Save "Zerizut
"
יִתְגַּבֵּר כָּאֲרִי לַעֲמֹד בַּבֹּקֶר שֶׁיְּהֵא וְכוּ', הַיְנוּ שֶׁצָּרִיךְ שֶׁיָּקוּם בִּזְרִיזוּת בְּלִי עַצְלוּת, וְזֶה בְּחִינַת אֱמוּנָה, כְּמוֹ שֶׁאָמַר רַבֵּנוּ (בספר המדות אות זריזות) שֶׁזְּרִיזוּת הוּא בְּחִינַת אֱמוּנָה, כִּי בַּלַּיְלָה הָאֱמוּנָה בֵּין בִּקְלִיפּוֹת וּבַבֹּקֶר נִתְגַּדְּלָה וְנִתְעוֹרְרָה הָאֱמוּנָה, עַל-כֵּן צָרִיךְ לָקוּם מִן הַשֵּׁנָּה בִּזְרִיזוּת לְחַזֵּק עַצְמוֹ בֶּאֱמוּנָה כְּדֵי לִבְנוֹת וּלְגַדֵּל אֶת הָאֱמוּנָה וְזֶהוּ שֶׁיְּהֵא הוּא מְעוֹרֵר הַשַּׁחַר, הַיְנוּ בְּחִינַת אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר, בְּחִינַת מַלְכוּת, בְּחִינַת אֱמוּנָה וְזֶה בְּחִינַת שְׁבִירַת תַּאֲוַת מָמוֹן, שֶׁעַל-יְדֵי זֶה יְכוֹלִין לְהַעֲלוֹת הַנְּפָשׁוֹת וּלְהַמְשִׁיךְ תּוֹרָה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בְּהַתּוֹרָה "אַשְׁרֵי הָעָם-הַשְׁגָּחָה" (בסימן י"ג), עַיֵּן שָׁם, כִּי בְּכָל יוֹם וָיוֹם צְרִיכִין לְקַבֵּל אֶת הַתּוֹרָה חָדָשׁ, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה (דברים י׳:י״ג), אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם, בְּכָל יוֹם יִהְיוּ דּוֹמִין בְּעֵינֶיךָ כַּחֲדָשִׁים (ספרי שם) וְקַבָּלַת הַתּוֹרָה הוּא עַל-יְדֵי שֶׁמַּעֲלִין אֶת הַנֶּפֶשׁ וּמְחַדְּשִׁין אוֹתָהּ, כַּמְבֹאָר שָׁם וְזֶה נַעֲשֶֹה עַל-יְדֵי שְׁבִירַת תַּאֲוַת מָמוֹן כַּנַּ"ל, שֶׁזֶּה בְּחִינַת הִתְעוֹרְרוּת הַשֵּׁנָּה בִּזְרִיזוּת, בְּחִינַת אֱמוּנָה כַּנַּ"ל, כִּי תַּאֲוַת מָמוֹן הוּא בְּחִינַת כְּפִירוֹת, בְּחִינַת לַיְלָה, בְּחִינַת חֹשֶׁךְ אַנְפִּין חֲשׁוּכִין, בְּחִינַת עַצְבוּת וְעַצְלוּת, בְּחִינַת מִיתָה, בְּחִינַת שֵׁנָּה, שֶׁהִיא אֶחָד מס' בְּמִיתָה (ברכות נ"ז) וְצָרִיךְ שֶׁיְּהֵא לוֹ הִתְגַּבְּרוּת לְשַׁבֵּר אֶת הַשֵּׁנָּה, שֶׁהִיא בְּחִינַת מִיתָה, בְּחִינַת תַּאֲוַת מָמוֹן וַאֲזַי יוּכַל לְחַדֵּשׁ נַפְשׁוֹ וּלְהַעֲלוֹתוֹ לְהַמְשִׁיךְ תּוֹרָה וַאֲזַי כְּשֶׁמְּשַׁבֵּר אֶת הַשֵּׁנָּה, אֶת תַּאֲוַת מָמוֹן, אֲזַי אַדְּרַבָּא, הַשֵּׁנָּה הִיא טוֹבָה לוֹ דַּיְקָא, כִּי עַל-יְדֵי הַשֵּׁנָּה מְחַדֵּשׁ נַפְשׁוֹ, בִּבְחִינַת (איכה ג׳:כ״ג) חֲדָשִׁים לַבְּקָרִים רַבָּה אֱמוּנָתֶךָ. וְכֵן עַל-יְדֵי הַמָּמוֹן מְחַדֵּשׁ נַפְשׁוֹ עַל-יְדֵי מַשָֹּא וּמַתָּן בֶּאֱמוּנָה, שֶׁהוּא בְּחִינַת שֵׁנָּה, כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב בְּהַתּוֹרָה "אַשְׁרֵי הָעָם-זַרְקָא" (בסימן ל"ה) וְזֶה פֵּרוּשׁ "עַד מָתַי עָצֵל תִּשְׁכַּב מָתַי תָּקוּם מִשְּׁנָתְךָ", הַיְנוּ עַד מָתַי תִּשְׁכַּב וְתִישָׁן בְּעַצְלוּת, מָתַי תְּשַׁבֵּר אֶת הַשֵּׁנָּה, שֶׁאָז אַדְּרַבָּא, עַל-יְדֵי הַשֵּׁנָּה יִתְחַזֵּק מוֹחוֹ וְיִתְחַדֵּשׁ נַפְשׁוֹ כַּנַּ"ל, וְזֶהוּ מָתַי תָּקוּם מִשְּׁנָתְךָ הַיְנוּ שֶׁיִּהְיֶה לְךָ תְּקוּמָה שֶׁיָּקוּם וְיִתְרוֹמֵם נַפְשְׁךָ עַל-יְדֵי הַשֵּׁנָּה וּכְשֶׁזּוֹכֶה לְהַעֲלוֹת נַפְשׁוֹ עַל-יְדֵי שְׁבִירַת הַשֵּׁנָּה, עַל-יְדֵי זֶה עוֹשֶֹה יִחוּד קוב"ה וּשְׁכִינְתֵיהּ וְזֶהוּ שֶׁיְּהֵא הוּא מְעוֹרֵר הַשַּׁחַר לְעוֹרֵר אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר לְזִוּוּג וְזֶה פֵּרוּשׁ יִתְגַּבֵּר כָּאֲרִי, הוּא בְּחִינַת לִקּוּטֵי הַנְּפָשׁוֹת לְהַעֲלוֹתָם, כְּמוֹ שֶׁכָּתַב רַבֵּנוּ בְּהַתּוֹרָה "אַשְׁרֵי הָעָם" (סימן י"ג), בְּחִינַת אָרִיתִי מוֹרִי עִם בְּשָֹמִי, וְעַל-יְדֵי זֶה מַמְשִׁיכִין הַשְׁגָּחָה שְׁלֵמָה עַל-יְדֵי שֶׁנִּתְקָרְבִין לְהַכֹּחַ הָרְאוּת עַל-יְדֵי הַתּוֹרָה וְזֶהוּ (תהילים ט״ז:ח׳), "שִׁוִּיתִי ה' לְנֶגְדִּי תָמִיד", הַיְנוּ שֶׁהַשְׁגָּחָתוֹ עָלֵינוּ תָּמִיד וְזֶה שֶׁכָּתוּב (סימן א' ס"ג) שֶׁרָאוּי לְכָל יְרֵא שָׁמַיִם שֶׁיְּהֵא מֵצֵר וְדוֹאֵג עַל חֻרְבַּן בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, כִּי כָּל הַמִּתְאַבֵּל עַל יְרוּשָׁלַיִם זוֹכֶה וְרוֹאֶה בְּשִֹמְחָתָהּ, כְּמוֹ שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה ב"ב דף ס' נִמְצָא, עַל-יְדֵי שֶׁמֵּצֵר וְדוֹאֵג עַל הַבֵּית הַמִּקְדָּשׁ, זֶה בְּחִינַת בִּנְיָנוֹ וּבִנְיַן בֵּית הַמִּקְדָּשׁ הוּא בְּחִינַת בִּנְיַן הַדַּעַת, שֶׁעַל-יְדֵי זֶה יְכוֹלִין לְהַעֲלוֹת נְפָשׁוֹת כַּנַּ"ל, כַּמְבֹאָר בְּסִימָן י"ג הַנַּ"ל, עַיֵּן שָׁם וְזֶה בְּחִינַת קִימַת חֲצוֹת שֶׁמְּשַׁבְּרִין הַשֵּׁנָּה, שֶׁהוּא בְּחִינַת תַּאֲוַת מָמוֹן וּמִתְאַבְּלִין עַל יְרוּשָׁלַם וְחֻרְבַּן בֵּית הַמִּקְדָּשׁ וְעַל-יְדֵי זֶה בּוֹנִין אוֹתוֹ וְעַל-יְדֵי בְּחִינַת בִּנְיַן בֵּית הַמִּקְדָּשׁ, עַל-יְדֵי זֶה יְכוֹלִין לְלַקֵּט הַנְּפָשׁוֹת וּלְהַעֲלוֹתָן וְעַל-כֵּן חֲצוֹת מַמְתִּיק דִּינִים, כִּי מְשַׁבְּרִין אֶת הַשֵּׁנָּה, שֶׁהִיא בְּחִינַת מִיתָה בְּחִינַת כְּפִירוֹת כַּנַּ"ל, כִּי כָל זְמַן שֶׁיֵּשׁ עֲבוֹדָה זָרָה וְכוּ' (ספרי פרשת ראה) וְעַל-יְדֵי קִימַת חֲצוֹת מְקִימִין אֶת הָאֱמוּנָה וּמַמְשִׁיכִין חֲסָדִים. וְזֶה שֶׁאָמַר רַבֵּנוּ (בסימן קמ"ט) שֶׁחֲצוֹת מְסֻגָּל כְּמוֹ פִּדְיוֹן, כְּמוֹ פִּדְיוֹן דַּיְקָא, כִּי הַפִּדְיוֹן הוּא בְּחִינַת צְדָקָה שֶׁמְּשַׁבֵּר תַּאֲוַת מָמוֹן וּמַמְתִּיק הַדִּינִים וְכֵן חֲצוֹת הוּא שְׁבִירַת הַשֵּׁנָּה, שֶׁהוּא בְּחִינַת תַּאֲוַת מָמוֹן כַּנַּ"ל, שֶׁעַל-יְדֵי זֶה מַמְתִּיקִין דִּינִים כַּנַּ"ל:
"One should strengthen himself like a lion to stand up in the morning" etc., i.e. one must arise quickly without laziness, and this is the aspect of emunah/faith, as our Rebbi wrote (in Sefer Hamidot -- Quickness), that zerizut/quickness is like faith. For at night the faith is amongst the klipot/shells, but in the morning the faith grows and is awakened. Therefore one must arise from sleep in quickness, to strengthen himself in faith in order to build and to grow [in] faith. And this is "that he should be the one to wake up the dawn," i.e. the aspect of the gazelle of the dawn, the aspect of malkhut/kingship, the aspect of faith, and this is the aspect of breaking the lust for money, through which one can raise the souls and drawn down Torah. As it is written in the teaching "Happy are the people" [regarding Divine] supervision (in Likutei Moharan 13); see there. Because each and every day one must receive the Torah anew, as our Rabbis of blessed memory said (Deuteronomy 10:13) "...which I command you today..."; let them be each day like new in your eyes (Sifri there). And receiving the Torah is through raising the soul and renewing it, as explained there. And this is done through breaking the lust for money, as mentioned above, which is the aspect of waking from sleep quickly, the aspect of faith as mentioned above. For the lust of money is like apostasy, like night, like darkness, dark face, like sadness and laziness, like death, like sleep which is one sixtieth of death (Berachot 57). And one needs strengthening to break the sleep which is like death, the aspect of the lust for money. And then he can renew his soul and rise up and bring down Torah. And then when he breaks the sleep, the lust for money, then on the contrary the sleep is, on the contrary, specifically good for him. For through sleep he renews his soul, the aspect of (Lamentations 3:23) "They [Hashem's kindnesses] are new every morning: great is Your faithfulness." And likewise through money he renews his soul through trade/[lit. buying and selling] in faith, which is like sleep, as is written in the Torah "Happy are the people..." [where he discusses the] zarka [the “~“ cantillation mark] (Likutei Moharan 35) and this is the explanation of "How long will you sleep, O sluggard? When will you arise out of your sleep?" I.e. how long will you sleep in laziness? When will you break the sleep, whereupon, on the contrary, through sleep he will strengthen his mentalities and his soul will be renewed, as mentioned above. And this is the idea of "when will you arise out of your sleep?" In other words, that you should be revived, that your soul should stand and rise up via the sleep. And when one merits to raise up his soul through breaking the sleep, through this he makes unification of the Blessed Holy One and His Presence. And this is the idea of "that he should be the one to wake up the dawn," to awake "the gazelle of the dawn" to mate. And this is the explanation of "one should strengthen himself like a lion" which is the aspect of collections of souls, to raise them up, as our Rebbi wrote in the lesson “Happy are the people” (Likutei Moharan 13). The aspect of "I have gathered my myrrh with my spice" and through this one draws down complete [Heavenly] supervision, through drawing close to the power of vision through the Torah. And this is (Psalms 16:8) "I have set Hashem before me always", in other words, that His supervision is always upon us. And this is that which is written ([SA OC]1:3) that it is proper for all those who fear Heaven that they should be afflicted and concerned about the destruction of the Holy Temple, for whoever mourns Jerusalem shall merit to see its joy, as our Rabbis said in Bava Batra 60. We find, that through being afflicted and concerned over the Holy Temple, this is an aspect its construction. And building the Holy Temple is the aspect of building knowledge, through which one can raise souls, as mentioned above. As explained in the Likutei Moharan 13 mentioned above, see there. And this is the aspect of rising at midnight, that one breaks the sleep which is like the lust for money and he mourns Jerusalem and the destruction of the Holy Temple and through this he builds it. And through building the Holy Temple, through this they can collect the souls and raise them up. And therefore midnight sweetens judgments, for they break the sleep which is like death, like apostasy as mentioned above. For as long as there is idolatry etc. [there is (Divine) anger in the world] (Sifri, Parshat Re'eh) and through rising at midnight we raise the faith and draw down loving-kindnesses. And this is what our Rebbi said (Likutei Moharan 149) that midnight is as effective as a pidyon (redemption) — like a pidyon specifically. For a pidyon is like charity, that breaks the lust for money and sweetens the judgments. And likewise [rising at] midnight is breaking the sleep which is the aspect of the lust for money as mentioned above, through which judgments are sweetened, as mentioned above.

