Beshallach/Shabbat Shirah January 30, 2021 Cantor Jessica Epstein Some Chassidic Insights from "Speaking Torah" by Arthur Green: What Can We Learn?

(כז) וַיֵּט֩ מֹשֶׁ֨ה אֶת־יָד֜וֹ עַל־הַיָּ֗ם וַיָּ֨שָׁב הַיָּ֜ם לִפְנ֥וֹת בֹּ֙קֶר֙ לְאֵ֣יתָנ֔וֹ וּמִצְרַ֖יִם נָסִ֣ים לִקְרָאת֑וֹ וַיְנַעֵ֧ר יְהוָ֛ה אֶת־מִצְרַ֖יִם בְּת֥וֹךְ הַיָּֽם׃

(27) Moses held out his arm over the sea, and at daybreak the sea returned to its normal state, and the Egyptians fled at its approach. But the LORD hurled the Egyptians into the sea.

לפנות בקר לאיתנו. ע"ד הפשט לאיתנו מלשון תוקף וכח כלשון (במדבר כ״ד:כ״א) איתן מושבך, כלומר לכחו הראשון. וע"ד המדרש לאיתנו, לתנאו. וכן רמז (בראשית א) ותראה היבשה כלומר במים. ובמדרש תנאי התנה הקב"ה עם הים שיקרע לפני ישראל, אמר רבי אליעזר לא עם הים בלבד התנה הקב"ה אלא עם כל מה שנברא במעשה בראשית שנאמר (ישעיה מה) אני ידי נטו שמים וכל צבאם צויתי מיד שנטו שמים כל צבאם צויתי את הים שיהא נקרע לפני ישראל צויתי את השמש והירח שיעמדו לפני יהושע שנאמר (יהושע י) שמש בגבעון דום וירח בעמק אילון, צויתי שמים וארץ שישתקו לפני משה שנאמר (דברים לב) האזינו השמים, צויתי את העורבים לכלכל את אליהו, שנאמר (מלכים א יז) והעורבים מביאים לו לחם ובשר, צויתי את האור שלא תזיק לחנניה מישאל ועזריה, שנאמר (דניאל ג) וריח נור לא עדת בהון, צויתי האריות שלא יזיקו לדניאל, שנאמר (דניאל ו) אלהי שלח מלאכיה וסגר פום אריותא וגו, צויתי את הדג שיקיא את יונה שנאמר (יונה ב) ויאמר ה' לדג, עד כאן במדרש פרקי רבינו אליעזר. המדרש הזה מוכיח שכל הנסים והנפלאות שעשה הש"י בכל הדורות על ידי הנביאים כבר הושמו בששת ימי בראשית בטבעי הדברים שנבראו כגון שתאמר ביום שני שנבדל הים הושם בטבע המים שיקרע לפני משה הים ולפני יהושע הירדן וכן לאליהו הנביא ולאלישע, וכן ביום רביעי שנברא השמש הושם בטבעו שיעמוד ליהושע, ולפי זה לא היה שנוי הטבע בבריאה חדשה בשום דבר מששת ימי בראשית ואילך כי כל הנסים והאותות והמופתים שנעשו אחרי כן הכל הושמו בטבע כבר והמנהג שנשתנה לעיני הרואים לא היתה בריאה חדשה מן הטבע. ועוד דרשו רז"ל עשרה דברים נבראו בין השמשות ואלו הם, פתיחת פי הארץ, פי הבאר, פי האתון, הקשת, המן, המטה, השמיר, הכתב, המכתב, והלוחות. וראוי להתעורר במה שייחד י' דברים אלו לבין השמשות ושאר הנסים כלן הושמו בטבעי הדברים שנעשו בששה ימים הקודמים, והעולה לנו מזה כי מששת ימי בראשית ואילך אין שום שנוי טבע מחדש כי בעת שנברא אותו הדבר הושם בטבעו שיהיה כך וכך בחפץ הש"י וזהו לשון נבראו שהזכירו החכמים כי הטבע היוצא מן החפץ הקדמון יקראוהו בריאה ותנאי, והוא אצל החפץ הקדמון טבע ולעיני הרואים שינוי טבע, וכאשר הגיע זמן השתנות הטבע לעיני הרואים לא יהיה בזה שנוי רצון מאת הש"י שירצה בו עתה מה שלא רצהו תחלה כי כן היה ברצונו הקדום שישתנה הטבע בזמנו לעיני הרואים על ידי הצדיקים שבדורות.

