דרש רבא נעוה ארתחו - פירוש הגעילו הגתיות הגדולים מכאן אומר ר"ת דעירוי ככלי ראשון מדאמר הכא דעל ידי עירוי מפליט היין הבלוע בגת דעל כרחך ע"י עירוי קאמר הכא שהרי הגת גדולה וכבידה שאין יכולין לתתה לתוך יורה מרותחת כדי להגעילה אלא ע"כ על ידי עירוי קאמר והשתא כיון דהוה ככלי ראשון אם כן הני כלים שנאסרו ע"י כלי ראשון סגי להו בהגעלה ע"י עירוי אבל רשב"ם חולק על ר"ת ואומר דעירוי ככלי שני הוא לגמרי והא דמשמע הכא דגת סגי לה בעירוי שאני יין נסך דתשמישו ע"י צונן ועיקר דברי רשב"ם ור"ת במסכת שבת פרק כירה (שבת דף מב. ושם) האילפס והקדרה שהעבירן מרותחין ושם האריכו ומסקנא דמילתא פי' רבינו ברוך דמילתא דעירוי תליא בפלוגתא דרב ושמואל דפ' כיצד צולין בפסחים (דף עו.) דפליגי אי תתאה גבר אי עילאה גבר וקיימא לן כמאן דאמר תתאה גבר מיהו גם עילאה מבשל ומבליע כדי קליפה דאדמיקר ליה בלע כדאמרינן פ' כיצד צולין הלכך עירוי אינו לא ככלי ראשון ולא ככלי שני לגמרי אלא מבשל ומבליע הוא כדי קליפה ולא יותר וא"כ כלים שנאסרו ע"י כלי ראשון שהם בלועים מעבר לעבר לא סגי בעירוי שהרי העירוי אינו מפליט אלא כדי קליפה ולא יותר והני קערות שהם בולעות על ידי עירוי היה נראה כמו כן דסגי להו בעירוי להגעילן וכן פירשתי בסדר ביעור חמץ בקרובץ שבת הגדול שיסד רבינו יוסף ט"ע (פחז) קדירות אין צריך לפלחא כו' וקערות מותרות כי שקיל מדורא עלייהו לאנחא ומיהו אין הלכה כך אלא צריך להגעילן בכלי ראשון משום דפעמים שתוחבין הקערות בתוך הכלי ראשון ותוך יורה מרותחת והשתא דפירשתי עירוי אינו לא מבליע ולא מפליט רק כדי קליפה אם כן הני חביות של עובדי כוכבים סגי להו בעירוי דומיא דגת דקאמר הכא נעוה ארתחו ואם היה מנסרן הנגר וקולפן במלקט וברהיטני ומסיר הקליפה של צד היין סגי בהכי בלא עירוי דהא כי נעביד להו עירוי אינו מפליט עירוי כי אם כדי קליפה כו':
Rava announced: [to kasher] a winepress, boil [up water in] it - meaning to hagalah [removal of absorbed matter through boiling water] on the large vats. From here Rabeinu Tam said "pouring [from a kli rishon] is the same [halachic] effect as [putting something] in a kli rishon." Since we say here that through pouring [boiling hot water on the vat] the [non-kosher]wine that is absorbed in the vat will be removed [from within the walls of the vat]. We have no choice but to understand that we are pouring the hot water onto the vats, for they are too large and heavy to put them into a container of boiling water in order to do hagalah, so it must mean through pouring the hot water onto them. Now since we are saying that this is the same as putting it into a kli rishon, items which became problematic in a kli rishon can be kashered through pouring hot water onto them. Though the Rashbam argues with Rabeinu Tam and says that pouring is only halachically as effective as putting something into a kli sheini. So how could the vats be kashered through pouring hot water on them? Yayin nesech [non-kosher wine] is different [from other types of kashering] since it is cold [therefore the level of absorption is less and can be kashered with a weaker level of heat than normal].