(א) יהודה בן תימא אומר הוי עז כנמר וקל כנשר ורץ כצבי וגבור כארי לעשות רצון אביך שבשמים פרט ארבע' דברים בעבודת הבורא יתברך והתחיל בעז כנמר לפי שהוא כלל גדול בעבודת הבורא יתברך לפי שפעמים אדם חפץ לעשות מצוה ונמנע מלעשותה מפני בני אדם שמלעיגין עליו ועל כן הזהיר שתעיז פניך כנגד המלעיגין ואל תמנע מלעשות המצוה וכן א"ר יוחנן בן זכאי לתלמידיו יהי רצון שתהא מורא שמים עליכם כמורא בשר ודם...

ואמר קל כנשר כנגד ראות העין ודמה אותו לנשר כי כאשר הנשר שט באויר כך הוא ראות העין לומר שתעצים עיניך מראות ברע כי היא תחלת העבירה שהעין רואה והלב חומד וכלי המעשה גומרין ואמר גבור כארי כנגד הלב כי הגבורה בעבודת הבורא יתברך היא בלב ואמר שתחזק לבך בעבודתו ואמר רץ כצבי כנגד הרגלים שרגליך לטוב ירוצו...

לכן צריך האדם להתגבר כארי לעמוד בבקר לעבודת בוראו ואף אם ישיאנו יצרו בחורף לאמר איך תעמוד בבקר כי הקור גדול או ישיאנו בקיץ לאמר איך תעמוד ממטתך ועדיין לא שבעת משנתך התגבר עליו לקום שתהא אתה מעורר השחר ולא יהא הוא מעירך כמו שאמר דוד ע"ה עורה כבודי עורה הנבל וכנור אעירה שחר אני מעיר השחר ואין השחר מעיר אותי...

ואם אינו יכול להשכים קודם אור הבוקר מכל מקום התפלה אשר היא מועד לכל חי אל יאחר אותה ויחשוב בלבו אילו היה בעבודת מלך בשר ודם וציוהו להשכים באור הבוקר לעבודתו היה זהיר וזריז לעמוד לעבודתו כאשר ציוהו כ"ש וק"ו בנו של קל וחומר לפני מלך מלכי המלכים הקב"ה:

(1) Judah ben Tema says: "Be as strong as a panther, as light as an eagle, running like a gazelle and mighty as a lion to perform the will of your Father in heaven." He specified four things concerning the service of the Creator, may God be blessed. And he began with ‘strong as a panther’ since it is a great general principle of service to the Creator, may He be blessed, since sometimes a person desires to perform a mitzvah but is prevented from performing it because of people who mock him; therefore he warned that he should have fortitude against the mockers and not refrain from performing the mitzvah. So said Rabban Yohanan ben Zakkai to his students: “May it be your will that the fear of heaven be upon you like the fear of flesh and blood.”

...And he said ‘as light as an eagle’ corresponding to the eye’s vision, and compared it to an eagle because just as the eagle soars through the air, so too does the eyes’ vision, meaning that you should shut your eyes from seeing evil, for it is the beginning of transgression, for the eye sees, the heart covets and the person's limbs complete the act. And he said ‘as strong as a lion’ corresponding to the heart, for the might of service of the Creator, may he be blessed, is in the heart, and he stated that you should strengthen your heart for God's service. He stated ‘run like a gazelle’ corresponding to the legs, for your legs shall run toward the good.

...Thus a person needs strengthen himself as a lion to stand in the morning for the service of his Creator, even if his evil impulse taunts him in winter, saying ‘How can you get up in the morning when the cold is so great?’ or taunts him in summer, saying ‘How can you get up from your bed when you have not had enough sleep?’ he should strengthen himself to rise, for you should awaken the dawn, but it should not awaken you, as David, peace be on him, stated “Awake, my soul, awake, harp and lyre; I will awaken the dawn,” ‘I awaken the dawn, but the dawn does not awaken me.’

...And if he is not able to rise early, prior to morning light, in any case he designates the time of the prayer which he is designates for all of life, and should not tarry. And he should well consider in his heart, if he had been in the service of a flesh and blood king who commanded him to rise early at the morning light to his service, he would have taken care and rushed to arise for the service which he commanded him, so much the more so, all the more and all the more so much the more so before the King of kings of kings, the Holy One blessed be God.

(א) וימהר לקום בזריזות ולא ילבש מיושב אלא יקח חלוקו ויכניס בו ראשו וזרועותיו בעודנו שוכב ונמצא כשיקום שהוא מכוסה כמו שהיה מתפאר רבי יוסי מעולם לא ראו קורות ביתי שפת חלוקי ואל יאמר הנני בחדרי חדרים מי יודעני ומי רואני כי הקב"ה מלא כל העולם כבודו אשר לפניו חשיכה כאורה

(1) 2. He should hasten to arise vigorously, and should not dress seated, but rather should take his garment and insert his head and arms through it while still laying down, and as a result when he arises he is covered, as Rabbi Yose used to adorn himself: ‘The walls of my house have never seen the edge of my garment.’ And he should not say ‘I am in my innermost room; who is aware of me and who sees me?’ for the holy one blessed is he, his glory fills the whole world; any darkness before him is as light.

על כן שים לך האריכות הזאת לשלל בעוד שתוכל לפרוע מה שאתה חייב בו לבורא יום יום ואל תאחר מעשה יומך למחרתך פן יכבד עליך לפרעו אם תגיע למחרת ותהיה מנושיו (ס״‎א מאנשיו) וקשה מזה אם יבא קצך ותצר עליך האמתלא ותפסק טענתך כי העולם כשוק שיתקבץ ואחר יפרד ומי שסחר והרויח שמח ומי שהפסיד התחרט ועל כן אמר החכם (קהלת יב) וזכור את בוראך בימי בחורותיך וגו':
Instead, make this procrastination time into a bounty (use it properly), while you can still pay back your daily obligations to the Creator, and do not procrastinate doing today's service until tomorrow, lest it will be too much of a burden for you to pay back, assuming that you reach tomorrow and are among its (living) men. Worse than this, if your end comes, your excuse will be cornered, and your claim will be halted, because this world is like a market fair which crowds together and then disperses. He who did business and profited is joyful, but he who lost money regrets, therefore the wise man said: "And remember your Creator in the days of your youth, before the days of calamity come..." (Koheles 12:1).

