Israel & Moab: A Special Relationship
1. Lot Separates from Abraham

(ה) וְגַם־לְל֔וֹט הַהֹלֵ֖ךְ אֶת־אַבְרָ֑ם הָיָ֥ה צֹאן־וּבָקָ֖ר וְאֹהָלִֽים׃ (ו) וְלֹא־נָשָׂ֥א אֹתָ֛ם הָאָ֖רֶץ לָשֶׁ֣בֶת יַחְדָּ֑ו כִּֽי־הָיָ֤ה רְכוּשָׁם֙ רָ֔ב וְלֹ֥א יָֽכְל֖וּ לָשֶׁ֥בֶת יַחְדָּֽו׃ (ז) וַֽיְהִי־רִ֗יב בֵּ֚ין רֹעֵ֣י מִקְנֵֽה־אַבְרָ֔ם וּבֵ֖ין רֹעֵ֣י מִקְנֵה־ל֑וֹט וְהַֽכְּנַעֲנִי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י אָ֖ז יֹשֵׁ֥ב בָּאָֽרֶץ׃ (ח) וַיֹּ֨אמֶר אַבְרָ֜ם אֶל־ל֗וֹט אַל־נָ֨א תְהִ֤י מְרִיבָה֙ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֔יךָ וּבֵ֥ין רֹעַ֖י וּבֵ֣ין רֹעֶ֑יךָ כִּֽי־אֲנָשִׁ֥ים אַחִ֖ים אֲנָֽחְנוּ׃ (ט) הֲלֹ֤א כָל־הָאָ֙רֶץ֙ לְפָנֶ֔יךָ הִפָּ֥רֶד נָ֖א מֵעָלָ֑י אִם־הַשְּׂמֹ֣אל וְאֵימִ֔נָה וְאִם־הַיָּמִ֖ין וְאַשְׂמְאִֽילָה׃ (י) וַיִּשָּׂא־ל֣וֹט אֶת־עֵינָ֗יו וַיַּרְא֙ אֶת־כָּל־כִּכַּ֣ר הַיַּרְדֵּ֔ן כִּ֥י כֻלָּ֖הּ מַשְׁקֶ֑ה לִפְנֵ֣י׀ שַׁחֵ֣ת יְהוָ֗ה אֶת־סְדֹם֙ וְאֶת־עֲמֹרָ֔ה כְּגַן־יְהוָה֙ כְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם בֹּאֲכָ֖ה צֹֽעַר׃ (יא) וַיִּבְחַר־ל֣וֹ ל֗וֹט אֵ֚ת כָּל־כִּכַּ֣ר הַיַּרְדֵּ֔ן וַיִּסַּ֥ע ל֖וֹט מִקֶּ֑דֶם וַיִּפָּ֣רְד֔וּ אִ֖ישׁ מֵעַ֥ל אָחִֽיו׃ (יב) אַבְרָ֖ם יָשַׁ֣ב בְּאֶֽרֶץ־כְּנָ֑עַן וְל֗וֹט יָשַׁב֙ בְּעָרֵ֣י הַכִּכָּ֔ר וַיֶּאֱהַ֖ל עַד־סְדֹֽם׃ (יג) וְאַנְשֵׁ֣י סְדֹ֔ם רָעִ֖ים וְחַטָּאִ֑ים לַיהוָ֖ה מְאֹֽד׃

(5) And Lot also, who went with Abram, had flocks, and herds, and tents. (6) And the land was not able to bear them, that they might dwell together; for their substance was great, so that they could not dwell together. (7) And there was a strife between the herdmen of Abram’s cattle and the herdmen of Lot’s cattle. And the Canaanite and the Perizzite dwelt then in the land. (8) And Abram said unto Lot: ‘Let there be no strife, I pray, between me and you, and between my herdmen and your herdmen; for we are brothers. (9) Is not the whole land before you? separate yourself, I pray, from me; if you will take the left hand, then I will go to the right; or if you take the right hand, then I will go to the left.’ (10) And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of the Jordan, that it was well watered everywhere, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, like the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou go unto Zoar. (11) So Lot chose all the plain of the Jordan; and Lot journeyed east; and they separated themselves the one from the other. (12) Abram dwelt in the land of Canaan, and Lot dwelt in the cities of the Plain, and moved his tent as far as Sodom. (13) Now the men of Sodom were wicked and sinners against the LORD exceedingly.