לפנות בוקר לאיתנו, “towards morning, to its original state.” According to the plain meaning of the text the word לאיתנו, means “to its original power.” The word appears in a similar sense in Numbers 24,21 where it means “a strong dwelling.” A Midrashic approach (Mechilta): the word לאיתנו means the same as לתנאו, “to its (contractual) condition.” Genesis 1,9 where the Torah writes ותראה היבשה, “so that the dry land shall become visible,” hints at the same thing, i.e. the dry land shall become visible in the water. [It would appear that when the universe was described prior to the earth becoming visible as והארץ היתה תהו ובהו at the very beginning of Genesis, this was a temporary condition which was reversed on the third day. Ed.] According to another Midrash (Bereshit Rabbah 5,4) G’d had made an agreement with the water at the time of creation that it would submit to being split when the Israelites would need to cross it on foot. This tradition is based on Isaiah 45,12: “it was I Who made the earth... My own hands stretched out the heavens and commanded their host. As soon as the heavens had been stretched across the firmament and all their hosts, I commanded the sea to split on account of the Israelites. I commanded sun and moon to obey Joshua’s command (Joshua 10,12) to temporarily arrest their orbits, etc. I commanded heaven and earth to remain silent when Moses would begin his speech in Deut. 32,1 and I commanded the ravens to carry bread and meat to the prophet Elijah (Kings I 17,8). I commanded the fire (heat) not to harm Chanayah, Mishael, and Azaryah (Daniel 3,27). I ordered the lions not to harm Daniel (Daniel 6,23). I ordered the whale to spit out Jonah (Jonah 2,11).” Thus far the Midrash. This Midrash is at pains to prove that all the miracles which interfere with the normal functioning of the universe which have been activated by various prophets or by G’d directly, had been provided for within the framework of the six days of creation during which G’d established the laws of nature. There has never been something which could be termed “a new act of creation” after G’d had completed the universe on the eve of the first Sabbath.
This is also the whole point of the Mishnah in Avot 5,6 which tells of the 10 miracles for which G’d laid the basis at dusk on the first Sabbath eve. When the Mishnah speaks about Bileam’s (talking) ass having been created during the last few minutes prior to the commencement of the first Sabbath, this means that at that time G’d had made provision for this miraculous phenomenon to occur when needed. The same applies to the earth swallowing Korach and supporters at Moses’ command (Numbers 16,31). When the sages spoke about the ten miracles having been נבראו, “created” at that time, they meant that the creative power for these phenomena to materialize at one time or another was part of the process of the six days of G’d’s creative activity at that time. in other words: “the miracle itself was part of nature,” though only G’d and His inert creatures involved were aware of it. That which the sages referred to as a תנאי, “a condition” which G’d imposed on such creatures of His as the water, etc., was in fact a condition that such “miracles” would be part of what is טבע, “nature,” according to G’d’s definition of this term. When we speak of something “supernatural” occurring, this is a subjective truth applicable only to the beholder of that phenomenon, not to its Creator. Whenever such miracles occur this does not mean that G’d made a sudden revision in His plans for the world and was forced to adopt measures He had not previously thought of, but that the time had arrived at that moment to activate plans He had made already during the six days of creation.

אכן תנאי זה הוא בכלל התנאים שהתנה ה' על כל מעשה בראשית להיות כפופים לתורה ועמליה ולעשות כל אשר יגזרו עליהם וממשלתם עליהם כממשלת הבורא ברוך הוא, ולזה תמצא כמו כן בשמים ובארץ ובכוכבים ובשמש וירח שלטו עליהם הצדיקים יחידים ואין צריך לומר מרובים כאשר חקק ה' להם בעת הבריאה, והוא סוד אומרו (ישעי' מ''ג) בוראך יעקב וגו' ואמרו ז''ל (ויקרא רבה פל''ו) שאמר הקדוש ברוך הוא לעולמו מי בראך מי יצרך ישראל והכל בכח התורה. וצא ולמד מ''ש בפסוק בראשית.
