Save "מצות ציצת"
מצות ציצת

וַיֹּ֥אמֶר ה' אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ דַּבֵּ֞ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם וְעָשׂ֨וּ לָהֶ֥ם צִיצִ֛ת עַל־כַּנְפֵ֥י בִגְדֵיהֶ֖ם לְדֹרֹתָ֑ם וְנָֽתְנ֛וּ עַל־צִיצִ֥ת הַכָּנָ֖ף פְּתִ֥יל תְּכֵֽלֶת׃ וְהָיָ֣ה לָכֶם֮ לְצִיצִת֒ וּרְאִיתֶ֣ם אֹת֗וֹ וּזְכַרְתֶּם֙ אֶת־כָּל־מִצְוֺ֣ת ה' וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑ם וְלֹֽא־תָתֻ֜רוּ אַחֲרֵ֤י לְבַבְכֶם֙ וְאַחֲרֵ֣י עֵֽינֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־אַתֶּ֥ם זֹנִ֖ים אַחֲרֵיהֶֽם׃

(37) The LORD said to Moses as follows: (38) Speak to the Israelite people and instruct them to make for themselves fringes on the corners of their garments throughout the ages; let them attach a cord of blue to the fringe at each corner. (39) That shall be your fringe; look at it and recall all the commandments of the LORD and observe them, so that you do not follow your heart and eyes in your lustful urge.

צִיצִית, שֵׁשׁ מֵאוֹת. שְׁמוֹנָה חוּטִין וַחֲמִשָּׁה קְשָׁרִים, הֲרֵי שֵׁשׁ מֵאוֹת וּשְׁלֹש עֶשְׂרֵה.