Relevant article:

https://www.ou.org/torah/parsha/rabbi-weinreb-on-parsha/patience-not-procrastination/

"The Jewish value that is most antagonistic to procrastination is known as zerizut, often translated as 'alertness' or 'haste.' The person who exemplifies this value is called a zariz, someone who acts with alacrity and energy, especially when performing a mitzvah, or good deed. Our Sages advise us that zerizim makdimim lemitzvot, alert individuals perform mitzvot as soon as they can. “Abraham awoke early in the morning,” a phrase that appears more than once in the book of Genesis, typifies the behavior of the zariz who springs into action at daybreak.?

(ד) הוּא הָיָה אוֹמֵר, עֲשֵׂה רְצוֹנוֹ כִרְצוֹנְךָ, כְּדֵי שֶׁיַּעֲשֶׂה רְצוֹנְךָ כִרְצוֹנוֹ. בַּטֵּל רְצוֹנְךָ מִפְּנֵי רְצוֹנוֹ, כְּדֵי שֶׁיְּבַטֵּל רְצוֹן אֲחֵרִים מִפְּנֵי רְצוֹנֶךָ. הִלֵּל אוֹמֵר, אַל תִּפְרֹשׁ מִן הַצִּבּוּר, וְאַל תַּאֲמִין בְּעַצְמְךָ עַד יוֹם מוֹתְךָ, וְאַל תָּדִין אֶת חֲבֵרְךָ עַד שֶׁתַּגִּיעַ לִמְקוֹמוֹ, וְאַל תֹּאמַר דָּבָר שֶׁאִי אֶפְשָׁר לִשְׁמֹעַ, שֶׁסּוֹפוֹ לְהִשָּׁמַע. וְאַל תֹּאמַר לִכְשֶׁאִפָּנֶה אֶשְׁנֶה, שֶׁמָּא לֹא תִפָּנֶה: ​​​​​​​

(4) He used to say: do His will as though it were your will, so that He will do your will as though it were His. Set aside your will in the face of His will, so that he may set aside the will of others for the sake of your will. Hillel said: do not separate yourself from the community, Do not trust in yourself until the day of your death, Do not judge not your fellow man until you have reached his place. Do not say something that cannot be understood [trusting] that in the end it will be understood. Say not: ‘when I shall have leisure I shall study;’ perhaps you will not have leisure.

וַֽיִּתְמַהְמָ֓הּ ׀ וַיַּחֲזִ֨קוּ הָאֲנָשִׁ֜ים בְּיָד֣וֹ וּבְיַד־אִשְׁתּ֗וֹ וּבְיַד֙ שְׁתֵּ֣י בְנֹתָ֔יו בְּחֶמְלַ֥ת יְהוָ֖ה עָלָ֑יו וַיֹּצִאֻ֥הוּ וַיַּנִּחֻ֖הוּ מִח֥וּץ לָעִֽיר׃
Still he delayed. So the men seized his hand, and the hands of his wife and his two daughters—in the LORD’s mercy on him—and brought him out and left him outside the city.
ויתמהמה, עדיין היה מתמהמה כאילו היה חס על ממונו שהיה מניחו לפי התעכבו עד שעלה השחר ולא הניחו לקחת בידו מאומה אע"פ שאמרו לו וכל אשר לך.
ויתמהמה, Lot was still hesitant, apparently being loath to leave his wealth behind in the city. The angels therefore delayed until dawn, at which time they did not allow him time to save anything but his very life and the clothes he was wearing, even though, initially, they had asked him what else he owned in the city, implying that this too would be saved. (compare verse 12)
מַהוּ כָּאן. שֶׁבְּשָׁעָה שֶׁנָּדַר מַה הוּא אוֹמֵר, אִם יִהְיֶה אֱלֹהִים עִמָּדִי, שֶׁלֹּא נִטְעֶה אַחַר עֲבוֹדָה זָרָה. וּשְׁמָרַנִי, מִגִּלּוּי עֲרָיוֹת. בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה, מִשְּׁפִיכוּת דָּמִים. וְעַל שֶׁאֵחַר אֶת נִדְרוֹ, לָקָה בִשְׁלָשְׁתָּן. עֲבוֹדָה זָרָה מִנַּיִן, דִּכְתִיב: הָסִירוּ אֶת אֱלֹהֵי הַנֵּכָר. גִּלּוּי עֲרָיוֹת, מִדִּינָה. שְׁפִיכוּת דָּמִים, וַיַּהַרְגוּ כָּל זָכָר. לְלַמֶּדְךָ שֶׁאִחוּר נֶדֶר קָשֶׁה מִשְּׁלָשְׁתָּן, שֶׁעַל שֶׁאֵחַר אֶת נִדְרוֹ לָקָה בִשְׁלָשְׁתָּן.
What did he say when he made his vow? If God will be with me (ibid. 28:20); that is, so that I shall not go astray after idolatry; and will keep me (ibid.), from committing acts of lewdness; in this way (ibid.), from being guilty of spilling blood. Because he delayed fulfilling his vow, he was smitten by all three. How do we know about idolatry? It is written: Put away the strange gods (ibid. 35:2). We know about lewdness from the episode of Dinah, and about bloodshed from the fact that they killed all the males. This teaches us that procrastination in the fulfillment of a vow is the most serious of all three. Because he neglected to fulfill his vow he experienced all three.
(נז) חֶלְקִ֖י יְהוָ֥ה אָמַ֗רְתִּי לִשְׁמֹ֥ר דְּבָרֶֽיךָ׃ (נח) חִלִּ֣יתִי פָנֶ֣יךָ בְכָל־לֵ֑ב חָ֝נֵּ֗נִי כְּאִמְרָתֶֽךָ׃ (נט) חִשַּׁ֥בְתִּי דְרָכָ֑י וָאָשִׁ֥יבָה רַ֝גְלַ֗י אֶל־עֵדֹתֶֽיךָ׃ (ס) חַ֭שְׁתִּי וְלֹ֣א הִתְמַהְמָ֑הְתִּי לִ֝שְׁמֹ֗ר מִצְוֺתֶֽיךָ׃ (סא) חֶבְלֵ֣י רְשָׁעִ֣ים עִוְּדֻ֑נִי תּֽ֝וֹרָתְךָ֗ לֹ֣א שָׁכָֽחְתִּי׃ (סב) חֲצֽוֹת־לַ֗יְלָה אָ֭קוּם לְהוֹד֣וֹת לָ֑ךְ עַ֝֗ל מִשְׁפְּטֵ֥י צִדְקֶֽךָ׃

(57) The LORD is my portion; I have resolved to keep Your words. (58) I have implored You with all my heart; have mercy on me, in accordance with Your promise. (59) I have considered my ways, and have turned back to Your decrees. (60) I have hurried and not delayed to keep Your commandments. (61) Though the bonds of the wicked are coiled round me, I have not neglected Your teaching. (62) I arise at midnight to praise You for Your just rules.