We must perceive the condition or contract implied in the word איתנו, as an overriding condition applying to the work of creation as a whole, namely that all creatures, be they inert or alive submit to the requirements of the Torah and the people who are its carriers. In fact the authority of the Torah scholars in this respect equals that of the Creator Himself. This is the reason that individuals such a Joshua could order the moon and the sun to suspend their motion in the sky, etc. The statement we just made is the mystical dimension of Isaiah 43,1: "Jacob your creator, Israel who has formed you;" In commenting on this verse in Vayikra Rabbah 36,4 our sages claim that G'd asked the universe a rhetorical question: "who has created you, who has fashioned you if not Israel, and all this by means of the power contained in Torah." I have dealt with this also in my commentary on the word בראשית at the beginning of the Torah.
והנה ביציאת ישראל ממצרים עדיין לא קבלו התורה ואין גזירתו על הנבראים גזירה ולזה לא הסכים הים ליחלק להם וטען למשה אתה נבראת בששי ואני בג' זה רמז כי אינו בן תורה שאם היה בן תורה הנה הוא קודם לו כי התורה קדמה לעולם כולו, ולזה נתחכם ה' והוליך ימינו לימין משה פירוש הראהו כי הוא בן תורה המתיחס לה ימין דכתיב (דברים לג ב) מימינו וגו' וכשראהו תיכף ומיד נקרע כתנאי הראשון, ולזה כל צדיק וצדיק שיעמוד אחר קבלת התורה יביא בידו שטר חוב א' לכופו ליחלק לפניו, ותמצא שכשלא רצה ליחלק לר' פנחס בן יאיר ולהמתלוה עמו רצה לקונסו ופחד הים ממנו:
At the time of the Exodus the Israelites had not yet received the Torah therefore the decree that Torah scholars could dictate to the forces of nature did not apply as yet. This is why the sea's consent was needed for it to split at the behest of Moses, and the sea was able to argue that Moses had no authority seeing he (man) had been created only on the sixth day of creation and was therefore junior to it which had been created on the third day. The sea simply hinted that Moses could not claim to order it around by reason of his mastery of the Torah. If he had truly possessed mastery of Torah which had been created prior to the universe, he himself could have claimed to be senior to the sea. G'd therefore had to resort to a stratagem by extending His own right hand alongside that of Moses' right hand. This was a sophisticated way of telling the sea that Moses did indeed possess mastery of the Torah and therefore was entitled to order the sea about. The significance of the right hand in this respect is anchored in the Torah itself in Deut. 33,2: "from His right hand He flashed lightning at them." As soon as the sea noticed G'd's right hand, it split without further ado. Henceforth every צדיק who lived after the Israelites had received the Torah at Mount Sinai could present "a copy" of the agreement G'd had made with His creation to submit to instructions issued by those who represented mastery of Torah. Such people possessed not only the power to effect changes in the laws of nature, but they could inflict penalties on nature if it chose to disobey them.