The main dispute between Rashbam and Rabeinu Tam is in Maseches Shabbos (42a) and there they speak at length and the bottom line of the matter Rabeinu Baruch explains, is dependant on the dispute between Rav and Shmuel in Pesachim (76a) if the lower one or upper one wins [basically, if one pours water into water one is hot and the other is cold, the end result will be that all the water will be what the receiving "lower" water is(Shmuel) or the incoming "upper" water is (Rav)] and we hold like the opinion (Shmuel) that the "lower one wins" though really the upper water also cooks and is absorbed into a layer of the lower water [this talks about the case of pouring hot water into cold water, "the lower one wins" so the mixture will be cold but not before the hot incoming water cooks a layer of the receiving cold water] for before the incoming water is cooled down it is absorbed [slightly] as we say in Pesachim, therefore (iruy) pouring is not exactly like a kli rishon or a kli sheini, for it cooks and is absorbed but only a layer....
עירה לתוכו רותח מנין ת"ל אשר תבושל בו ישבר - מכאן מדקדק ר"ת דעירוי ככלי ראשון מדחשיב כמבושל ונראה דאדרבה קשה מכאן דהא קרי ליה בסמוך בלוע בלא בישול מיהו י"ל דחשיב ליה בלוע בלא בישול לפי שאינו מתבשל מחמת הכלי דבכלי אחר נתבשל ורבינו שמואל היה מדקדק דעירוי ככלי שני מהא דתנן בפרק כירה (שבת דף מב:) האילפס והקדירה שהעבירן מרותחין לא יתן לתוכן תבלין דמשמע הא לערות מהם על התבלין שרי ועוד היה מדקדק מהא דקי"ל כשמואל דאמר תתאה גבר דתניא כוותיה בפ' כיצד צולין (פסחים דף עו.) והיה מתיר מתוך כך לערות רותחין מכלי ראשון על התרנגולת כדי למולגה ור"ת אומר דאדרבה דוק מסיפא אבל נותן לתוך הקערה הא לערות מאילפס על התבלין אסור ועוד לדבריו קשה ההיא משנה למ"ד עילאה גבר אלא איידי דתנא רישא המיחם שפינהו לא יתן לתוכו מים אבל נותן לתוך הכוס תנא סיפא נמי האילפס והקדירה לא יתן לתוכן (מים) [תבלין] אבל נותן לתוך הקערה ובירושלמי משמע דעירוי ככלי ראשון דאמרינן עלה בגמ' מהו ליתן תבלין מלמטה ולערות עליהן מלמעלה רבי יונה אומר עירוי ככלי ראשון חייליה דר' יונה מן הדא וכל כלי חרס אשר תבושל בו ישבר אין לי אלא שבישל בו עירה לתוכו רותח מניין ת"ל ואשר תבושל בו ישבר מ"מ (וכה אמר הכין) א"ר יוסי תמן כלי חרס בולע תבלין אינו מבשל פירוש כלי חרס בולע טפי משאר כלים איתיב רבי יוסי בר' בון והתני אף בכלי נחשת כן אית לך למימר כלי נחשת בולע פי' וכי בלע יותר משאר כלים בתמיה השתא מדמי התם כמו שבולע על ידי עירוי כמו כן מבשל ע"י עירוי ש"מ מיתניא כוותיה דרבי יונה אלמא הילכתא כוותיה ואע"ג דקי"ל כוותיה דשמואל דאמר תתאה גבר מודה שמואל דמבשל כדי קליפה דהא ברייתא דמסייע ליה קתני חם לתוך צונן מדיח ופריך הש"ס אדמיקר ליה בלע פירוש קודם שיצטנן חום שלמעלה נבלע ממנו מקצת בתחתון ומשני אימא חם לתוך צונן קולף ועוד מייתי ר"ת ראיה מהא דקאמר בפרק כל שעה (פסחים דף לז:) המעיסה ב"ש פוטרין וב"ה מחייבין החליטה ב"ש מחייבין ובית הלל פוטרין איזו היא המעיסה ואיזו היא החליטה המעיסה קמח על גבי מוגלשין פירוש מוגלשין מים רותחין ופריך מ"ש המעיסה ומאי שנא החליטה ומשני תברא מי ששנה זו לא שנה זו אלמא מאן דפטר מחלה בקמח על גבי מוגלשין משום דלאו לחם הוא כיון שנילוש ברותחין פטר נמי במוגלשין ששפכן על גבי קמח אע"פ שנשפכו לכלי שני אלמא עירוי ככלי ראשון מיהו קשה היכי פטר הא אינו מבשל אלא כדי קליפה לשמואל דאמר תתאה גבר דקי"ל כוותיה וי"ל דמיירי כגון דליכא אלא כדי חיוב חלה מצומצם או מעט יותר דבתר קליפה אין נשאר כשיעור חלה ועוד מביא ר"ת ראיה מהא דאמר בשילהי ע"ז (דף עד:) נעוה ארתחו אלמא עירוי ככלי ראשון