(ד) לא די לעצל שלא יגיע לידיעת התורה, כיון שאינו עוסק בתורה כראוי, אלא אפילו מחמת העצלות מעלה בלבו סברות של טעות. כי העצל יורה היתר לעצמו ויאמר: "טוב לגוף המנוחה כדי שיתחזק, כי כשאדם חזק הוא יכול לעשות יותר מן החלש". ומטה אוזניו לדברים בטלים, ואומר שבזה יהא לבו פתוח. נמצא שהעצלות גורמת שיחפש סברות, לומר שעושה מצווה בהתבטלו מן התלמוד. אף על פי שזאת הסברא היא אמת, שטוב לנוח כדי להתחזק, או לשמוע מילי דבדיחותא לפתוח הלב – זהו דווקא לאדם הזריז ועוסק בתורה כראוי. כי אין כוח האדם ככוח האבנים, או שיהיו עצמותיו כנחושת לטרוח תמיד, ופעמים צריך לנוח כדי שיתחזק. אבל העצל מיישר זאת הסברא, ונמשך אחריה עד שיתבטל מכל וכל. ולעולם בכל המצוות שיש בהן טורח – יעשה סברא לפי העצלות להתבטל מן המצווה. כללו של דבר: העצל יטה כל סברותיו לצד העצלות.

(4) Not only does the lazy man fail to attain knowledge of the Torah, since he does not occupy himself with the Torah as he should, but due to his laziness, false notions enter his heart. For the lazy person rationalizes his laziness : "It is good for the body to rest so that it will grow stronger, and when a man is strong he can do more than a weak person."

A lazy person also listens to vain things, but he excuses himself by maintaining that he has an open mind. Laziness, then, causes a man to seek reasons for saying that when he avoids study, he is really doing a positive good.

Now even though it is true that we must rest in order to grow strong and that listening to wit helps to clear the mind, this applies specifically to the man who is zealous and occupies himself with the Torah. The strength of man is not like the strength of stones and his bones are not like brass, so that he can be busy constantly; one must rest from time to time in order to replenish one's strength. But the lazy man applies this theory to himself and embraces it so wholeheartedly that he does nothing at all. In every instance where exertion is called for, he rationalizes his laziness.

Questions:
1) How do you think you can tell the difference between rationalizing laziness vs. what you need to replenish?

(ה) העצל הוא רך הלבב, ואינו גולה למקום תורה. ועליו אמר שלמה המלך שבעה דברים (דברים רבה ח ו). כיצד? אומרים לעצל: "רבך בעיר, לך ולמד תורה הימנו!" והוא משיב להם: "מתיירא אני מן הארי שבדרך", שנאמר (משלי כו יג): "אמר עצל שחל בדרך". אומרים לו: "רבך בתוך המדינה, עמוד ולך אצלו!" והוא משיב להם: "מתיירא אני שלא יבוא ארי בתוך הרחובות", שנאמר (שם): "ארי בין הרחובות". אומרים לו: "הרי הוא דר אצל ביתך!" והוא משיב להם: "הארי בחוץ", שנאמר (שם כב יג): "אמר עצל ארי בחוץ, בתוך רחובות ארצח". אומרים לו: "הרי הוא בתוך הבית." והוא משיב להם: "ואם הולך אני ומוצא הדלת נעולה, אני צריך לחזור". אומרים לו: "פתוחה היא" – עדיין לא יקום העצל, שנאמר (שם כו יד): "הדלת תסוב על צירה, ועצל על מיטתו". ולבסוף שלא יודע מה להשיב, אומר להם: "אם הדלת פתוחה או נעולה – אני מבקש לישון מעט". שנאמר (שם ו ט): "עד מתי עצל תשכב, מתי תקום משנתך". עומד ממיטתו ונותנים לפניו לאכול– והוא מתעצל לתת לתוך פיו, שנאמר (שם כו טו): "טמן עצל ידו בצלחת, נלאה להשיבה אל פיו".

(5) The lazy man is faint-hearted and does not make his way to a center of Torah. Of him, King Solomon said seven things. What does the lazy man say? People say to a lazy man, "There is a teacher in the metropolis — go and learn Torah from him," and he answers, "I am afraid of the lion that is in the path." As it is said. "The sluggard saith : 'There is a lion in the way' " (Prov. 26:13). They say to him, "There is a teacher in the township — get up and go to him" and he answers, "I am afraid lest there be a lion in the streets." As it is said, "Yea, a lion is in the streets" (ibid). Then they say to him, "But the teacher lives right near your house." And he answers, "The lion is somewhere outside." As it is said, "The sluggard saith : 'There is a lion without; I shall be slain in the streets.' " Then they say to him, "The teacher is right in your house," and he answers, "But if I go and find the door locked, I will only have to come back." They say to him, "The door is open." As it is said, "The door is turning upon its hinges and the sluggard is still upon his bed" (Prov. 26:14). Finally, when he does not know what to answer, he says to them, "Whether the door is open or locked, I want to sleep a bit more." As it is said, "How long wilt thou sleep, O sluggard? When wilt though arise out of thy sleep?" (Prov. 6:9). When he rises from his sleep, they place before him food to eat, but he is too lazy even to lift it to his mouth. As it is said, "The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring back to his mouth" (Prov. 26:15).

Questions:
1) What is the relationship between fear and laziness?

(ו) ואיזהו השביעי? שנאמר (שם כ ד): "מחורף – עצל לא יחרוש". ואמר רבי שמעון בן יוחאי: זה שלא למד תורה בנעוריו, ורוצה ללמוד בזקנותו ואינו יכול. וזהו (שם): "ושאל בקציר – ואין".

(6) And what is the seventh trait? As it is said, "The sluggard will not plow, when winter setteth in" (Prov. 20:4). Rabbi Simon, the son of Yohai said, "This refers to one who did not study Torah in his youth and wants to study when he is old — he will be unable to do so. That is what is meant by, "He shall beg in harvest, and have nothing" (ibid.).

Questions:
1) How does putting something off make it harder to do? Can you think of something that you put off that makes it more challenging?
What Depletes Enthusiasm?
Laziness
Excessive Deliberation
Rationalization
Pursuit of Material Pleasure
Anxiety
Luzzatto:
Just as enthusiasm can result from an inner burning, so it can create one. That is, one who perceives a quickening of his outer movements in the performance of a mitzvah conditions himself to experience a flaming inner movement, through which longing and desire will continually grow. If, however, he is sluggish in the movement of his limbs, the movement of his spirit will die down and become extinguished. Experience testifies to this.

(י) הקדוש ברוך הוא ברא בריה חלשה, האוגרת לחמה וטורחת על מאכלה, כדי להחכים בה את העצל, דכתיב (משלי ו ו): "לך אל נמלה עצל, ראה דרכיה וחכם". לכן יתבייש בראותו הנמלה החלושה, וזריזה היא על ענייניה, וילמד ממנה לאחוז כמוה במידת הזריזות, ולצאת מתחת יד העצלות, ולהשיב נשפו מיני שחת.