מאי בהמתן של צדיקים דרבי פנחס בן יאיר הוה קאזיל לפדיון שבויין פגע ביה בגינאי נהרא אמר ליה גינאי חלוק לי מימך ואעבור בך אמר ליה אתה הולך לעשות רצון קונך ואני הולך לעשות רצון קוני אתה ספק עושה ספק אי אתה עושה אני ודאי עושה אמר ליה אם אי אתה חולק גוזרני עליך שלא יעברו בך מים לעולם חלק ליה הוה ההוא גברא דהוה דארי חיטי לפיסחא אמר ליה חלוק ליה נמי להאי דבמצוה עסיק חלק ליה הוה ההוא טייעא דלווה בהדייהו אמר ליה חלוק ליה נמי להאי דלא לימא כך עושים לבני לויה חלק ליה אמר רב יוסף כמה נפיש גברא ממשה ושתין רבוון דאילו התם חד זימנא והכא תלתא זימנין ודלמא הכא נמי חדא זימנא אלא כמשה ושתין רבוון
§ The Gemara asks: What is the reference to animals of the righteous, about whom it is stated that God does not generate mishaps through them? It is based on the incident where Rabbi Pineḥas ben Ya’ir was going to engage in the redemption of captives, and he encountered the Ginai River. He said to the river: Ginai, part your water for me and I will pass through you. The river said to him: You are going to perform the will of your Maker and I am going to perform the will of my Maker, to flow in my path. With regard to you, it is uncertain whether you will perform His will successfully, and it is uncertain whether you will not perform His will successfully. I will certainly perform His will successfully. Rabbi Pineḥas ben Ya’ir said to the river: If you do not part, I will decree upon you that water will never flow through you. The river parted for him. There was a certain man who was carrying wheat for the preparation of matza for Passover. Rabbi Pineḥas ben Ya’ir said to the river: Part your waters for that person too, as he is engaged in the performance of a mitzva. The river parted for him. There was a certain Arab [taya’a] who was accompanying them. Rabbi Pineḥas ben Ya’ir said to the river: Part your waters for that person too, so that he will not say: Is that what one does to a person who accompanies him? The river parted for him. Rav Yosef said: How great is this man, Rabbi Pineḥas ben Ya’ir, greater than Moses and the six hundred thousand who left Egypt, as there, at the Red Sea, the waters parted one time, and here the waters parted three times. The Gemara asks: And perhaps here too, the waters parted one time, and the river began to flow again only after all three of them passed. Rather, this man was as great as Moses and the six hundred thousand children of Israel.
(ל) וַיּ֨וֹשַׁע יְהוָ֜ה בַּיּ֥וֹם הַה֛וּא אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל מִיַּ֣ד מִצְרָ֑יִם וַיַּ֤רְא יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־מִצְרַ֔יִם מֵ֖ת עַל־שְׂפַ֥ת הַיָּֽם׃ (לא) וַיַּ֨רְא יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־הַיָּ֣ד הַגְּדֹלָ֗ה אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֤ה יְהוָה֙ בְּמִצְרַ֔יִם וַיִּֽירְא֥וּ הָעָ֖ם אֶת־יְהוָ֑ה וַיַּֽאֲמִ֙ינוּ֙ בַּֽיהוָ֔ה וּבְמֹשֶׁ֖ה עַבְדּֽוֹ׃ (פ)
(30) Thus the LORD delivered Israel that day from the Egyptians. Israel saw the Egyptians dead on the shore of the sea. (31) And when Israel saw the wondrous power which the LORD had wielded against the Egyptians, the people feared the LORD; they had faith in the LORD and His servant Moses.
וירא וגו' מת על שפת הים. קשה למה הוצרך להודיענו שראהו מת פשיטא שלא יהיו חיים אחר הטביעה. ורבותינו ז''ל (מכילתא) אמרו כי ראו במיתתן, והודיענו בזה כי שם גמרו מיתתם, והטעם כדי שיכירו בהם ישראל בעודם חיים והם יראו בישראל ותכסם בושה, ולפי זה תהיה כוונת הכתוב על זה הדרך וירא ישראל את מצרים שהיתה יוצאה נשמתו על שפת הים, ותיבת מת נקשרת עם אומרו על שפת הים ולא עם תיבת וירא:
וירא ישראל את מצרים מת, Israel observed Egypt dead, etc. Why did the Torah have to tell us that the Egyptians were dead? How could they be alive after they had drowned? The Mechilta explains this verse by saying that the Israelites observed the death of the Egyptians. Accordingly, the Egyptians did not finally die until they were washed up on the beaches. G'd arranged this in such a way that either party should clearly observe what was happening to their adversaries. The Egyptians' last emotion before they died should be one of shame vis-a-vis the Israelites. We have to read the words מת על שפת הים as belonging together.