דאין יכול להכשירו אלא בעירוי ועוד יש לדקדק דמיירי בעירוי מדתניא התם רבי יוסי אומר הרוצה לטהרן מיד מגעילן ברותחין או חולטן במי זיתים והחלטה אינו אלא עירוי כדמפרש בפסחים (דף לז:) מוגלשין ע"ג קמח מיהו אין ראיה משם לשאר דברים דבכמה דברים מיקל ביין נסך שאין מיקל בשאר איסורין דחולטן במי זיתים משמע אפילו צונן כמו חלטי לה בחלא דכל הבשר (חולין דף קיא.) גבי כבדא וכן עירוי שלשה ימים מעת לעת וניגוב והנחה מגת לגת שכל אלו העניינים לא מהני בשאר איסורים וטעמא משום דביין נסך אין איסור רותח כלל אלא שהחמירו בו להרתיחו ואף ר"ת התיר לשפוך רותחין לתוך החבית שהיה בה יין נסך ולהפכם מצד זה לצד זה בתוך החבית אע"פ שכבר היו בכלי שני מיד כששופכן בחבית ולא נפלו על כל צידי החבית אלא מכלי שני שהופכן מצד זה לצד זה ואפילו עירוי מכלי ראשון ליכא ומ"מ עירוי הוא ככלי ראשון לענין שאר איסורין כמה שהוכחתי ומה שכתב בסדר של פסח המתחיל אדיר דר מתוחים הכנת קערות ומיליהם בכלי שני שימושיהם כשופכין מסיר בהן כך שופכין רותחין עליהן אומר ר"ת דליתיה דכל כלים שבעולם מהניא שפיכת רותחין דעירוי ככלי ראשון וקשה לרבינו שמואל נהי דמהני עירוי רותחין מכלי ראשון לתוך קערות ושאר כלים שדרך לערות בהן היאך יועיל לאותן קערות וכלים שהוכנסו כולן לתוך כלי ראשון ומלואן איסורין מכל צד בכל עובי הכלי לענין שיוכל לחזור ולהכניסן בתוך אילפס וקדירה מרותחין של היתר כיון דקיימא לן כשמואל דאמר תתאה גבר ואינו מבשל אלא כדי קליפה ואם היינו מפרשים דעירוי ככלי ראשון לגמרי ומבשל יותר מכדי קליפה ומאי דאמר שמואל דאינו מבשל אלא בכדי קליפה זה דוקא בשני דברים יבשים שנוגעין זה בזה ואפילו בדבר לח כגון נטף מרוטבו על הסולת שאותו רוטב אינו כמו עירוי שהרי נפסקה אבל עירוי שאין כח הכלי ראשון נפסק מבשל לגמרי לפי זה יתיישב מה שאומר ר"ת דשופכין רותחין עליהן הוא הכשר גמור אפילו לקערות שנותנן בתוך הסיר והאילפס ולא תקשי נמי מה שפירשתי לעיל דמוגלשין על גבי קמח היכי פטור מחלה והלא אינו מבשל אלא כדי קליפה דאיכא למימר דמבשל לגמרי כדפירשתי מיהו ר"ת לא היה סובר כן מדאיצטריך ליה למימר דעירוי אינו מבשל אלא כדי קליפה משום קושיא דתתאה גבר וא"ת הא דתנן בפ' חבית (שבת דף קמה:) כל שבא בחמין מלפני השבת שורין אותו בחמין בשבת וכל שלא בא בחמין מלפני השבת מדיחין אותו בחמין [בשבת] חוץ ממליח הישן וקולייס האיספנין ואי עירוי ככלי ראשון אמאי מדיחין וי"ל התם בכלי שני מיירי ואפי' הכי מדיחין אין שורין לא משום דמיחזי כמבשל ולא דמי לתבלין דשרי בפרק כירה (שבת מב:) ליתן לתוך הקערה או לתוך התמחוי דעשויין למתק את הקדירה ולא מיחזי כמבשל אי נמי לרבותא נקט מדיחין דאפי' הדחה אסור במליח ישן וקולייס האיספנין:
...and that which it is written in the "Seder of Pesach which starts Adir Dar Mesuchim" [this was a poem describing the halachos of Pesach] ..."[to] prepare the bowls and other containers; since their use is as a kli sheini, like [when] the [contents of a] pot is poured into them so too pour boiling water on them..." says Rabeinu Tam this is incorrect, for all items can be kashered through pouring boiling water on them since pouring [from a kli rishon] is as [effective as putting something into] a kli rishon. Rabeinu Shmuel was bothered; granted that pouring boiling water from a kli rishon into bowls or other items which are normally poured into helps [kasher] them. But how can it help for items, which are put entirely into a kli rishon, and are filled with [absorbed] issur on all sides through the whole thickness of the kli, that now [that boiling water was poured on them] I can put them into a boiling pot of permitted liquid since we pasken like Shmuel