(ו) וַיִּקַּ֨ח אַבְרָהָ֜ם אֶת־עֲצֵ֣י הָעֹלָ֗ה וַיָּ֙שֶׂם֙ עַל־יִצְחָ֣ק בְּנ֔וֹ וַיִּקַּ֣ח בְּיָד֔וֹ אֶת־הָאֵ֖שׁ וְאֶת־הַֽמַּאֲכֶ֑לֶת וַיֵּלְכ֥וּ שְׁנֵיהֶ֖ם יַחְדָּֽו׃

(6) And Abraham took the wood of the burnt-offering, and laid it upon Isaac his son; and he took in his hand the fire and the knife; and they went both of them together.

(ד) בַּיּ֣וֹם הַשְּׁלִישִׁ֗י וַיִּשָּׂ֨א אַבְרָהָ֧ם אֶת־עֵינָ֛יו וַיַּ֥רְא אֶת־הַמָּק֖וֹם מֵרָחֹֽק׃

(4) On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.

2. Lot Offers His Daughters to the Mob

(ח) הִנֵּה־נָ֨א לִ֜י שְׁתֵּ֣י בָנ֗וֹת אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־יָדְעוּ֙ אִ֔ישׁ אוֹצִֽיאָה־נָּ֤א אֶתְהֶן֙ אֲלֵיכֶ֔ם וַעֲשׂ֣וּ לָהֶ֔ן כַּטּ֖וֹב בְּעֵינֵיכֶ֑ם רַ֠ק לָֽאֲנָשִׁ֤ים הָאֵל֙ אַל־תַּעֲשׂ֣וּ דָבָ֔ר כִּֽי־עַל־כֵּ֥ן בָּ֖אוּ בְּצֵ֥ל קֹרָתִֽי׃

(8) Behold now, I have two daughters that have not known man; let me, I pray, bring them out unto you, and do to them as is good in your eyes; only unto these men do nothing; forasmuch as they are come under the shadow of my roof.’

3. Lot's Daughters are "Found"

(טו) וּכְמוֹ֙ הַשַּׁ֣חַר עָלָ֔ה וַיָּאִ֥יצוּ הַמַּלְאָכִ֖ים בְּל֣וֹט לֵאמֹ֑ר קוּם֩ קַ֨ח אֶֽת־אִשְׁתְּךָ֜ וְאֶת־שְׁתֵּ֤י בְנֹתֶ֙יךָ֙ הַנִּמְצָאֹ֔ת פֶּן־תִּסָּפֶ֖ה בַּעֲו‍ֹ֥ן הָעִֽיר׃

(15) And when the morning arose, then the angels hastened Lot, saying: ‘Arise, take your wife, and your two daughters that are here; lest you be swept away in the iniquity of the city.’

ואת שתי בנותיך הנמצאות וגו' אמר רבי טוביה בר רבי יצחק: שתי מציאות: רות המואביה, ונעמה העמונית. אמר רבי יצחק: (תהלים פט): מצאתי דוד עבדי. היכן מצאתי? אותו בסדום:

"And your two daughters that are here [i.e., that are found]": R' Tovia bar R' Yitzchak said: Two "finds" [would spring from them]: Ruth the Moabite and Naamah the Ammonite. R' Yitzchak quotes Psalm 89:21 "I have found David my servant." Where did I find him? In Sodom.