The Seers (i.e., the prophets) were the ones who said the doubled letters, mantzepakh (mem, nun, tzadi, peh, and kaf, which are the letters that have a different form when they appear at the end of a word). [The doubling of kaf that is found in Genesis 12:1,] "Lekh lekha (Go for yourself)," hints to Avraham that he will father Yitschak at one hundred years [of age] (as the numerical value of these two words is one hundred). [The doubling of mem that is found in Genesis 26:16,] "ki atsamta memenu (as you have become more powerful than us)" is a hint [to Yitschak] that hints that he and his seed will be powerful in both worlds. The doubling of nun [that is found in Genesis 32:12,] "Hatsileini na (Save me)" [is a hint to] Yaakov, [that] he will be saved in both worlds. The doubling of peh [that is found in Genesis 50:24,] "pakod yifkod (He will surely remember you)" [is a hint to] Yosef, [that] He will remember you in this world, and He will remember you in the world to come. The doubling of tzadi [that is found in Zachariah 6:12,] "hinei eesh, Tsemach shemo, ou'metachtav yitsmach (behold, a man called Branch shall branch out from the place where he is,)" is [referring to] the messiah. And so is it stated (Jermiah 23:5), "vahikimoti leDaveed tsemach tsadeek (and I will raise up a true branch of David)." ["The leader of fifty" (Isaiah 3:3)] ("Sixty were the queens" [Song of Songs 6:8]). Twenty-four books (of the Bible), and add to them eleven of the thirteen [books of the minor prophets] - besides Yonah which is by itself - and six orders of the Mishnah and nine chapters of Torat Kohanim, behold ["The leader of fifty"] ("Sixty were the queens"). "[Sixty were the queens] and eighty were the concubines" (Song of Songs 6:8). Sixty tractates and eighty study halls that were in Jerusalem corresponding to its gates. "And maidens without number" (Song of Songs 6:8). The study outside. "Behold the bed of Shlomo, sixty warriors" (Song of Songs 3:7). [This] corresponds to the [number of] letters of [the priestly blessing,) "May the Lord bless you and keep you, etc." (Numbers 6:24-26). The Satan (HaSatan) has the numerical equivalent of the count of the days of the solar year, as he rules over all the year to slander, except for Yom Kippur. Rabbi Ami bar Abba said, "Avraham was missing five organs before he was circumcised and [before he] fathered. The [letter] hay (with a numerical value of five) was added [to his name] and he became complete and fathered, and he was called Avraham [corresponding to the complete set of organs, two hundred and forty-eight], the numerical count of his letters." [Regarding] Sarai, two Amoraim (later rabbinic teachers) differed. One said, "The [letter] yod [with a numerical count of ten that was taken from her] was divided into two, [to give] a hay to Avaraham and a hay to Sarah." And [the other] said, "The yod that was taken from Sarah raised a protest until Yehshoua came and had a yod added, as it is stated (Numbers 13:16), "and Moshe called Hoshea [...], Yehoshua." And it saved him from the counsel of the [other] spies. [The significance of the letters in the name,] Yitschak [is as follows]: Yod [with a numerical count of ten] corresponds to the ten trials [of Avraham]. [The letter] tsadi [with a numerical count of ninety, as] Sarah was ninety when he was born. [The letter] chet [with a numerical count of eight, as] he was circumcised on the eighth day. And the letter kof [with a numerical count of one hundred, as] Avraham was a hundred years old when he was born. Yaakov was called according to [the significance of the letters of] his [own] name: Yod [corresponds to] the tenth of his offspring going backwards, Levi. Count from (the last son), Binaymin to Levi - there are ten sons, and Levi was the tenth. And he gave him as a tithe to the Omnipresent to fulfill [what he said] (Genesis 28:22), "all that You give to me, I will surely tithe it to You." [The letter] ayin [with a numerical count of seventy corresponds to the number of offspring he took to Egypt], "with seventy souls" (Deuteronomy 10:22). Kof corresponds to the [number of the] letters of the blessing [that he received], "And may He give you [etc.]" (Genesis 27:28). Take away the name [of God] from there, and one hundred [letters] remain. [The letter] bet [with a numerical count of two] corresponds to two angels [that he saw on the ladder in his dream] rising. Yehudah was called according to [the significance of the numerical count of the letters of] his [own] name: Thirty, corresponding to the thirty virtues of the monarchy. There were six hundred and thirteen letters on the tablets - from "I am" (Exodus 20:2) to "to your neighbor" (Exodus 20:14) - corresponding to the six hundred and thirteen commandments. And they were all given to Moshe at [Mount] Sinai; and in them are statutes and judgments, Torah and Mishnah, Talmud and aggadah. "The fear of the Lord is his treasure" (Isaiah 33:6). There is no greater characteristic than fear and humility, as it is stated (Deuteronomy 10:12), "And now Israel, what does the Lord, your God, ask of you [besides to fear Him]." "The fear of" (Yirat) has a numerical value of six hundred and eleven; along with Torah and circumcision, behold that is six hundred and thirteen. [The numerical value of] fringes (tsitsit) is six hundred. [Add] eight strings and five knots, behold that is six hundred and thirteen. "[The man (David)] raised on high" (II Samuel 23:1) - [high (al)] has a numerical value of one hundred, corresponding to one hundred blessings. As on every day, one hundred men of Israel were dying. [So] David and ordained [the daily saying of] one hundred blessings. "And now Israel, what (mah) does the Lord, your God, ask of you" - read it as one hundred (meah), these are the hundred blessings. Once he ordained it, the pestilence ceased. "This is the law of the burnt-offering (olah), it is the burnt-offering" (Leviticus 6:2), [meaning] the yoke (ulah) of Torah and the yoke of repentance. "Two anointed ones" (Zechariah 4:14). These are David and Aharon who were anointed with the anointing oil, such that their anointing was for [all] the generations. With Aharon, it is written (Numbers 25:13), "It shall be for him and his descendants after him, a pact of priesthood for all time." With David it is written (Ezekiel 37:25), "and My servant David as their prince for all time." "Forgive all guilt and take the good (tov)" (Hosea 14:3). Israel said, "Master of the world, at the time that the Temple existed, we would offer a sacrifice and be cleansed. But now all we have in our hand is prayer." The numerical value of tov is seventeen. Prayer [consists of] nineteen [blessings]. Take away from them the blessing for the malfeasers that was composed at Yavneh, and "Let the sprout of David blossom," which they ordained for the sake of "Probe me, Lord, and try me" (Psalms 26:2). Rabbi Simon says, "'Forgive all guilt and take the good (tov).' The numerical value of tov in at-bash (matching letters based on how close they are to the center of the alphabet) is [the same as] soul (nefesh). Israel said, 'Behold the fat from us, from our souls. May it be Your will that it be atonement for us and "that we pay with the words of our lips" (Hosea 14:3).'" "And the Lord gave her conception (herayon)" (Ruth 4:13). [Herayon] has a numerical value of the [number of the] days of the nine months of birthing (two hundred and seventy one). The name of the angel that is appointed for conception is night, as stated (Job 3:3), "and the night [that it was] said, 'A man was conceived." The measure of the water of a mikveh (ritual bath) is forty seah corresponding to the [forty mentions] of well, written in the Torah. And [the volume of] how many eggs is the measure of the mikveh? Five thousand seven hundred and sixty. And a seah is a hundred and forty-four eggs. Forty-three and a fifth eggs is the measure of [what is required for] hallah [tithe]. And from where [do we know] that a mikveh requires forty seah? As it is written (Isaiah 8:6), "Since this nation has rejected the waters of Shiloach that flow gently (le'at)." The numerical value of le'at is forty. Behold the measure of a seah is a tefach by a tefach with the height of [sixteen] tefach [and a fifth]. And one who separates the measure of the hallah [tithe] must separate [one part in forty three] and a fifth [from Torah writ like the numerical value of hallah]. Forty lashes (which are actually thirty-nine) is from Torah writ, as it is written (Exodus 35:1), "These (eleh) are the things which the Lord commanded." [The numerical count of] "eleh" is thirty-six; "things" (being plural) is two; "the things" [indicates an additional] one - behold, forty minus one (thirty-nine). "He shall strike him forty, he shall not add" (Deuteronomy 25:3), corresponds to the forty curses received by the snake, Chava, Adam and the ground, and the sages lessened one, because of "he shall not add." A Sanhedrin is twenty-three, so [that it is possible for] those advocating innocence to have one more (than twenty), and those advocating guilt to have two more. It is best for the two to come and push off one. The numerical value of anathmea (cherem) is two hundred and forty-eight. And Shmuel said, when it takes force it takes force on [all] two hundred and forty-eight organs, and when it leaves, it leaves from two hundred and forty-eight limbs, as it is written (Habakuk 3:2), "in anger, remember to have mercy (rachem, which is made up of the same letters as cherem)." It is written,"tirash," but we read it [as] tirosh. [If] he merits, he becomes a rosh (leader); [if] he does not merit, he becomes a rash (poor person). Our rabbis, may their memory be blessed said, "A man is recognized by three things: by his purse, by his glass and by his anger. Tavel is Ramaliah. Seshach is Bavel (Babylon) [according to] its numerical value of in at-bash. The numerical value of Gog and Magog is seventy, as they are the seventy nations [of the world].