(10) The Holy One, Blessed be He, created a very weak creature, which gathers its food and exerts itself greatly in order to make the lazy man wise. As it is written, "Go to the ant, thou sluggard; consider her ways, and be wise" (Prov 6:6). The lazy man ought to feel shame when he sees the ant, up and about in pursuit of its affairs. He ought to learn from the ant the quality of zeal so that he may save his soul from the pit, his soul which is endangered by his idleness.

(ב) זֶה שֶׁאָמַר הַכָּתוּב (משלי ו, ו ח): לֵךְ אֶל נְמָלָה עָצֵל רְאֵה דְרָכֶיהָ וַחֲכָם אֲשֶׁר אֵין לָהּ קָצִין שֹׁטֵר וּמשֵׁל תָּכִין בַּקַּיִץ לַחְמָהּ אָגְרָה בַקָּצִיר מַאֲכָלָהּ, מָה רָאָה שְׁלֹמֹה לְלַמֵּד לְעָצֵל מִן הַנְּמָלָה, רַבָּנָן אָמְרֵי הַנְּמָלָה הַזּוֹ שְׁלשָׁה בָּתִּים יֵשׁ לָהּ, וְאֵינָהּ כּוֹנֶסֶת בָּעֶלְיוֹן מִפְּנֵי הַדֶּלֶף, וְלֹא בַּתַּחְתּוֹן מִפְּנֵי הַטִּינָה, אֶלָּא בָּאֶמְצָעִי, וְאֵינָהּ חַיָּה אֶלָּא שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים, לָמָּה, שֶׁמִּי שֶׁאֵין לוֹ גִּידִים וַעֲצָמוֹת אֵינָהּ חַיָּה אֶלָּא שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים, וְכָל מַאֲכָלָהּ אֵינָהּ אֶלָּא חִטָּה וּמֶחֱצָה, וְהִיא הוֹלֶכֶת וּמְכַנֶּסֶת בַּקַּיִץ כָּל מַה שֶּׁמּוֹצְאָה, חִטִּין וּשְׂעוֹרִין וַעֲדָשִׁים. אָמַר רַבִּי תַּנְחוּמָא וְכָל חַיֶּיהָ אֵינָהּ אֶלָּא חִטָּה וּמֶחֱצָה, וְהִיא כּוֹנֶסֶת אֶת אֵלּוּ, וְלָמָּה הִיא עוֹשָׂה כֵן, שֶׁאָמְרָה שֶׁמָּא יִגְזֹר עָלַי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חַיִּים וְיִהְיֶה לִי מוּכָן לֶאֱכֹל. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַאי מַעֲשֶׂה הָיָה וּמָצְאוּ בַּבּוֹר שֶׁלָּהּ שְׁלשׁ מֵאוֹת כּוֹר, מַה שֶּׁמְּכַנֶּסֶת מִן הַקַּיִץ לַחֹרֶף, לְפִיכָךְ אָמַר שְׁלֹמֹה לֵךְ אֶל נְמָלָה עָצֵל רְאֵה דְּרָכֶיהָ וַחֲכָם, אַף אַתֶּם הַתְקִינוּ לָכֶם מִצְווֹת מִן הָעוֹלָם הַזֶּה לָעוֹלָם הַבָּא. וּמַהוּ רְאֵה דְּרָכֶיהָ וַחֲכָם, רַבָּנָן אָמְרֵי רְאֵה דֶּרֶךְ אֶרֶץ שֶׁיֵּשׁ בָּהּ שֶׁבּוֹרַחַת מִן הַגָּזֵל. אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן חֲלַפְתָּא מַעֲשֶׂה בִּנְמָלָה אַחַת שֶׁהִפִּילָה חִטָּה אַחַת, וְהָיוּ כֻּלָּן בָּאוֹת וּמְרִיחוֹת בָּהּ, וְלֹא הָיְתָה אַחַת מֵהֶן נוֹטֶלֶת אוֹתָהּ, בָּאָה אוֹתָהּ שֶׁהָיְתָה שֶׁלָּהּ וְנָטְלָה אוֹתָהּ, רְאֵה חָכְמָה שֶׁיֵּשׁ בָּהּ. וְכָל הַשֶּׁבַח הַזֶּה שֶׁיֵּשׁ בָּהּ שֶׁלֹא לָמְדָה מִבִּרְיָה, וְלֹא שׁוֹפֵט וְלֹא שׁוֹטֵר יֵשׁ לָהּ, שֶׁנֶּאֱמַר: אֲשֶׁר אֵין לָהּ קָצִין שֹׁטֵר וּמשֵׁל, אַתֶּם שֶׁמִּנִּיתִי לָכֶם שׁוֹפְטִים וְשׁוֹטְרִים עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה שֶׁתִּשְׁמְעוּ לָהֶן, הֱוֵי שֹׁפְטִים וְשֹׁטְרִים תִּתֶּן לְךָ בְּכָל שְׁעָרֶיךָ.

(2) This is what Scripture says, "Lazybones, go to the ant; study its ways and learn. Without leaders, officers, or rulers, it lays up its stores during the summer, gathers in its food at the harvest."(Proverbs 6:6-6:8) What did Solomon see to learn from the ant regarding the lazy person? Our rabbis say that the ant has three houses (or floors), and it does not congregate in the top (floor) because of rain, nor does in the bottom because of mud, but rather in the middle. And it only lives for six months. Why? Because anything that does not have sinews or bones only lives six months. And all of its food is a grain and a half. And it goes and gathers in the summer all that it finds, grain and barley and lentils. Rabbi Tanchuma said: All of its life is a grain and a half and (yet) it gathers these? And why does it do this? Because it says: Perhaps the Holy One Blessed Be He will decree life and it will be prepared for me to eat. Rabbi Shimon ben Yochai said: It once happened that they found a pit of it (an ant) that had three hundred kor (of food grains). What they gather from the summer is for the winter, therefore Solomon said: "Lazybones, go to the ant; study its ways and learn." So to you shall fix for yourselves mitzvot from this world for the world to come. And what is "study its ways and learn"? Our rabbis say study its manners, because it flees from theft. Rabbi Shimon ben Halafta said: It once happened that a single ant dropped a grain. And all of them (the ants) were coming by and smelling it, and yet not one of them took it. The one who it belonged to came and took it. See the wisdom that there is in it (the ant). And all of this praise that it has it did not learn from a creation, and it does not have a judge or an officer. As it is stated, "Without leaders, officers, or rulers." You for whom I have designated judges and officers, all the more-so that you shall listen to them, and there will be judges and officers set for you in all of your gates.