וירא ישראל את מצרים מת על שפת הים, מפני ארבעה דברים ראו ישראל את המצרים מתים כדי שלא יהו ישראל אומרים כשם שעלינו מן הים מצד זה כך המצרים עלו מן הים מצד אחר וכדי שלא יהו אומרים המצריים כשם שאבדנו בים כך אבדו ישראל בים וכדי שיקחו ישראל את הבזה שהיו המצרים טעונים כסף וזהב ואבנים טובות ומרגליות וכדי שיהיו ישראל נותנים עיניהם בהם ומכירים אותם ומוכיחין בהם שנ' אוכיחך ואערכה לעיניך (תהלים נ) ואומר ותרא אויבתי ותכסה בושה (מיכה ז׳:י׳). מת על שפת הים, וכי מתים היו אלא מתים ולא מתים כענין שנאמר ויהי בצאת נפשה כי מתה (בראשית לה) וכי מתה היתה אלא מתה ולא מתה.
(Exodus 14:30) "And Israel saw Egypt dead on the shore of the sea": For four reasons: That they not say: Just as we came up on this side, so they came up on another side (and will pursue us); so that the Egyptians not say: Just as we were lost in the sea, so Israel was lost in the sea; so that Israel take the spoils, the Egyptians being laden with silver, gold, and precious stones and pearls; so that Israel regard them and see them dying, and rebuke them, viz. (Psalms 50:22) "I will rebuke you and lay it before your eyes," (Michah 7:10) "Then my foe will see, and shame will cover her." It is written "dead on the shore of the sea." Now were they dead? The intent is dead and not dead, i.e., "dying," as in (Genesis 35:18) "and it was as her soul departed when she died." Now was she dead? The intent is dead and not dead, i.e., "dying." Variantly: "And Israel saw Egypt dead": different types of death, one worse than the other, their having been smitten with different plagues in the sea.
ובמשה עבדו כתרגומו ובנביאותיה דמשה עבדיה.
ובמשה עבדו, “and in His servant Moses.” The Israelites now were full of respect for the quality of Moses’ prophetic powers.
ויאמינו בד' ובמשה עבדו. האמונה מתחלקת לארבעה חלקים. אמונה בהקדוש ברוך הוא שנאמר (דברי הימים כ"ב) האמינו בד' אלהיכם ותאמנו וזהו שכתוב ויאמינו בד' ובמשה עבדו. אמונה בנביאים שנתחייבנו לשמוע דבריהם שנאמר (ישעיה נ"ג) מי האמין לשמועתנו. אמונה בעולם הבא שיש להאמין כי יש עולם הבא ויש שכר טוב מעותד לצדיקים, וזהו שאמר דוד ע"ה (תהלים כ"ז) לולא האמנתי לראות בטוב ד' בארץ החיים. אמונה בביאת הגואל שזה פנה גדולה בתורה זהו שאמר (ישעיה כ"ח) הנני יסד בציון אבן אבן בוחן פנת יקרת מוסד מוסד המאמין לא יחיש. וכל המאמין יש לו זכיות הרבה שנאמר באברהם שהיה שורש האמונה (בראשית ט״ו:ו׳) והאמין בד' ויחשבה לו צדקה. והנה הוא זוכה לגן עדן שנאמר (ישעיה כ"ו) פתחו שערים ויבא גוי צדיק שומר אמונים. וזכה לחיי העולם הבא שנאמר (חבקוק ב׳:ד׳) וצדיק באמונתו יחיה. ומי שאינו מאמין בכל אלו עליו הכתוב אומר (איוב ט"ו) לא יאמין שוב מני חושך וצפוי הוא אלי חרב. ואינו זוכה לגאולה שנאמר (יחזקאל כ׳:ל״ז-ל״ח) וברותי מכם המורדים והופשעים בי. וכתיב (תהלים ל"א) אמונים נוצר ד' ומשלם על יתר עושי גאוה. פירש ד' יתברך נוצר אמונים ואל אותם שאין בהם אמונה משלם ענשם כי הם עושים בגאוה. ואינו זוכה לחיים שנאמר (חבקוק ב׳:ד׳) הנה עופלה לא ישרה נפשו בו וצדיק באמונתו יחיה:
ויאמינו בה' ובמשה עבדו. Belief consists of 4 different parts.