תניא אידך וראיתם אותו וזכרתם את כל מצות ה' שקולה מצוה זו כנגד כל המצות כולן.

It is taught in another baraita: The verse states: “That you may look upon it and remember all the commandments of the Lord”; this teaches that this mitzva of ritual fringes is equivalent to all the mitzvot of the Torah.
Q: Must one put on a 4 cornered בגד in order to fulfill מצות ציצת?

אמר ליה מי סברת חובת גברא הוא חובת טלית הוא.

Rabba bar Huna said to Rava bar Rav Naḥman: Do you hold that ritual fringes are an obligation incumbent upon the man? That is not so. Rather, it is an obligation that pertains to every cloak that one owns. Therefore, go and affix ritual fringes to it properly.

אם אין אדם לובש טלית בת ארבע כנפות אינו חייב בציצית

If a person does not wear a garment with four corners then he is not required to wear fringes (tzitzit). However, it is good and proper that a person should be cautious to wear a small tallit every day, in order that he should remember the mitzvot at every moment. Thus, there are five knots in accordance with the five books of the Torah, and there are four corners, so that in every direction he faces he will also remember. It is proper to wear tzitzit on his garments, and at the very least, it is proper that one should wear tzitzit at the time of prayer.

דמלאכא אשכחיה לרב קטינא דמיכסי סדינא. אמר ליה קטינא קטינא סדינא בקייטא וסרבלא בסיתוא ציצית של תכלת מה תהא עליה?