4. Lot and his Daughters in the Cave

(ל) וַיַּעַל֩ ל֨וֹט מִצּ֜וֹעַר וַיֵּ֣שֶׁב בָּהָ֗ר וּשְׁתֵּ֤י בְנֹתָיו֙ עִמּ֔וֹ כִּ֥י יָרֵ֖א לָשֶׁ֣בֶת בְּצ֑וֹעַר וַיֵּ֙שֶׁב֙ בַּמְּעָרָ֔ה ה֖וּא וּשְׁתֵּ֥י בְנֹתָֽיו׃ (לא) וַתֹּ֧אמֶר הַבְּכִירָ֛ה אֶל־הַצְּעִירָ֖ה אָבִ֣ינוּ זָקֵ֑ן וְאִ֨ישׁ אֵ֤ין בָּאָ֙רֶץ֙ לָב֣וֹא עָלֵ֔ינוּ כְּדֶ֖רֶךְ כָּל־הָאָֽרֶץ׃ (לב) לְכָ֨ה נַשְׁקֶ֧ה אֶת־אָבִ֛ינוּ יַ֖יִן וְנִשְׁכְּבָ֣ה עִמּ֑וֹ וּנְחַיֶּ֥ה מֵאָבִ֖ינוּ זָֽרַע׃ (לג) וַתַּשְׁקֶ֧יןָ אֶת־אֲבִיהֶ֛ן יַ֖יִן בַּלַּ֣יְלָה ה֑וּא וַתָּבֹ֤א הַבְּכִירָה֙ וַתִּשְׁכַּ֣ב אֶת־אָבִ֔יהָ וְלֹֽא־יָדַ֥ע בְּשִׁכְבָ֖הּ וּבְקוּׅמָֽהּ׃ (לד) וַֽיְהִי֙ מִֽמָּחֳרָ֔ת וַתֹּ֤אמֶר הַבְּכִירָה֙ אֶל־הַצְּעִירָ֔ה הֵן־שָׁכַ֥בְתִּי אֶ֖מֶשׁ אֶת־אָבִ֑י נַשְׁקֶ֨נּוּ יַ֜יִן גַּם־הַלַּ֗יְלָה וּבֹ֙אִי֙ שִׁכְבִ֣י עִמּ֔וֹ וּנְחַיֶּ֥ה מֵאָבִ֖ינוּ זָֽרַע׃ (לה) וַתַּשְׁקֶ֜יןָ גַּ֣ם בַּלַּ֧יְלָה הַה֛וּא אֶת־אֲבִיהֶ֖ן יָ֑יִן וַתָּ֤קָם הַצְּעִירָה֙ וַתִּשְׁכַּ֣ב עִמּ֔וֹ וְלֹֽא־יָדַ֥ע בְּשִׁכְבָ֖הּ וּבְקֻמָֽהּ׃ (לו) וַֽתַּהֲרֶ֛יןָ שְׁתֵּ֥י בְנֽוֹת־ל֖וֹט מֵאֲבִיהֶֽן׃ (לז) וַתֵּ֤לֶד הַבְּכִירָה֙ בֵּ֔ן וַתִּקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ מוֹאָ֑ב ה֥וּא אֲבִֽי־מוֹאָ֖ב עַד־הַיּֽוֹם׃

(30) And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar; and he dwelt in a cave, he and his two daughters. (31) And the first-born said unto the younger: ‘Our father is old, and there is not a man in the earth to come in unto us after the manner of all the earth. (32) Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve seed of our father.’ (33) And they made their father drink wine that night. And the first-born went in, and lay with her father; and he knew not when she lay down, nor when she arose. (34) And it came to pass the next day, that the first-born said unto the younger: ‘Behold, I lay yesternight with my father. Let us make him drink wine this night also; and you go in, and lie with him, that we may preserve seed of our father.’ (35) And they made their father drink wine that night also. And the younger arose, and lay with him; and he knew not when she lay down, nor when she arose. (36) Thus were both the daughters of Lot with child by their father. (37) And the first-born bore a son, and called his name Moab—the same is the father of the Moabites unto this day.