There is belief in the Lord, as we know from Chronicles II 20,20 האמינו בה' אלוקיכם ותאמנו, “believe absolutely in the Lord your G’d and you will be able to stand firm!” This is the kind of belief that our verse speaks of when it reports the Israelites as ויאמינו בה' ובמשה עבדו, they believed in the Lord and in Moses His servant.”
The second type of belief is the belief in the authenticity of His prophets which implies the duty to accept the prophet’s instructions. We find a direct reference to this in Isaiah 53,1 מי האמין לשמועתנו? “Who does believe in our assurances?”
The prophet speaks about the promise of there being an hereafter, demanding that we must believe in this as well as the fact that the reward for performing good deeds in this life will be forthcoming in this afterlife. This is also what David spoke of when he said in Psalms 27,13: לולא האמנתי לראות בטוב ה' בארץ חיים, “Had I not the assurance that I would enjoy the goodness of the Lord in the land of the living, etc.”
There is the obligation to believe in the eventual arrival of a redeemer. This is a cornerstone of Judaism. This is also what is meant by Isaiah 28,16 הנני יסד בציון אבן, אבן בוחן פנת יקרת מוסד מוסד המאמין לא יחיש, “Behold I will found in Zion, stone by stone, a tower of precious cornerstones, exceedingly firm; he who believes need not fear.” All those who believe in this assurance will acquire numerous merits.
We know that G’d Himself cited Avraham’s belief in the promises He made to him for the far distant future as an act of righteousness as documented in Genesis 15,6והאמין בה' ויחשביה לו צדקה, “He believed G’d’s promise, and He accounted it for him as an act of righteousness.”
People believing in this promise of a rosy future will also wind up in Gan Eden as we know from Isaiah 26,2 פתחו שערים ויבא גוי צדיק שומר אמונים. “Open the gates, and let a righteous nation enter, a nation that keeps faith.” Such a person will experience the life in the world to come as we know from Chabakuk 2,4 וצדיק באמונתו יחיה, “and the Just will live (eternally) due to his faith.”
Anyone who does not believe in these precepts of Judaism falls into the category of people of whom we read in Job 15,22: לא יאמין שוב מני חושך וצפוי הוא אלי חרב, “he is never sure he will come back from the dark; a sword stares him in the face.” He will not participate in the redemption when it comes. We know this from the prophet Ezekiel 20,38אברותי מכם המורדים והפושעים בי, “I will remove from you those who rebel and transgress against Me.“ It is also written in Psalms 31,24: אמונים נוצר ה' ומשלם על יתר עושה גאוה, “the Lord guards and requites the loyal, and more than requites him who acts arrogantly.” The meaning of the verse is clear: G’d rewards the ones who have displayed faith in Him, whereas the ones who have failed to believe in Him He will punish for having acted so arrogantly. They will not be granted life in the future. This is implied by the first part of the verse from Chabakuk 2,4 we quoted already in which the prophet states הנה עופלה לא ישרה נפשו בו,; “Lo his spirit is puffed up within him not upright; but the righteous man is rewarded with life for his fidelity.”
(כג) וַיָּבֹ֣אוּ מָרָ֔תָה וְלֹ֣א יָֽכְל֗וּ לִשְׁתֹּ֥ת מַ֙יִם֙ מִמָּרָ֔ה כִּ֥י מָרִ֖ים הֵ֑ם עַל־כֵּ֥ן קָרָֽא־שְׁמָ֖הּ מָרָֽה׃
(23) They came to Marah, but they could not drink the water of Marah because it was bitter; that is why it was named Marah.