אמר ליה ענשיתו אעשה? ...נהי דחייביה רחמנא כי מיכסי טלית דבת חיובא כי מיכסי טלית דלאו בת חיובא היא מי חייביה רחמנא? אלא הכי קאמר ליה טצדקי למיפטר נפשך מציצית

The Gemara notes that this disagrees with what an angel said. As an angel found Rav Ketina when he was wearing a linen cloak, which is exempt from ritual fringes. The angel said to him: Ketina, Ketina, if you wear a linen cloak in the summer and a coat [sarbela], which has only two corners and is therefore also exempt from ritual fringes, in the winter, what will become of the ritual fringes of sky-blue wool? As a result, you will never fulfill the mitzva. Rav Ketina said to him: Do you punish us even for failing to fulfill a positive mitzva? The angel said to him: At a time when there is divine anger and judgment, we punish even for the failure to fulfill a positive mitzva. The Gemara attempts to draw conclusions from the statement of the angel: Granted, if you say that the mitzva of ritual fringes is an obligation incumbent upon the man, that is why Rav Ketina would be deemed liable at a time of divine anger, as he did not affix ritual fringes to his cloak and thereby neglected the obligation incumbent upon him. But if you say that it is an obligation to attach them to every cloak that one owns, since Rav Ketina’s cloaks were not required to have ritual fringes, he was not obligated to attach ritual fringes to them. Why should he be punished in a time of divine anger? The Gemara responds: Rather, what should one assume, that it is an obligation incumbent upon the man? Even so, granted that the Merciful One rendered him obligated when he is wearing a cloak that has four corners and is therefore subject to the obligation of ritual fringes, but when he is wearing a cloak that is not subject to the obligation of ritual fringes, did the Merciful One deem him obligated? Rather, this is what the angel is saying to Rav Ketina: Are you seeking ploys [tatzdeki] to exempt yourself from performing the mitzva of ritual fringes?

ואע"ג דא"ל מלאכא לרב קטינא סדינא בקייטא וסרבלא בסיתווא ציצית מה תהא עליה כלומר וכי אתה מבקש עלילות להפטר מציצית, היינו דווקא באותן הימים דכל הטליתות היו בת ארבע כנפות איכא עונש לאותו שמשנה אותו להיפטר אבל בזמן הזה שרוב הטליתות פטורין אין עונש למי שאינו קונה ארבע כנפות:

Everyone is obligated in tsitsit: if they have a cloak [that requires it]. But if one is not able to buy [such] a cloak, they are not obligated - not according to the opinion that says the obligation is on the cloak, nor according to the opinion that says the obligation is on the person (Menachot 41a). For the only difference between them is about clothing in the cupboard. And even though an angel said to Rav Ketina, "[If you wear] a linen cloak in the summer and a sarbela (a coat which has only two corners) in the winter, what will become of tsitsit." That is to say, "Are you trying to find ruses to become exempt from tsitsit," as is explained over there. And he said to him, "Do you punish us (about it) [for a positive commandment]?" He said [back] to him, "At a time of [Divine] anger, we do punish [for it]." [Nevertheless,] that is specifically in those times when all [standard] cloaks had four corners that there was a punishment for the one that altered it to become exempt. But today - since most cloaks are exempt, there is no punishment for one who does not buy a cloak of four corners.

דרש רבי שמלאי מפני מה נתאוה משה רבינו ליכנס לא"י וכי לאכול מפריה הוא צריך או לשבוע מטובה הוא צריך?

אלא כך אמר משה: הרבה מצות נצטוו ישראל ואין מתקיימין אלא בא"י אכנס אני לארץ כדי שיתקיימו כולן על ידי אמר לו הקב"ה כלום אתה מבקש אלא לקבל שכר מעלה אני עליך כאילו עשיתם.

Rabbi Samlai taught: For what reason did Moses our teacher greatly desire to enter Eretz Yisrael? Did he need to eat of its produce, or did he need to satisfy himself from its goodness? Rather, this is what Moses said: Many mitzvot were commanded to the Jewish people, and some of them can be fulfilled only in Eretz Yisrael, so I will enter the land in order that they can all be fulfilled by me. The Holy One, Blessed be He, said to him: Do you seek to enter the land to perform these mitzvot for any reason other than to receive a reward? I will ascribe you credit as if you had performed them and you will receive your reward, as it is stated: “Therefore will I divide him a portion among the great, and he shall divide the spoil with the mighty; because he bared his soul unto death, and was numbered with the transgressors; yet he bore the sin of many, and made intercession for the transgressors” (Isaiah 53:12).