(טו) וַיִּרְאֶ֣הָ יְהוּדָ֔ה וַֽיַּחְשְׁבֶ֖הָ לְזוֹנָ֑ה כִּ֥י כִסְּתָ֖ה פָּנֶֽיהָ׃ (טז) וַיֵּ֨ט אֵלֶ֜יהָ אֶל־הַדֶּ֗רֶךְ וַיֹּ֙אמֶר֙ הָֽבָה נָּא֙ אָב֣וֹא אֵלַ֔יִךְ כִּ֚י לֹ֣א יָדַ֔ע כִּ֥י כַלָּת֖וֹ הִ֑וא וַתֹּ֙אמֶר֙ מַה־תִּתֶּן־לִּ֔י כִּ֥י תָב֖וֹא אֵלָֽי׃

(15) When Judah saw her, he thought her to be a harlot; for she had covered her face. (16) And he turned unto her by the way, and said: ‘Come, I pray, let me come in unto you’; for he knew not that she was his daughter-in-law. And she said: ‘What will you give me, that you may come in unto me?’

אמר רבה בר בר חנה אמר רבי יוחנן מאי דכתיב (הושע יד, י) כי ישרים דרכי ה' וצדיקים ילכו בם ופושעים יכשלו בם ... אלא משל ללוט ושתי בנותיו עמו הן שנתכוונו לשם מצוה וצדיקים ילכו בם הוא שנתכוין לשם עבירה ופושעים יכשלו בם

Rabbah bar Bar Chana said in the name of R' Yochanan: In Hosea, 14:10 it is written "For the ways of God are right and the just do walk in them; but the transgressors shall stumble in them." [The Gemara then rejects R' Yochanan's interpretation of this verse and offers the following alternative interpretation:] The meaning of this verse is illustrated by Lot "when his two daughters were with him [in the cave]." Of his daughters, whose intention it was to do right, the first part of the verse -- "and the just do walk in them" -- applies; with respect to Lot, however, whose intention it was to transgress, the second part of the verse -- "the transgressors shall stumble in them" -- applies.

אמר רב הונא כותי מותר בבתו וא"ת מפני מה לא נשא אדם את בתו כדי שישא קין את אחותו משום עולם חסד יבנה ( תהלים פט, ג)

R' Huna said: A Cuthean [i.e., a Samaritan, who is obligated to observe Noachide laws] is permitted to marry his daughter. If so, why didn't Adam [who was only bound by Noachide law] marry his daughter? Adam didn't marry her so that Cain could marry her instead [even though, as a Noachide, he was forbidden to marry his sister], because it says "The world is built on chesed." (Psalm 89:3)

Ramban on Bereishit, 19:22.

"That we may preserve the seed of our father": Lot's daughters reasoned, "perhaps" we may preserve our father's seed; they said, let us do the thing that is now appropriate, and God will have mercy on us and we will have a son and a daughter, and the world will be raised up from them, as it says "the world is built on chesed"; and our salvation will not have been in vain.

(ז) ויעל לוט מצוער וישב בהר הה"ד (תהלים נז) למנצח אל תשחת לדוד מכתם בברחו מפני שאול במערה אמר לפניו רבון העולמים עד שלא נכנסתי למערה עשית חסד עם אחרים בשבילי עכשיו שאני נתון במערה יהי רצון מלפניך אל תשחת:

"Lot went up from Zoar and dwelt in the mountain": Quoting Psalm 59:1, "Of David, a 'mikhtam' when he fled from Saul in the cave." David said, Master of the Universe, before I went into the cave, you did chesed with others on my behalf; now that I am in the cave, may it be your will that I will not be destroyed.

