regarding this sign, [i.e., the Sabbath], as He has said, for it is a sign between Me and you,437Further 31:13. this being a fundamental principle in the belief of G-d. The meaning of l’kadsho (to keep it holy) is that our remembrance of it should be to the end that it be holy to us, just as He said, and call the Sabbath a delight, the sacred of the Eternal honorable.438Isaiah 58:13. The purport of this is that the resting thereon should be ours because it is a holy day, [which enables us] to turn away from our mental preoccupations and the vanities of the times and instead to give delight to our souls in the ways of G-d, and go to the Sages and to the prophets to hear the words of G-d. This is just as it is said, Wherefore wilt thou go to him [the prophet] today? it is neither New Moon nor Sabbath,439II Kings 4:23. for such was their custom. And so did our Rabbis of blessed memory say:440Rosh Hashanah 16b. “From this you learn that on the New Moon and on the Sabbath one must go [to the prophet].” This is the reason [that the Torah commanded us concerning the resting of cattle on the Sabbath], i.e., in order that we should harbor no thought of it in our hearts. And it is for this reason that the Rabbis, of blessed memory, have said441Chullin 5a. See also Vol. I, p. 332. that the Sabbath is equal in importance to all the commandments in the Torah, just as they have said with reference to idolatry,441Chullin 5a. See also Vol. I, p. 332. because on the Sabbath we testify to all the fundamentals of the faith — creation, providence, and prophecy. And in the Mechilta we find:442Mechilta on the verse here. “Rabbi Yitzchak says: ‘You should not count [the days of the week] as others count them. Rather you should count them with reference to the Sabbath.’” The meaning of this is that other nations count the days of the week in such a manner that each is independent of the other. Thus they call each day by a separate name or by a name of the ministers [in heaven, such as Sunday, which means “sun’s day,” Monday which means “moon’s day,” etc.], or by any other names which they call them. But Israel counts all days with reference to the Sabbath: “one day after the Sabbath,” “two days after the Sabbath.” This is of the essence of the commandment which we have been obligated always to remember the Sabbath every day [of the week]. This is the literal meaning of the verse, and so did Rabbi Abraham ibn Ezra interpret it.
And I say further that this is the intent of Shammai the Elder’s interpretation [mentioned above],433This is the Mechilta of Rabbi Shimon ben Yochai (Hoffman edition, p. 107). For the significance of the expression “another Mechilta,” see Vol. I, p. 603, Note 245. who explained the command remember as meaning “[remember the Sabbath] before it comes.” That is to say, we should by no means forget it. [By counting the days of the week with reference to the Sabbath, forgetting it will thus be impossible.] But in the Beraitha [quoted above], they also mentioned a degree of his piety, i.e., that he would remember the Sabbath even in his eating, for all his life he ate in honor of the Sabbath. Now Hillel himself agreed to the interpretation of Shammai [that we are to count the days of the week with reference to the Sabbath], but in food-matters he followed another principle, for all of his deeds were for the sake of Heaven, and he trusted in G-d that He would provide him with a better portion for the Sabbath than that of all the other days of the week.
However, our Rabbis have yet another Midrash on the word l’kadsho (to keep it holy),443In the Mechilta mentioned further in the text. namely, that we are to sanctify it by utterance of words. This is similar in usage to the verse, And ye shall hallow the fiftieth year,444Leviticus 25:10. which requires the sanctification of the court, i.e., that they say of the Jubilee year, “It is hallowed! It is hallowed!”445Rosh Hashanah 8 b, Rashi. Here too He commanded that we remember the Sabbath-day by proclaiming its sanctity.446See Maimonides’, “The Commandments,” Vol. I, pp. 164-165. And so the Rabbis have said in the Mechilta:442Mechilta on the verse here.To keep it holy. Sanctify it by reciting a blessing. Based on this verse, the Rabbis have said: ‘On its entrance, proclaim the sanctity of the Sabbath over wine. But from this verse, I know only the sanctification for the day. Whence do we know that this applies also for the night? [We know it] from the words of Scripture, And ye shall keep the Sabbath.”447Further, 31:14. Since the word “day” is not mentioned in this verse, as it is in the verse before us, Remember the Sabbath-'day’ to keep it holy, it indicates that the proclamation of the Sabbath is to be observed at its entrance at night. See also further in the text here for a more correct version of this Mechilta as Ramban explains it. This is “the sanctification of the [Sabbath-] day” [to which the Rabbis refer].448Berachoth 20b. It is incumbent upon us by law of the Torah, and is not a mere asmachta.449Literally: “Support.” Where a law is actually of Rabbinic origin but a Scriptural text is quoted as a support, it is called an asmachta. Thus the Rabbis have said:448Berachoth 20b. “Women are obligated by law of the Torah to proclaim the sanctity of the day.” Now this really refers to the sanctification recited at night, for all things requiring sanctification need to be done only once at the time of their entrance, such as the sanctification of the New Moon and the sanctification of the Jubilee year. However, the duty to recite it on the day itself is but an asmachta,449Literally: “Support.” Where a law is actually of Rabbinic origin but a Scriptural text is quoted as a support, it is called an asmachta. and [the kiddush at daytime] contains no reference to the holiness of the day — [since only a benediction over the wine is recited] — because it is sufficient that we proclaimed the sanctity of the Sabbath once at its entrance. So also is the recital [of the sanctity of the Sabbath] over wine only an asmachta449Literally: “Support.” Where a law is actually of Rabbinic origin but a Scriptural text is quoted as a support, it is called an asmachta. and is not at all a fixed part of the commandment itself.
And in the Gemara Pesachim,450Pesachim 106a. the Rabbis have said: “Remember the Sabbath-day, to keep it holy. That is, remember it over wine at its entrance. From this, I know only that it be done at daytime. Whence do we know that it must be done at night? It is from the Scriptural words, the Sabbath-'day.’ [On the version of the Beraitha, the Sages of the Gemara asked]: ‘This Tanna451A Rabbi mentioned in a Mishnah or Beraitha. is seeking to find a basis for the sanctification at night, and he mentions a verse which speaks of the day! Besides, the main sanctification is at nighttime!’ Rather, you must learn [the above Beraitha] in this way: ‘Remember the Sabbath-day, to keep it holy. That is, remember it over wine at its entrance. From this, I know only that the Sabbath is to be sanctified at night.’ Whence do we know that it must be done at daytime? It is from the Scriptural words, the Sabbath day.” In a similar way we will explain the Mechilta [mentioned above to make it read as follows]: “From this, I know only that the sanctification of the Sabbath is to be done at night, which is the main kiddush. Whence do we know that it must be done at daytime, etc.,” this being but a mere asmachta.449Literally: “Support.” Where a law is actually of Rabbinic origin but a Scriptural text is quoted as a support, it is called an asmachta. And from there you will learn that this commandment [of proclaiming the sanctity of the Sabbath] is derived from the word l’kadsho (to sanctify it), while the expression, Remember the Sabbath-day, constitutes the commandment to remember it continually every day, as we have explained. However, in the number of two hundred and forty-eight positive commandments that we have been commanded to observe, both aspects are included in the one commandment of remembering the Sabbath. Know this.