ומי שאין לו תפילין בראשו ובזרועו וציצית בבגדו מיירי בשיש לו ואינו מניחן אי נמי אפי' אין לו יש לחזר ולהביא עצמו לידי חיוב כדאשכחן במשה שהיה תאב ליכנס לארץ ישראל כדי לקיים מצות שבה... כדי לקבל עליו מלכות שמים שלימה בקל יכול ליזהר:

וטוב ונכון להיות כל אדם זהיר ללבוש טלית קטן כל היום כדי שיזכיר המצות בכל רגע

(1) If a person does not wear a garment with four corners then he is not required to wear fringes (tzitzit). However, it is good and proper that a person should be cautious to wear a small tallit every day, in order that he should remember the mitzvot at every moment. Thus, there are five knots in accordance with the five books of the Torah, and there are four corners, so that in every direction he faces he will also remember. It is proper to wear tzitzit on his garments, and at the very least, it is proper that one should wear tzitzit at the time of prayer.

Q: How/When should when make the ברכה?

יתעטף בציצית ויברך מעומד:

He shall wrap himself in a fringed garment and make the blessing over it while standing up.

דְּאָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל: כׇּל הַמִּצְוֹת מְבָרֵךְ עֲלֵיהֶן עוֹבֵר לַעֲשִׂיָּיתָן.

The Gemara poses a question: In any event, it is clear from the previous discussion that everyone agrees that one is required to recite a blessing prior to performing a mitzva. From where do we derive this principle? It is as Rav Yehuda said that Shmuel said: With regard to all the mitzvot, one recites a blessing over them prior to [over] their performance.

והסכימו רוב האחרונים דלכתחילה צריך להיות הברכה קודם העטיפה, דהיינו בשעה שהוא אוחזו בידו ורוצה להתעטף בו, דזהו עובר לעשייתן ממש. ולא יקדים בשעה שעדיין הטלית מקופלת, דזהו עובר דעובר.

Standing - That is to say, the wrapping and the blessing should both be done while standing. [Regarding] the wrapping, as it is written "for you,"... and we learn from here a gezeirah shava (a tradition of a known rule applying to a new case based upon an identical word or phrase in both cases) from Omer as it is also written "for you"... and in the case of Omer it's written: "from when you first put the sickle to the standing grain" and [the sages] expounded [the word בקמה (to the standing grain) to mean] "standing." And [regarding saying] the blessing [while standing], this is because all blessing on mitzvot should be done standing. And this is only l'chatchila (preferably), for after the fact [if it was not done standing] he has fulfilled his obligation for both (ie. the wrapping and the blessing) in any position. Most of the Archronim agreed that preferably he should make the blessing before the wrapping, at the time that he's holding it in his hand and intends on wrapping it, for that is "immediately prior to doing it." And he shouldn't make the bracha while his טלית is still folded, for that is "prior to the prior".
י"א שאין מצות צריכות כוונה וי"א שצריכות כוונה לצאת בעשיית אותה מצוה וכן הלכה:
There are those who hold that the commandments do not require intention, and there are those who hold that they do need intention in order to fulfill the doing of that commandment - and such [i.e. the latter] is the [correct] halacha.

(לט) וְהָיָ֣ה לָכֶם֮ לְצִיצִת֒ וּרְאִיתֶ֣ם אֹת֗וֹ וּזְכַרְתֶּם֙ אֶת־כָּל־מִצְוֺ֣ת ה' וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑ם וְלֹֽא־תָתֻ֜רוּ אַחֲרֵ֤י לְבַבְכֶם֙ וְאַחֲרֵ֣י עֵֽינֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־אַתֶּ֥ם זֹנִ֖ים אַחֲרֵיהֶֽם׃ (מ) לְמַ֣עַן תִּזְכְּר֔וּ וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֶת־כָּל־מִצְוֺתָ֑י וִהְיִיתֶ֥ם קְדֹשִׁ֖ים לֵֽאלֹקֵיכֶֽם׃

(39) That shall be your fringe; look at it and recall all the commandments of the LORD and observe them, so that you do not follow your heart and eyes in your lustful urge. (40) Thus you shall be reminded to observe all My commandments and to be holy to your God.