5. Balak Seeks to Curse Israel

(ב) וַיַּרְא בָּלָק בֶּן צִפּוֹר אֵת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה יִשְׂרָאֵל לָאֱמֹרִי. (ג) וַיָּגָר מוֹאָב מִפְּנֵי הָעָם מְאֹד כִּי רַב הוּא וַיָּקָץ מוֹאָב מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. (ד) וַיֹּאמֶר מוֹאָב אֶל זִקְנֵי מִדְיָן עַתָּה יְלַחֲכוּ הַקָּהָל אֶת כָּל סְבִיבֹתֵינוּ כִּלְחֹךְ הַשּׁוֹר אֵת יֶרֶק הַשָּׂדֶה וּבָלָק בֶּן צִפּוֹר מֶלֶךְ לְמוֹאָב בָּעֵת הַהִוא. (ה) וַיִּשְׁלַח מַלְאָכִים אֶל בִּלְעָם בֶּן בְּעוֹר פְּתוֹרָה אֲשֶׁר עַל הַנָּהָר אֶרֶץ בְּנֵי עַמּוֹ לִקְרֹא לוֹ לֵאמֹר הִנֵּה עַם יָצָא מִמִּצְרַיִם הִנֵּה כִסָּה אֶת עֵין הָאָרֶץ וְהוּא יֹשֵׁב מִמֻּלִי. (ו) וְעַתָּה לְכָה נָּא אָרָה לִּי אֶת הָעָם הַזֶּה כִּי עָצוּם הוּא מִמֶּנִּי אוּלַי אוּכַל נַכֶּה בּוֹ וַאֲגָרְשֶׁנּוּ מִן הָאָרֶץ כִּי יָדַעְתִּי אֵת אֲשֶׁר תְּבָרֵךְ מְבֹרָךְ וַאֲשֶׁר תָּאֹר יוּאָר.

(2) And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites. (3) And Moab was afraid of the people, because they were many; and Moab was overcome with dread because of the children of Israel. (4) And Moab said unto the elders of Midian: ‘Now will this multitude lick up all that is round about us, as the ox licks up the grass of the field.’—And Balak the son of Zippor was king of Moab at that time.— (5) And he sent messengers unto Balaam the son of Beor, to Pethor, which is by the River, to the land of the children of his people, to call him, saying: ‘Behold, there is a people come out from Egypt; behold, they cover the face of the earth, and they abide over against me. (6) Come now therefore, I pray you, curse this people for me; for they are too mighty for me; perhaps I shall prevail, that we may smite them, and that I may drive them out of the land; for I know that the one you bless is blessed, and the one you curse is cursed.’

6. Israel Must Respect Moab's Territorial Integrity

(ט) וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי אֶל תָּצַר אֶת מוֹאָב וְאַל תִּתְגָּר בָּם מִלְחָמָה כִּי לֹא אֶתֵּן לְךָ מֵאַרְצוֹ יְרֻשָּׁה כִּי לִבְנֵי לוֹט נָתַתִּי אֶת עָר יְרֻשָּׁה.

(9) And the LORD said unto me: ‘Be not at enmity with Moab, neither contend with them in battle; for I will not give you of his land for a possession; because I have given Ar unto the children of Lot for a possession.—

7. Moab Sells Food and Water to Israel

(כו) וָאֶשְׁלַח מַלְאָכִים מִמִּדְבַּר קְדֵמוֹת אֶל סִיחוֹן מֶלֶךְ חֶשְׁבּוֹן דִּבְרֵי שָׁלוֹם לֵאמֹר. (כז) אֶעְבְּרָה בְאַרְצֶךָ בַּדֶּרֶךְ בַּדֶּרֶךְ אֵלֵךְ לֹא אָסוּר יָמִין וּשְׂמֹאול. (כח) אֹכֶל בַּכֶּסֶף תַּשְׁבִּרֵנִי וְאָכַלְתִּי וּמַיִם בַּכֶּסֶף תִּתֶּן לִי וְשָׁתִיתִי רַק אֶעְבְּרָה בְרַגְלָי. (כט) כַּאֲשֶׁר עָשׂוּ לִי בְּנֵי עֵשָׂו הַיֹּשְׁבִים בְּשֵׂעִיר וְהַמּוֹאָבִים הַיֹּשְׁבִים בְּעָר עַד אֲשֶׁר אֶעֱבֹר אֶת הַיַּרְדֵּן אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נֹתֵן לָנוּ.