(כד) וַיִּלֹּ֧נוּ הָעָ֛ם עַל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹ֖ר מַה־נִּשְׁתֶּֽה׃ (כה) וַיִּצְעַ֣ק אֶל־יְהוָ֗ה וַיּוֹרֵ֤הוּ יְהוָה֙ עֵ֔ץ וַיַּשְׁלֵךְ֙ אֶל־הַמַּ֔יִם וַֽיִּמְתְּק֖וּ הַמָּ֑יִם שָׁ֣ם שָׂ֥ם ל֛וֹ חֹ֥ק וּמִשְׁפָּ֖ט וְשָׁ֥ם נִסָּֽהוּ׃
(24) And the people grumbled against Moses, saying, “What shall we drink?” (25) So he cried out to the LORD, and the LORD showed him a piece of wood; he threw it into the water and the water became sweet. There He made for them a fixed rule, and there He put them to the test.
[ויעש בצלאל את הארון עצי שטים]. אמר (ר') ירמיה כי אעלה ארוכה לך וממכותיך ארפאך וגו' (ירמיה ל יז), מלך בשר ודם מכה באיזמל ומרפא ברטיה, אבל הקב"ה אינו כן, בדבר שמכה בו מרפא, שנאמר ויבואו מרתה [ולא יכלו לשתות מים ממרה כי מרים הם] (שמות טו כג), אמר ר' לוי למה כי מרים הם, הדור היה מר במעשיו, ויצעק אל ה' [ויורהו ה' עץ] (שם שם כה), נתן לו הקב"ה עץ מר, ונתן לתוך מר, וימתקו המים (שם), הוי וממכותיך ארפאך, אף ישראל כשחטאו בשטים, אמר להם הקב"ה חייכם במה שחטאתם בו אתם מתרפאים, ויעש בצלאל את הארון [עצי שטים].
[(Exod. 37:1:) THEN BEZALEL MADE THE ARK OF ACACIA WOOD.] {R.} Jeremiah said (in Jer. 30:17): FOR I WILL RESTORE HEALTH TO YOU, AND I WILL HEAL YOU OF YOUR WOUNDS. A king of flesh and blood wounds with a knife34Gk.: smile. and heals with a bandage, but the Holy One is not like that.35Exod. R. 50:3; cf. above, 4:18; Exod. R. 23:3; Lev. 18:5. The very thing which he uses for wounding he uses for healing. Thus it is stated (in Exod. 15:23): WHEN THEY CAME TO MARAH, [THEY COULD NOT DRINK THE WATER OF MARAH BECAUSE IT WAS BITTER (marim)]. R. Levi said: Why? BECAUSE IT WAS BITTER. The generation was bitter in its deeds. (Exod. 15:25:) THEN HE (i.e., Moses) CRIED UNTO THE LORD, [AND THE LORD SHOWED HIM A TREE]. The Holy One gave him bitter wood, he put it into the bitter <water>, AND (ibid., cont.) THE WATER BECAME SWEET. Ergo (in Jer. 30:17): AND I WILL HEAL YOU OF YOUR WOUNDS. Also, when Israel sinned at Shittim, the Holy One said to them: By your life, through that in which you sinned, you shall be healed. (Exod. 37:1:) THEN BEZALEL MADE THE ARK [OF ACACIA (shittim) WOOD].