יכוין בהתעטפו שצונו הקב"ה להתעטף בו כדי שנזכור כל מצותיו לעשותם:

...One should have this intention in wrapping: That God commanded us to wrap ourselves in it in order to remember all of his commandments and to do them.

דכיון דכתיב למען ידעו כו' לא קיים המצוה כתיקונה אם לא ידע כוונת מצות הסוכה כפי פשטה ולכן ביאר לפי הפשט דעיקר הכוונה בישיבת הסוכה שיזכור יציאת מצרים זה הטעם בעצמו לרבינו ז"ל במ"ש בה' ציצית בסימן ח' ויכוין בהתעטפו שצונו המקום וכו' וכן בה' תפילין בסי' כ"ה כתב ויכוין בהנחתם שצונו המקום להניח כדי כו' מה שלא עשה כן בשאר הלכות כי לא כתב שיכוין שום כוונה בעשיית המצוה כי המקיים המצוה כדינה יוצא בה אעפ"י שלא היה לו שום כוונה אבל בציצית שכתב בהן למען תזכרו וגו' וכן בתפילין כתוב למען תהיה תורת ה' בפיך שפשוטו הוא שהתפילין הם אות וזכרון כדי שיהא תורת ה' שגור בפיו כי ביד חזקה הוציאך יראה שלא קיים המצוה כתקונה אם לא יכוין אותה הכוונה ולכן כתב בהלכות אלו ויכוין כו' וכן גבי סוכה שכתוב למען ידעו וגו' משמע ליה ג"כ שצריך שיכוין בשעת ישיבת הסוכה הטעם המכוין במצוה:

ואם פשט טליתו אפי' היה דעתו לחזור ולהתעטף בו מיד צריך לברך כשיחזור ויתעטף בו: הגה וי"א שאין מברכין אם היה דעתו לחזור ולהתעטף בו.

And if he take off his fringed garment, even if his intention was to go back and to wrap himself in it immediately, he needs to make another blessing when he goes back and wraps himself in it. Gloss: There are those who say that he does not make a blessing if his intention is to go back and wrap himself in it (Agur, siman 34), and there are those who say that [the ruling that he does not make another blessing] is precisely when there remains on him a small fringed garment. And this is what the custom is (ibid.), see later on in siman 25, seif 12.

אם בעת הפשיטה היה דעתו ללבוש מיד, ואחר כך נשתהא איזה זמן והסיח דעתו, גם בזה לכולי עלמא צריך לחזור ולברך...

That we do not make a blessing - Even if when he took off the טלית גדול he did not have on his טלית קטן. And this is how the later halachic authorities ruled. And the reason of the "יש אומרים" (literally: "there are those who say" - meaning those with this opposing opinion) is: that since at the time of the removal [of the טלית גדול] he had mind to immediately wear it [again] and that's what he [in fact] did, the removal is not [considered] an interruption. And even if he changed locations between... for example: if he removed it to enter the bathroom or anything similar, this change of location is not an interruption, since he returned and wore the same טלית. And it's not similar to that which the halachic authorities agreed to in Siman 25 [in Se'if 12... and see there in the Mishnah Berurah]... that if one removed his תפילין in order to go to the bathroom, that's considered an interruption. For there it's different, since a bathroom is [a place] that's forbidden to go to with תפילין, it's considered a complete interruption. As opposed to טלית, which by law is not forbidden [to enter into a bathroom while wearing it], except that it's not proper to do so... therefore it's not an interruption by doing so. And know, that if at the time of removing it he did not have in mind to wear it [again] immediately, [but rather] only after some time... even though afterwards he did [in fact] return and wrap in it immediately... [according] to everyone he is required to go back and make the blessing... even if still had on his טלית קטן; For immediately upon removing it, the מצוה has gone. And it's the same law [regarding] the opposite: If at the time of removal he had in mind to wear it [again] immediately, and afterwards he delayed for some time and took his mind off of it... here too, [according] to everyone he is required to go back and make the blessing... even if he still had on his טלית קטן.
Q: Should one wear their ציצת in or out?
(לט) וְהָיָ֣ה לָכֶם֮ לְצִיצִת֒ וּרְאִיתֶ֣ם אֹת֗וֹ וּזְכַרְתֶּם֙ אֶת־כָּל־מִצְוֺ֣ת ה' וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑ם וְלֹֽא־תָתֻ֜רוּ אַחֲרֵ֤י לְבַבְכֶם֙ וְאַחֲרֵ֣י עֵֽינֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־אַתֶּ֥ם זֹנִ֖ים אַחֲרֵיהֶֽם׃
(39) That shall be your fringe; look at it and recall all the commandments of the LORD and observe them, so that you do not follow your heart and eyes in your lustful urge.