(26) And I sent messengers out of the wilderness of Kedemoth unto Sihon king of Heshbon with words of peace, saying: (27) ’Let me pass through your land; I will go along by the highway, I will neither turn unto the right hand nor to the left. (28) You shalt sell me food for money, that I may eat; and give me water for money, that I may drink; only let me pass through on my feet; (29) as the children of Esau that dwell in Seir, and the Moabites that dwell in Ar, did unto me; until I shall pass over the Jordan into the land which the LORD our God gives us.’ .

8. Moab Prohibited from Entering the "Kahal"

(ד) לֹא יָבֹא עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי בִּקְהַל יְהוָה גַּם דּוֹר עֲשִׂירִי לֹא יָבֹא לָהֶם בִּקְהַל יְהוָה עַד עוֹלָם. (ה) עַל דְּבַר אֲשֶׁר לֹא קִדְּמוּ אֶתְכֶם בַּלֶּחֶם וּבַמַּיִם בַּדֶּרֶךְ בְּצֵאתְכֶם מִמִּצְרָיִם וַאֲשֶׁר שָׂכַר עָלֶיךָ אֶת בִּלְעָם בֶּן בְּעוֹר מִפְּתוֹר אֲרַם נַהֲרַיִם לְקַלְלֶךָּ. (ו) וְלֹא אָבָה יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹעַ אֶל בִּלְעָם וַיַּהֲפֹךְ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לְּךָ אֶת הַקְּלָלָה לִבְרָכָה כִּי אֲהֵבְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ. (ז) לֹא תִדְרֹשׁ שְׁלֹמָם וְטֹבָתָם כָּל יָמֶיךָ לְעוֹלָם.

(4) An Ammonite or a Moabite shall not enter into the assembly of the LORD; even to the tenth generation shall none of them enter into the assembly of the LORD for ever; (5) because they met you not with bread and with water in the way, when you came forth out of Egypt; and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Aram-naharaim, to curse you. (6) Nevertheless the LORD your God would not hearken unto Balaam; but the LORD your God turned the curse into a blessing unto thee, because the LORD your God loved you. (7) Yous shall not seek their peace nor their prosperity all of your days for ever.

(א) על דבר אשר לא קדמו אתכם בלחם ובמים ... והנראה אלי כי הכתוב הרחיק שני האחים האלה שהיו גמולי חסד מאברהם, שהציל אביהם ואמם מן החרב והשבי (בראשית יד טז), ובזכותו שלחם השם מתוך ההפכה (שם יט כט). והיו חייבין לעשות טובה עם ישראל, והם עשו עימהם רעה. האחד שכר עליו בלעם בן בעור והם המואבים, והאחד לא קדם אותו בלחם ובמים כאשר קרבו למולו, כמו שכתוב (לעיל ב יח יט): אתה עובר היום את גבול מואב את ער וקרבת מול בני עמון. ... ורבותינו דרשו (יבמות עו ב): עמוני ולא עמונית מואבי ולא מואבית, מפני שהאיש דרכו לקדם ואין האשה דרכה לקדם שתוציא מזון חוץ לגבול הארץ.

"Because they did not bring you bread and water" [Ramban first explains the apparent contradiction between this verse and Deuteronomy 2:29.] It seems to me that the verse distances these two brothers [i.e., Ammon and Moab, from the Kahal] because Abraham performed gemilut chasadim on their behalf, in that he saved their parents from captivity, and in Abraham's merit they were sent from the destruction of Sodom. Thus, they were obligated themselves to act for Israel's benefit, but instead they acted wickedly. Specifically, the Moabites hired Balaam, and the Ammonites did not bring the Israelites food and water when they were close by . . . And our Rabbis interpreted this verse to mean "An Ammonite man, but not an Ammonite woman; a Moabite man, but not a Moabite woman," because it is ordinary for a man to go out [and meet strangers] but it is not ordinary for a woman to bring food [to strangers] outside of the boundaries of her land.