(ו) לֵֽךְ־אֶל־נְמָלָ֥ה עָצֵ֑ל רְאֵ֖ה דְרָכֶ֣יהָ וַחֲכָֽם׃ (ז) אֲשֶׁ֖ר אֵֽין־לָ֥הּ קָצִ֗ין שֹׁטֵ֥ר וּמֹשֵֽׁל׃ (ח) תָּכִ֣ין בַּקַּ֣יִץ לַחְמָ֑הּ אָגְרָ֥ה בַ֝קָּצִ֗יר מַאֲכָלָֽהּ׃ (ט) עַד־מָתַ֖י עָצֵ֥ל ׀ תִּשְׁכָּ֑ב מָ֝תַ֗י תָּק֥וּם מִשְּׁנָתֶֽךָ׃ (י) מְעַ֣ט שֵׁ֭נוֹת מְעַ֣ט תְּנוּמ֑וֹת מְעַ֓ט ׀ חִבֻּ֖ק יָדַ֣יִם לִשְׁכָּֽב׃ (יא) וּבָֽא־כִמְהַלֵּ֥ךְ רֵאשֶׁ֑ךָ וּ֝מַחְסֹֽרְךָ֗ כְּאִ֣ישׁ מָגֵֽן׃ (פ)
(6) Lazybones, go to the ant; Study its ways and learn. (7) Without leaders, officers, or rulers, (8) It lays up its stores during the summer, Gathers in its food at the harvest. (9) How long will you lie there, lazybones; When will you wake from your sleep? (10) A bit more sleep, a bit more slumber, A bit more hugging yourself in bed, (11) And poverty will come calling upon you, And want, like a man with a shield.

(ב) (משלי ו ו): "לך אל נמלה עצל" - אמר רבי יהודה בן פדייה: עתידין הרשעים לומר לפני הקב"ה לעתיד לבוא 'ריבון העולמים, הניחנו ונעשה תשובה לפניך', והקב"ה אומר להם: שוטים שבעולם, עולם שהייתם בו דומה לערב שבת, והעולם הזה דומה לשבת: אם אין אדם מתקן עצמו בערב שבת - מה אוכל בשבת?'. ד"א עולם שהייתם בו דומה ליבשה, והעולם הזה דומה לים: אם אין אדם מתקן עצמו ביבשה, מהו אוכל בים? ד"א עולם שהייתם בו דומה לפרוזדור, והעולם הזה דומה לטרקלין, אם אין אדם מתקן עצמו בפרוזדור, היאך ייכנס לטרקלין? ד"א עולם שהייתם בו דומה לימות החמה, והעולם הזה דומה לימות הגשמים, אם אין אדם חורש וקוצר ובוצר וזורע בימות החמה - מהו אוכל בימות הגשמים? ועוד: היה לכם ללמוד מן הנמלה, הה"ד "לך אל נמלה עצל, ראה דרכיה וחכם". ומה היא חכמתה - (משלי ו ז): "אשר אין לה קצין שוטר ומושל", (משלי ו ח): "תכין בקיץ לחמה, אגרה בקציר מאכלה" רבי אליעזר שאל את רבי יהושע, אמר לו: רבי, פסוק זה מהו פירושו? אמר לו: הנמלה אין לה שוטר ולא מושל להחכימה, אלא חכמתה ממנה, והרשעים היה להם ללמוד ממנה, אלא התחזקו בעצלותם ובטיפשותם ולא עשו תשובה, לפיכך אמר שלמה: (משלי ו ט): "עד מתי, עצל, תשכב?", (משלי ו י): "מעט שנות, מעט תנומות" - מעט שנות כדי שתקום למשנתך, מעט תנומות כדי שתקום לתפילה, "מעט חיבוק ידיים לשכב" - זה תשמיש המיטה. (משלי ו יא): "ובא כמהלך ראשך" - זה מלך המשיח, שעתיד לבוא בראשם של ישראל, שנאמר (מיכה ב יג): "ויעבור מלכם לפניהם וה' בראשם".

(2) "Go and observe the ant lazybones!" (Proverbs 6:6). Rabbi Yehudah ben Padyah says: The wicked will one day come before the Holy One and say: "Master of the World, let us rest and we will make teshuvah before you." The Holy One responded to them: "idiots of the world, the world that you see yourselves in is like living on erev Shabbat, whereas the world as it is on Shabbat. If you don't prepare for Shabbat on erev Shabbat, what will you eat? Another example might be that the world in which you see yourselves is like being on dry land, whereas the world as it is already is immersed in the sea. What are you going to eat when you're at sea if you haven't prepared when you had time on the land? Another example might be that the world in which you see yourselves is like an entrance way to a home, whereas the world as it is already exists within the living room. If a person doesn't prepare to unlock the door, how will he enjoy the comforts of home? Another example might be that the world in which you see yourselves is like a warm sunny day, whereas the world as it is experiences a downpour of rain. If you haven't sowed, reaped, or harvested your field when it was sunny and warm, how will you sustain yourself when it rains?

כדי שנזכר לעולם הנסים שנעשו לנו ביציאת מצרים... ונזכר מה שארע לנו בענין זה, שמתוך חפזון היציאה אפינו העסה מצה, כי לא יכלו להתמהמה עד שיחמיץ

In order that we remember forever the miracles that were done for us at the time of the Exodus, as well as what happned to us. Due to the rushed departure, we baked the dough into matza because we could not wait for it to rise.

ועל כן בהרחיק החמץ, שהוא נעשה בשהיה גדולה, מקרבנו יקח דמיון לקנות מדת הזריזות והקלות והמהירות במעשה השם ברוך הוא, וכמו שאמרו זכרונם לברכה (אבות פ''ה מ''כ) הוי קל כנשר ורץ כצבי וגבור כארי לעשות וכו'

The rejection of leavening which occurs due to a delay in the process of making the dough, emphasizes the centrality of “zerizut,” alacrity and enthusiastic diligence in the service of G-d. As [the Sages] of blessed memory said: Be ...light as an eagle, fleeting as a deer and mighty as a lion to do the will of your Father in Heaven.

This trait is “zerizut.”

“Zerizut” is a Hebrew word that can be translated as “zeal,” “alacrity” or “promptness.” Zerizut is the spark that catalyzes us to quickly and effectively do the things that need to be done, even if we don’t feel like doing them.

The reason it is the foundation of all other traits is because without zerizut, one will not work on and improve his/her other traits. Zerizut is the get-up-and-go that enables us to pray, perform mitzvot, learn Torah and do good deeds. As fun as a life of lounging and relaxation can look from the outside, a life without purpose, goals and meaning is usually an unhappy one.

Rabbi Zelig Pliskin, a living master of Jewish happiness and a person I hope to write much more about on this blog, wrote a great book called Taking Action: Learn the Joyful Art of Zerizus that details the importance of internalizing the trait of zerizut (and gives many practical steps for doing so).

Mastering the art of taking action with joyful willpower and (zerizut) will make a major difference in many areas, especially in one’s spiritual, professional, and educational domains; in one’s interaction with family and friends; and in one’s emotional quality of life (pages 11-12).

Zerizut is vital for becoming a better person (which increases happiness):

The trait of zeal is an ornament to all the other traits and it perfects all of them. And now you should remember those things which men commonly tend to be lax about…If a poor man comes to your house to ask for bread, do not say, “I cannot go to bring bread,” but go with zeal to bring it. –The Ways of the Tzaddikim (page 287).