that the bottom one wins and [when the hot water is poured onto the kli] it only affects a layer? [To recap: since the iruy only affects a layer how can it kasher something which is filled through and through with issur?] Though if we say that pouring boiling water onto items is as effective as a kli rishon [meaning] its effects permeate the entire depth of the item and that which Shmuel says it only cooks a layer is specifically when you have 2 dry items which are touching each other [since there is no liquid to percolate the absorptions throughout the walls of the container] or in a situation where the liquid is dripping onto the solid which is not the same as pouring since the flow is interrupted [therefore it will not effectively transfer the heat and will only effect a layer] whereas pouring where the power [/heat] of the kli rishon [that it is being poured from] is uninterrupted that cooks completely [meaning beyond a layer.] According to this what Rabeinu Tam said, that pouring boiling water is an efficient way to kasher keilim even ones that were immersed in a kli rishon, makes sense.....
....Though in truth Rabeinu Tam didn't hold this since he needed to say that pouring only cooks a layer because he was bothered by the question of "the lower one wins."[meaning, how can we say that the lower one wins and turns the incoming liquid hot or cold like itself if water poured from a kli rishon is as effective as a kli rishon itself and effects what it is poured on all the way through? Therefore says Tosafos, Rabeinu Tam must have retracted his opinion that iruy is the same as kli rishon and switched back to "it only cooks a layer"]...
(י) אין מולגין גדיים וטלאים ועופות בכלי ראשון אלא אם כן ניקר את החלב ומלחם וכן לא יערה עליהם מכלי ראשון ואם עירה די בקליפת העור ואם ראש העוף למעלה כשמערה עליו אין צריך קליפה: הגה ולא מקרי עירוי אלא כשלא פסק הקלוח מכלי הראשון כשנגע למטה אבל אם פסק כבר לא מיקרי עירוי ואינו אוסר (ר"ן ושאר פוסקים וע"ל סימן ק"ה סק"ד):
(10) One is not permitted to scald kids and lambs and chicken in a kli rishon [first vessel] unless the fat has been removed and the meat has been salted. And likewise, one may not pour onto them from a kli rishon, and if you do pour, it is enough [to remove] a klippah [outer layer] of the skin. And if the head of the chicken is above where the pouring occurred, a klippah is not even required. Rema: It is not considered 'pouring' unless there was no stopping of the stream from the kli rishon when it was touching down, but if there was a break it is already not considered a pouring and it is not forbidden.
(י) אסור ליתן תבלין בקערה ולערות עליהם מכלי ראשון:
(10) 10. It is forbidden to place spices into a plate and pour hot water over them from a Keli Rishon.
(עד) (עד) מכלי ראשון - דאף דתבלין אין מתבשל בכ"ש וכנ"ל מ"מ העירוי מכ"ר קי"ל דהוא מבשל כדי קליפה ואפי' בדיעבד אסור אם עירה להדיא עליהן שלא נפסק הקילוח:
From a kli rishon - even though spices won't cook in a kli sheini as we mentioned before, still since it was poured from a kli rishon it cooks a layer [literally an amount that can be peeled] and even if it was already done it would be forbidden [to have benefit from it] if one poured directly onto the spices with an unbroken flow [of liquid from the kli rishon onto the spices.]