(א) ואהבת. עֲשֵׂה דְּבָרָיו מֵאַהֲבָה, אֵינוֹ דוֹמֶה הָעוֹשֶׂה מֵאַהֲבָה לָעוֹשֶׂה מִיִּרְאָה, הָעוֹשֶׂה אֵצֶל רַבּוֹ מִיִּרְאָה, כְּשֶׁהוּא מַטְרִיחַ עָלָיו מַנִּיחוֹ וְהוֹלֵךְ לוֹ.

(1) ואהבת AND THOU SHALT LOVE [THE LORD] — Fulfil His commands out of love, for one who acts out of love is not like him (is on a higher plane than one) who acts out of fear. He who serves his master out of fear, if he (the master) troubles him overmuch, leaves him and goes away (Sifrei Devarim 32:1).

וְהֵיאַךְ הִיא הַדֶּרֶךְ לְאַהֲבָתוֹ וְיִרְאָתוֹ:

בְּשָׁעָה שֶׁיִּתְבּוֹנֵן הָאָדָם בְּמַעֲשָׂיו וּבְרוּאָיו הַנִּפְלָאִים הַגְּדוֹלִים וְיִרְאֶה מֵהֶן חָכְמָתוֹ שֶׁאֵין לָהּ עֵרֶךְ וְלֹא קֵץ מִיָּד הוּא אוֹהֵב וּמְשַׁבֵּחַ וּמְפָאֵר וּמִתְאַוֶּה תַּאֲוָה גְּדוֹלָה לֵידַע הַשֵּׁם הַגָּדוֹל. וּכְשֶׁמְּחַשֵּׁב בַּדְּבָרִים הָאֵלּוּ עַצְמָן מִיָּד הוּא נִרְתָּע לַאֲחוֹרָיו וִיפַחֵד וְיוֹדֵעַ שֶׁהוּא בְּרִיָּה קְטַנָּה שְׁפָלָה אֲפֵלָה עוֹמֶדֶת בְּדַעַת קַלָּה מְעוּטָה לִפְנֵי תְּמִים דֵּעוֹת. וּלְפִי הַדְּבָרִים הָאֵלּוּ אֲנִי מְבָאֵר כְּלָלִים גְּדוֹלִים מִמַּעֲשֵׂה רִבּוֹן הָעוֹלָמִים כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ פֶּתַח לַמֵּבִין לֶאֱהֹב אֶת הַשֵּׁם. כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ חֲכָמִים בְּעִנְיַן אַהֲבָה שֶׁמִּתּוֹךְ כָּךְ אַתָּה מַכִּיר אֶת מִי שֶׁאָמַר וְהָיָה הָעוֹלָם:

(2) But how may one discover the way to love and fear Him? When man will reflect concerning His works, and His great and wonderful creatures,1But he must make thorough study. C. and will behold through them His wonderful, matchless and infinite wisdom, he will spontaneously be filled with love, praise and exaltation and become possessed of a great longing to know the Great Name, even as David said: "My soul thirsts for God, for the living God," (Ps. 42,2); and when he will think of all these matters,2Sifre, Deut. 6.5; Shabbat, 30–31. G. he will be taken aback in a moment and stricken with awe, and realize that he is an infinitesimal creature, humble and dark, standing with an insignificant and slight knowledge in the presence of the All Wise, as David said: "For when I see Thy heavens, the wonderful works of Thy fingers, of what use is man that Thou mayest remember him?" (Ibid. 8,4). And, in harmony with these matters, I elucidate great, general principles of the works of the Lord of the universe, so that they might serve as an opening for one who understands by which to love the Name, as some sages said on the subject of love: "Out of it thou wilt recognize the One who spoke, and the universe was called into existence."

(ג) וּכְשֵׁם שֶׁמְּבָרְכִין עַל הַהֲנָיָה כָּךְ מְבָרְכִין עַל כָּל מִצְוָה וּמִצְוָה וְאַחַר כָּךְ יַעֲשֶׂה אוֹתָהּ. וּבְרָכוֹת רַבּוֹת תִּקְּנוּ חֲכָמִים דֶּרֶךְ שֶׁבַח וְהוֹדָיָה וְדֶרֶךְ בַּקָּשָׁה כְּדֵי לִזְכֹּר אֶת הַבּוֹרֵא תָּמִיד אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נֶהֱנָה וְלֹא עָשָׂה מִצְוָה:

(ד) נִמְצְאוּ כָּל הַבְּרָכוֹת כֻּלָּן שְׁלֹשָׁה מִינִים. בִּרְכוֹת הֲנָיָה. וּבִרְכוֹת מִצְוֹת. וּבִרְכוֹת הוֹדָאָה שֶׁהֵן דֶּרֶךְ שֶׁבַח וְהוֹדָיָה וּבַקָּשָׁה כְּדֵי לִזְכֹּר אֶת הַבּוֹרֵא תָּמִיד וּלְיִרְאָה מִמֶּנּוּ:

And just as blessings are recited when partaking of material enjoyments, so when about to fulfill any precept, a blessing is said, after which the precept is performed. The sages have moreover instituted several blessings of praise and thanksgiving and petition, in order that when not partaking of material enjoyments nor engaged in the fulfillment of religious duties we should constantly have God in mind.

הֲרֵי אֵין דָּבָר נִסְתָּר מֵהַשְׁגָּחָתוֹ בְּלִי סָפֵק, וְעוֹד אֵין רֶגַע שֶׁלֹּא יִהְיֶה הָאָדָם נִזּוֹן וּמִתְקַיֵּם מִכֹּחַ עֶלְיוֹן הַשּׁוֹפֵעַ עָלָיו, וַהֲרֵי תִּמְצָא שֶׁמֵּעוֹלָם לֹא חָטָא אָדָם נֶגְדּוֹ שֶׁלֹּא יִהְיֶה הוּא בְּאוֹתוֹ הָרֶגַע מַמָּשׁ שׁוֹפֵעַ שֶׁפַע קִיּוּמוֹ וּתְנוּעַת אֵבָרָיו, עִם הֱיוֹת שֶׁהָאָדָם חֹטֵא בַכֹּחַ הַהוּא לֹא מְנָעוֹ מִמֶּנּוּ כְּלָל אֶלָּא סוֹבֵל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עֶלְבּוֹן כָּזֶה לִהְיוֹת מַשְׁפִּיעַ בּוֹ כֹּחַ תְּנוּעוֹת אֵבָרָיו, וְהוּא מוֹצִיא אוֹתוֹ כֹּחַ בְּאוֹתוֹ רֶגַע בְּחֵטְא וְעָוֹן וּמַכְעִיס וְהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא סוֹבֵל.