(יא) עיקר מצות טלית קטן ללבשו על בגדיו כדי שתמיד יראהו ויזכור המצות:

(11) The main part of the commandment of the small fringed garment (talit katan) is to wear it on his clothes, so that he will always see them and he will be reminded of the commandments.

ויזכור. ונ"ל דצריך שיהיו הציצית מבחוץ ודלא כאותם שתוחבין אותן בהכנפות... נ"ל דהאנשים ההולכים בין העכו"ם יוצאין בזה אך בשעת ברכה יהיו מגולין כדי הילוך ד׳ אמות.

מיהו רבינו האר"י ז"ל היה לובשו למטה משאר מלבושיו ע"ג חלוקו. (יחוה דעת להלכה)

וכן אני נוהג ובשעה שאני מברך על הטלית הגדול אני מכוין לפטור גם את הטלית הקטן לפי שאני לובש אותו קודם שיאיר היום תחת המלבושים כולם:

אך יעשה טלית קטן של צמר וציצית של צמר, ואם לאו של שאר מינים, וציצית של פשתן. וכן לובש מתחת לבגדיו.

Q: What are the messages we can take from מצות ציצת?
(לט) וְהָיָ֣ה לָכֶם֮ לְצִיצִת֒ וּרְאִיתֶ֣ם אֹת֗וֹ וּזְכַרְתֶּם֙ אֶת־כָּל־מִצְוֺ֣ת ה' וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָ֑ם וְלֹֽא־תָתֻ֜רוּ אַחֲרֵ֤י לְבַבְכֶם֙ וְאַחֲרֵ֣י עֵֽינֵיכֶ֔ם אֲשֶׁר־אַתֶּ֥ם זֹנִ֖ים אַחֲרֵיהֶֽם׃ (מ) לְמַ֣עַן תִּזְכְּר֔וּ וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֶת־כָּל־מִצְוֺתָ֑י וִהְיִיתֶ֥ם קְדֹשִׁ֖ים לֵֽאלֹקֵיכֶֽם׃
(39) That shall be your fringe; look at it and recall all the commandments of the LORD and observe them, so that you do not follow your heart and eyes in your lustful urge. (40) Thus you shall be reminded to observe all My commandments and to be holy to your God.

לְעוֹלָם יְהֵא אָדָם זָהִיר בְּמִצְוַת צִיצִית שֶׁהֲרֵי הַכָּתוּב שְׁקָלָהּ וְתָלָה בָּהּ כָּל הַמִּצְוֹת כֻּלָּן שֶׁנֶּאֱמַר ״וּרְאִיתֶם אֹתוֹ וּזְכַרְתֶּם אֶת כָּל מִצְוֹת יְיָ׳‎״:

At all times, a person should be heedful of the precept concerning fringes, since Holy Writ estimates it as so weighty that all the commandments are made dependent upon it, as it is said, "And ye shall look upon it and remember all the commandments of the Lord" (Numbers 15:39).

מעשה באדם אחד שהיה זהיר במצות ציצית.

שמע שיש זונה בכרכי הים שנוטלת ד' מאות זהובים בשכרה. שיגר לה ארבע מאות זהובים וקבע לה זמן.