וכן מצינו כמה חילוקים בנסים שנעשו ע"י הנביאים והתעוררותם כפי הכנת נפשם, שנסי משה רבנו היו להפוך כל דבר מהפך אל הפך, וכדאי' במדרש (רבה בשלח) ויורהו ה' עץ, שהיה עץ מר והמר המתיק את המר, וכן בנחש הנחשת שריפא בהמכה עצמה, ובקריעת ים סוף שנקפאו שלא כדרך העולם שקפאו תהומות ובלב ים, שדרך הקפאון במקום שאין התגברות הים משם היה צריך להתחיל, אם היה קרוב לטבע, ובקריעת ים סוף היה להיפך וכמו שנתבאר במקומו, שכל הנסים של משה רבינו ע"ה היה להפוך מהפך אל הפך, שמשה היה גדול בנבואתו מכל הנביאים, שהיה רואה את הדמות מיד, כדאי' בתנחומא (פ' חיי שרה) ובתיקוני הזוהר (תיקון י"ח לב.) ולכן היה פועל נסים בהתהפכות מהפך אל הפך. וכן מצינו בנס ישעיה, שהיה נס בתוך נס, שנתהפך מהפך אל הפך (ישעיהו ל״ח:כ״א) ויאמר ישעיהו ישאו דבלת תאנים וימרחו על השחין ויחי, וכדאי' במדרש שדרך התאנים לרקוב את המכה. וזה לפי שגם ישעיה היתה נבואתו מבחינת משה רבינו ע"ה, כדאי' במדרש תהלים (מזמור צ) אמר רבי אלעזר בשם ר' יוסי בן זמרא, כל הנביאים היו מתנבאין ולא היו יודעין מה היו מתנבאין אלא משה וישעיה בלבד. משה אמר (דברים ל״ב:ב׳) יערוף כמטר לקחי וישעיה אמר (ישעיהו ח׳:י״ח) הנה אנכי והילדים אשר נתן לי ה' וגו', אמר רבי אלעזר בשם רבי יוסי אף שמואל רבן של נביאים היה מתנבא ולא היה יודע, שנאמר (שמואל א י״ב:י״א) וישלח ה' את ירובעל ואת בדן ואת יפתח ואת שמואל, שלא היה יודע מה היה מתנבא. ונסים שנעשו על ידי אלישע, היו רוב הנסים בהתעוררות ישועה בדרך תפלה, מי שענה, וכן היה רובם ע"י פעולות המרמזים על תפלה הזאת, (מלכים ב ב׳:כ׳) ברפואת מי יריחו ויאמר קחו לי צלוחית חדשה ושימו שם מלח, והיינו כמו המלח שממתקת המאכל כדאי' בברכות מה מלח ממתקת את הבשר, כן ימתקו המים, וכן (שם ד) ויאמר וקחו קמח וישלך אל הסיר, וזה רומז על תפלה מי שאמר לקמח שיהיה מאכל אדם יאמר על הפקועות שדה שיהיו מאכל אדם, וכן (שם ו) ויקצב עץ וישלך שמה ויצף הברזל והוא גם כן מי שאמר לעץ שיצף הוא יאמר לברזל שיצף, ואף שעשה נסים בענינים אחרים כפי השעה והמקום כן הכין לבו, וכמו שנתבארו הענינים במקומם:

Indeed, we find various distinctions and levels in the miracles performed by various prophets and their awakenings, based upon the level to which they prepared their souls. The miracles performed by Moshe could actually transform things to their very opposite, as the Midrash teaches us (Beshalach), “‘And God showed him a tree’ (Shemot, 15:25). It was a bitter branch, and the bitter sweetened the bitter.”393Shortly after passing through the sea, the Children of Israel camped at an oasis called Marah – named so because its waters were bitter and undrinkable. G-d told Moshe to throw a tree into the waters, to sweeten them. According to the Midrash, this tree was itself bitter. So too with the brass serpent, which healed the snakebites.394In Numbers 21, the Children of Israel complain unnecessarily about the hardship of their travels. G-d is angered, and sends poisonous serpents to bite them. The people repent, and G-d commands Moses to forge a snake made of brass, and place it atop a pole. Whoever was bitten by a snake, yet looked upon the brass snake, would be healed. Again, that which kills and that which heals is the same. Also with the splitting of the Red Sea, where the waters congealed against the laws of nature, where (Shemot 15:8), “the depths congealed in the heart of the sea.” This, too, also an example of opposites, because water usually begins to freeze at the surface, and here it began in the middle of the sea, which, according to nature, would be the last place to freeze. The miracle of the splitting of the sea happened in the exact opposite way nature would have had it. Thus, with all of Moshe’s miracles, things were changed to their complete opposite. Moshe’s level of prophecy was greater than all of the other prophets, for he would see the Divine form at once. This is written in the Midrash Tanhuma (Hayei Sara) and in the Tikkunei Zohar (Tikkun 18, 32a).395God has no form. However, prophets receive their prophecy through a vision of the Divine body. All of the other prophets would behold a vision of a part of the Divine body. Moshe differed, in that he could see the King in His entirety. Therefore the miracles associated with him would change a thing over to its complete opposite.