‎The First: "Who is a power like You" instructs about the Holy One, blessed be He, being an insulted King [that] tolerates insult that is inconceivable. Behold, nothing is hidden from His oversight, without a doubt, and [yet] there is no moment ‎when a person is not nourished and preserved by the Highest force that flows upon him; and behold, you find that ‎there was never a person who sinned against God, without Him - at that very instant - [willing] the flow of his existence and the movement of his limbs. While this person sins with that force, He does not withhold it from him at all. Rather, the Holy One, blessed be He, tolerates such an insult - to flow the power for the movement of his ‎limbs into the person, and the person [uses] that power at that moment for sin and iniquity, and [to] anger ‎[Him]; and the Holy One, blessed be He, tolerates [it]. And you [should] not say that He is not able to withhold this goodness from him - God forbid. As behold, it is in His power to make his arms and legs rigid instantly, like His word - similar to what He did to Yerovam (I Kings 13:4). And even with all this, that He has the power in His hand to withdraw that flowing force, ‎and He could have said, "Since you sin against Me, sin with your own [strength], not with Mine" - He ‎does not withhold good from a person for this. Instead, He tolerates the insult, flows the force [to do this] ‎and gives the person of His goodness. Behold, this is insult and [its] toleration that cannot be told. And for this, the ministering angels call the Holy One, blessed be He, the insulted King. And this is [the meaning of] its stating, "Who is a power like You" - You ‎are a Power that is a Master of Kindness that benefits, a Power that is a Master of strength to take revenge and ‎take back what is Yours; and with all that, You tolerate [it] and are insulted until [the person] repents.

(ה) חַיָּב אָדָם לְבָרֵךְ עַל הָרָעָה כְּשֵׁם שֶׁהוּא מְבָרֵךְ עַל הַטּוֹבָה, שֶׁנֶּאֱמַר וְאָהַבְתָּ אֵת ה' אֱלֹקֶיךָ בְּכָל לְבָבְךָ וּבְכָל נַפְשְׁךָ וּבְכָל מְאֹדֶךָ.

(5) The mishna articulates a general principle: One is obligated to recite a blessing for the bad that befalls him just as he recites a blessing for the good that befalls him, as it is stated: “And you shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your might” (Deuteronomy 6:5). The mishna explains this verse as follows: “With all your heart” means with your two inclinations, with your good inclination and your evil inclination, both of which must be subjugated to the love of God. “With all your soul” means even if God takes your soul. “And with all your might” means with all your money, as money is referred to in the Bible as might. Alternatively, it may be explained that “with all your might” means with every measure that He metes out to you; whether it is good or troublesome, thank Him. The mishna teaches several Temple-related halakhot. One may not act irreverently or conduct himself flippantly opposite the eastern gate of the Temple Mount, which is aligned opposite the Holy of Holies. In deference to the Temple, one may not enter the Temple Mount with his staff, his shoes, his money belt [punda], or even the dust on his feet. One may not make the Temple a shortcut to pass through it, and through an a fortiori inference, all the more so one may not spit on the Temple Mount. The mishna relates: At the conclusion of all blessings recited in the Temple, those reciting the blessing would say: Blessed are You Lord, God of Israel, until everlasting [haolam], the world. But when the Sadducees strayed and declared that there is but one world and there is no World-to-Come, the Sages instituted that at the conclusion of the blessing one recites: From everlasting [haolam] to everlasting [haolam]. The Sages also instituted that one should greet another in the name of God, i.e., one should mention God’s name in his greeting, as it is stated: “And presently Boaz came from Bethlehem and said to the harvesters, The Lord is with you, and they said to him, May the Lord bless you” (Ruth 2:4). And it says: “And the angel of God appeared to him and said to him, God is with you, mighty man of valor” (Judges 6:12). And it says: “And despise not your mother when she is old” (Proverbs 23:22), i.e., one must not neglect customs which he inherits. And lest you say that mentioning God’s name is prohibited, it says: “It is time to work for the Lord; they have made void Your Torah” (Psalms 119:126), i.e., it is occasionally necessary to negate biblical precepts in order to perform God’s will, and greeting another is certainly God’s will. Rabbi Natan says another interpretation of the verse: “Make void Your Torah” because “it is the time to work for the Lord,” i.e., occasionally it is necessary to negate biblical precepts in order to bolster the Torah.

אָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב מִשּׁוּם רַבִּי מֵאִיר, וְכֵן תָּנָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרַבִּי עֲקִיבָא: לְעוֹלָם יְהֵא אָדָם רָגִיל לוֹמַר: ״כׇּל דְּעָבֵיד רַחֲמָנָא לְטָב עָבֵיד״.
Rav Huna said that Rav said that Rabbi Meir said; and so it was taught in a baraita in the name of Rabbi Akiva: One must always accustom oneself to say: Everything that God does, He does for the best.