כשהגיע זמנו, בא וישב על הפתח נכנסה שפחתה ואמרה לה אותו אדם ששיגר ליך ד' מאות זהובים בא וישב על הפתח אמרה היא יכנס נכנס הציעה לו ז' מטות שש של כסף ואחת של זהב ובין כל אחת ואחת סולם של כסף ועליונה של זהב.

עלתה וישבה על גבי עליונה כשהיא ערומה ואף הוא עלה לישב ערום כנגדה באו ד' ציציותיו וטפחו לו על פניו. נשמט וישב לו ע"ג קרקע ואף היא נשמטה וישבה ע"ג קרקע אמרה לו גפה של רומי (שבועה) שאיני מניחתך עד שתאמר לי מה מום ראית בי. אמר לה העבודה (שבועה) שלא ראיתי אשה יפה כמותך אלא מצוה אחת ציונו ה' אלקינו וציצית שמה וכתיב בה ״אני ה' אלקיכם״ שתי פעמים: אני הוא שעתיד ליפרע ואני הוא שעתיד לשלם שכר. עכשיו נדמו עלי כד' עדים. אמרה לו איני מניחך עד שתאמר לי מה שמך ומה שם עירך ומה שם רבך ומה שם מדרשך שאתה למד בו תורה. כתב ונתן בידה.

עמדה וחילקה כל נכסיה שליש למלכות ושליש לעניים ושליש נטלה בידה ובאת לבית מדרשו של ר' חייא. אמרה לו רבי צוה עלי ויעשוני גיורת. אמר לה בתי שמא עיניך נתת באחד מן התלמידים הוציאה כתב מידה ונתנה לו. אמר לה לכי זכי במקחך.

אותן מצעות שהציעה לו באיסור הציעה לו בהיתר.

זה מתן שכרו בעה"ז ולעה"ב איני יודע כמה.

There was an incident involving a certain man who was diligent about the mitzva of ritual fringes. This man heard that there was a prostitute in one of the cities overseas who took four hundred gold coins as her payment. He sent her four hundred gold coins and fixed a time to meet with her. When his time came, he came and sat at the entrance to her house. The maidservant of that prostitute entered and said to her: That man who sent you four hundred gold coins came and sat at the entrance. She said: Let him enter. He entered. She arranged seven beds for him, six of silver and one of gold. Between each and every one of them there was a ladder made of silver, and the top bed was the one that was made of gold. She went up and sat naked on the top bed, and he too went up in order to sit naked facing her. In the meantime, his four ritual fringes came and slapped him on his face. He dropped down and sat himself on the ground, and she also dropped down and sat on the ground. She said to him: I take an oath by the gappa of Rome that I will not allow you to go until you tell me what defect you saw in me. He said to her: I take an oath by the Temple service that I never saw a woman as beautiful as you. But there is one mitzva that the Lord, our God, commanded us, and its name is ritual fringes, and in the passage where it is commanded, it is written twice: “I am the Lord your God” (Numbers 15:41). The doubling of this phrase indicates: I am the one who will punish those who transgress My mitzvot, and I am the one who will reward those who fulfill them. Now, said the man, the four sets of ritual fringes appeared to me as if they were four witnesses who will testify against me. She said to him: I will not allow you to go until you tell me: What is your name, and what is the name of your city, and what is the name of your teacher, and what is the name of the study hall in which you studied Torah? He wrote the information and placed it in her hand. She arose and divided all of her property, giving one-third as a bribe to the government, one-third to the poor, and she took one-third with her in her possession, in addition to those beds of gold and silver. She came to the study hall of Rabbi Ḥiyya and said to him: My teacher, instruct your students concerning me and have them make me a convert. Rabbi Ḥiyya said to her: My daughter, perhaps you set your sights on one of the students and that is why you want to convert? She took the note the student had given her from her hand and gave it to Rabbi Ḥiyya. He said to her: Go take possession of your purchase. Those beds that she had arranged for him in a prohibited fashion, she now arranged for him in a permitted fashion. The Gemara completes its point about the reward of mitzvot and points out how this story illustrates the concept: This is the reward given to him in this world, and with regard to the World-to-Come, I do not know how much reward he will be given. § Rav Yehuda says: In the case of a borrowed cloak, for the first thirty days it is exempt from ritual fringes; from then on it is obligated.