9. Talmudic Discussion of David's Legitimacy

מתני' עמוני ומואבי אסורים ואיסורן איסור עולם אבל נקבותיהם מותרות מיד....: גמ' מנא ה"מ א"ר יוחנן דאמר קרא (שמואל א יז, נה) וכראות שאול את דוד יוצא לקראת הפלשתי אמר אל אבנר שר הצבא בן מי זה הנער אבנר .... א"ל דואג האדומי עד שאתה משאיל עליו אם הגון הוא למלכות אם לאו שאל עליו אם ראוי לבא בקהל אם לאו מ"ט דקאתי מרות המואביה א"ל אבנר תנינא עמוני ולא עמונית מואבי ולא מואבית אלא מעתה ממזר ולא ממזרת ממזר כתיב מום זר מצרי ולא מצרית שאני הכא דמפרש טעמא דקרא (דברים כג, ה) על אשר לא קדמו אתכם בלחם ובמים דרכו של איש לקדם ולא דרכה של אשה לקדם היה להם לקדם אנשים לקראת אנשים ונשים לקראת נשים ...

Mishna: [Marriage with an] Ammonite [male] and a Moabite [male] is prohibited forever, but [marriage with] their women is permitted immediately . . . Talmud: From where do we learn this? R' Yochanan quoted from I Samuel, 17:55, "And when Saul saw David go out against the Philistine [i.e., Goliath] he said to Avner, the captain of the host, 'Avner, whose son is this youth?'" . . . [Upon learning that David is descended from Peretz, he reasons that David is fit to be a king.] Doeg the Edomite then said: "Rather than ask whether David is fit to be a king, ask if he is fit to enter into the "Kahal" as he is descended from Ruth the Moabite!" Avner replied, "We learned: 'An Ammonite man, not an Ammonite woman; a Moabite man, not a Moabite woman.'" Doeg responded: "Does that mean that a male mamzer is permitted, but not a female mamzer? Or an Egyptian man, but not an Egyptian woman?" To which Avner replied: "A mamzer and an Egyptian are different; marriage with an Ammonite and Moabite is specifically prohibited because 'they did not meet you with bread and water'; it is not ordinary for women to go out and meet strangers, thus, the prohibition only applies to men." Doeg replied: "The men should have met the men, and the women should have met the women!"

... מכל מקום קשיא הכא תרגמו (תהלים מה, יד) כל כבודה בת מלך פנימה במערבא אמרי ואיתימא ר' יצחק אמר קרא (בראשית יח, ט) ויאמרו אליו איה שרה אשתך וגו' ... דרש רבא מאי דכתיב (תהלים קטז, טז) פתחת למוסרי אמר דוד לפני הקב"ה רבונו של עולם שני מוסרות שהיו עלי פתחתם רות המואביה ונעמה העמונית דרש רבא מאי דכתיב (תהלים מ, ו) רבות עשית אתה ה' אלהי נפלאותיך ומחשבותיך אלינו אלי לא נאמר אלא אלינו מלמד שהיה רחבעם יושב בחיקו של דוד אמר לו עלי ועליך נאמרו שתי מקראות הללו דרש רבא מאי דכתיב (תהלים מ, ח) אז אמרתי הנה באתי במגילת ספר כתוב עלי אמר דוד אני אמרתי עתה באתי ולא ידעתי שבמגילת ספר כתוב עלי התם כתיב (בראשית יט, טו) הנמצאות הכא כתיב (תהלים פט, כא) מצאתי דוד עבדי בשמן קדשי משחתיו

...[the Gemara digresses and explains that the ruling cited by Avner came from the Bet Din of Samuel]. In any event, Doeg's question remains. [The Gemera therefore explains why the women were not expected to go out and meet the strangers]; it says in Psalm 45:14, "The king's daughter is all glorious within" ... others quote in the name of R' Yitzchak, who cites Bereishit 18:9, "And [the angels] said to [Abraham], where is Sara your wife," [implying that she had not come out to greet them.] . . .

Rabbah gave the following explanation regarding Psalm 116:16, "You [i.e., God] have loosened my bonds." David said to the Holy One, Blessed be He: "Master of the Universe, two bonds that were upon me, you loosened: Ruth the Moabite and Naama the Ammonite."

Rabbah gave the following explanation regarding Psalm 40:6, "You have multiplied, O Lord my God, your wondrous deeds and thoughts towards us." It is not written, "towards me," but rather, "towards us"; this teaches that Rehoboam [the son of Solomon and Naama] sat on the lap of David, and David said to him: "Those two verses [i.e., Psalm 45:14 and Bereishit 18:9] were said of me and of you."

Rabbah gave the following explanation regarding Psalm 40:8, "Then I said, I come with the 'scroll of the book' which is written for me." David said, "I thought I have come [i.e., become the king] only now, but I did not know that in the 'scroll of the book' it was already written about me [that I would be king]. For there it is written [of Lot's daughters] 'that are found' (Bereishet, 19: 15), and here [i.e., in Psalm 89:21) it is written, 'I have found David my servant, with holy oil I have annointed him.'"

10. Are There any Moabites?

(ד) בו ביום בא יהודה גר עמוני ועמד לפניהן בבית המדרש.אמר להם, מה אני לבוא בקהל.אמר לו רבן גמליאל, אסור אתה.אמר לו רבי יהושע, מתר אתה.אמר לו רבן גמליאל, הכתוב אומר (דברים כג), לא יבא עמוני ומואבי בקהל ה' גם דור עשירי וגו' .אמר לו רבי יהושע, וכי עמונים ומואבים במקומן הן, כבר עלה סנחריב מלך אשור ובלבל את כל האמות, שנאמר (ישעיה י), ואסיר גבלות עמים ועתודותיהם שושתי ואוריד כביר יושבים.אמר לו רבן גמליאל, הכתוב אומר (ירמיה מט), ואחרי כן אשיב את שבות בני עמון, וכבר חזרו.אמר לו רבי יהושע, הכתוב אומר (עמוס ט), ושבתי את שבות עמי ישראל [ ויהודה ], ועדין לא שבו.התירוהו לבוא בקהל.

(4) On that day came Judah, an Ammonitish proselyte, and stood before them in the Bet HaMedrash. He said to them [the sages], "How am I [situated with respect] to coming into the congregation [of Israel]?" Rabban Gamaliel answered him, "You are prohibited." R. Joshua answered him, "You are permitted." Rabban Gamaliel then, "'An Ammonite and a Moabite shall not enter into the congregation of the Lord, even to their tenth generation,' and so forth." To this R. Joshua replied, "Are then the Ammonites or Moabites still in their own land? Sennacherib, king of Assyria, did already long ago march up and intermix the nations, as it is said, 'I have removed the bounds of the nations, have plundered their treasures, and laid low the might of the inhabitants.'" "[But]," said Rabban Gamaliel to him, "the Scriptures declare, 'And afterwards I will bring back the captives of the children of Ammon,' and [therefore] they are already returned." [To this] R. Joshua replied, "The Scriptures [also] declare, 'I will bring back the captives of my people Israel' [and Judah], but [nevertheless] they are not yet returned;" upon which they [the sages] permitted him to come into the congregation.

(י) האידנא נתבלבלו כל האומות. לפיכך עמוני ומואבי ואדומי שנתגיירו, מותרין לבא בקהל מיד. דכל דפריש מרובא פריש ואנו תולים שהוא מרוב אומות שהם מותרים מיד.

(10) Today all nations are confused. Therefore, if an Ammonite, Moabite or Edomite convert, they may marry into the congregation immediately. Individuals are always seen as emerging from the majority, and we depend on the rationale that this person's origins are from the majority of nations who are permissible immediately.