I understand that zerizut is vital in my search for greater simcha and I have much work to do. Master of the Universe, please bless me with an abundance of zerizut so I can work on the trait of zerizut (and then all other traits)!

https://www.hadar.org/torah-resource/prompt-replies

https://www.hadar.org/torah-resource/be-angelic-not-perfect

https://www.hadar.org/torah-resource/priestly-imposters

Compare this narrative to the narrative of when Eved Avraham comes upon Rivka. The same root of מהר and רץ describe Rivka’s actions of alacrity and care to take care of a stranger. The Eved sees this and knows Rivka would fit right it - she’s just like his boss and gets it. MArianne

תָּנוּ רַבָּנַן: יֵשׁ זָרִיז וְנִשְׂכָּר, וְיֵשׁ זָרִיז וְנִפְסָד. יֵשׁ שָׁפָל וְנִשְׂכָּר, וְיֵשׁ שָׁפָל וְנִפְסָד. זָרִיז וְנִשְׂכָּר — דְּעָבֵיד כּוּלֵּי שַׁבְּתָא, וְלָא עָבֵיד בְּמַעֲלֵי שַׁבְּתָא. זָרִיז וְנִפְסָד — דְּעָבֵיד כּוּלֵּי שַׁבְּתָא, וְעָבֵיד בְּמַעֲלֵי שַׁבְּתָא. שָׁפָל וְנִשְׂכָּר — דְּלָא עָבֵיד כּוּלֵּי שַׁבְּתָא, וְלָא עָבֵיד בְּמַעֲלֵי שַׁבְּתָא. שָׁפָל וְנִפְסָד — דְּלָא עָבֵיד כּוּלֵּי שַׁבְּתָא, וְעָבֵיד בְּמַעֲלֵי שַׁבְּתָא. אָמַר רָבָא: הָנֵי נְשֵׁי דְמָחוֹזָא, אַף עַל גַּב דְּלָא עָבְדָן עֲבִידְתָּא בְּמַעֲלֵי שַׁבְּתָא — מִשּׁוּם מְפַנְּקוּתָא הוּא, דְּהָא כׇּל יוֹמָא נָמֵי לָא קָא עָבְדָן. אֲפִילּוּ הָכִי — שָׁפָל וְנִשְׂכָּר קָרֵינַן לְהוּ.
Apropos reward or lack thereof, the Gemara cites the Tosefta in which the Sages taught: There is one who is diligent and rewarded for his diligence; and there is one who is diligent and penalized due to his diligence; there is one who is lazy and rewarded; and there is one who is lazy and penalized. How so? Diligent and rewarded is referring to one who works the entire week and does not work on Shabbat eve. Diligent and penalized is one who works all week and works on Shabbat eve. Lazy and rewarded is one who does not work the entire week and does not work on Shabbat eve. Lazy and penalized is one who does not work the entire week and works on Shabbat eve to complete the work he neglected to perform during the week. Rava said: With regard to those women of Meḥoza, even though they do not perform labor on Shabbat eve, it is due to excessive pampering, as neither do they work on any other day. Even so, we call them lazy and rewarded. Despite the fact that their laziness is not motivated by piety, their inactivity has a positive aspect to it.
שער הארבעה-עשר - שער הקנאה
Chapter Fourteen: ON ENVY
וַיֹּ֨אמֶר יִשְׂרָאֵ֜ל אֶל־יוֹסֵ֗ף הֲל֤וֹא אַחֶ֙יךָ֙ רֹעִ֣ים בִּשְׁכֶ֔ם לְכָ֖ה וְאֶשְׁלָחֲךָ֣ אֲלֵיהֶ֑ם וַיֹּ֥אמֶר ל֖וֹ הִנֵּֽנִי׃
Israel said to Joseph, “Your brothers are pasturing at Shechem. Come, I will send you to them.” He answered, “I am ready.”
הנני. לְשׁוֹן עֲנָוָה וּזְרִיזוּת, נִזְדָּרֵז לְמִצְוַת אָבִיו, וְאַף עַל פִּי שֶׁהָיָה יוֹדֵעַ בְּאֶחָיו שֶׁשּׂוֹנְאִין אוֹתוֹ:
הנני HERE AM I — An expression denoting humility and readiness: he was zealous to perform his father’s bidding, although he was aware that his brothers hated him (Genesis Rabbah 84:13).
צו את אהרן. אֵין צַו אֶלָּא לְשׁוֹן זֵרוּז מִיָּד וּלְדוֹרוֹת; אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן, בְּיוֹתֵר צָרִיךְ הַכָּתוּב לְזָרֵז בְּמָקוֹם שֶׁיֵּשׁ בּוֹ חֶסְרוֹן כִּיס (ספרא):
צו את אהרן COMMAND AARON — The expression “Command …!” always implies urging on to carry out a command, implying too, that it comes into force at once, and is binding upon future generations (cf. Rashi on this passage in Kiddushin 29a). R. Simeon said: Especially must Scripture urge on the fulfilment of the commands in a case where monetary loss is involved (Sifra, Tzav, Chapter 1 1; Kiddushin 29a).
וַיִּקְרָא אֵלָיו מַלְאַךְ ה' מִן הַשָּׁמַיִם וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אַבְרָהָם (בראשית כב, יא), תָּנֵי רַבִּי חִיָּא לְשׁוֹן חִבָּה לְשׁוֹן זֵרוּז. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אָמַר לוֹ וְלַדּוֹרוֹת, אֵין דּוֹר שֶׁאֵין בּוֹ כְּאַבְרָהָם, וְאֵין דּוֹר שֶׁאֵין בּוֹ כְּיַעֲקֹב, וְאֵין דּוֹר שֶׁאֵין בּוֹ כְּמשֶׁה, וְאֵין דּוֹר שֶׁאֵין בּוֹ כִּשְׁמוּאֵל. (בראשית כב, יב): וַיֹּאמֶר אַל תִּשְׁלַח יָדְךָ, וְסַכִּין הֵיכָן הָיָה, נָשְׁרוּ שָׁלשׁ דְּמָעוֹת מִמַּלְאֲכֵי הַשָּׁרֵת וְשִׁחֵת הַסַּכִּין. אָמַר לוֹ אֲחַנְקֶנּוּ, אָמַר לוֹ אַל תִּשְׁלַח יָדְךָ אֶל הַנַּעַר. אָמַר לוֹ אוֹצִיא מִמֶּנּוּ טִפַּת דָּם. אָמַר לוֹ אַל תַּעַשׂ לוֹ מְאוּמָה, אַל תַּעֲשׂ לוֹ מוּמָה. כִּי עַתָּה יָדַעְתִּי, הוֹדַעְתִּי לַכֹּל שֶׁאַתְּ אוֹהֲבֵנִי וְלֹא חָשַׂכְתָּ וגו', שֶׁלֹא תֹאמַר כָּל הֶחֳלָאִים שֶׁחוּץ לַגּוּף אֵינָן חֳלָאִים, אֶלָּא מַעֲלֶה אֲנִי עָלֶיךָ כְּאִלּוּ אָמַרְתִּי לְךָ הַקְרֵב עַצְמְךָ לִי וְלֹא עִכַּבְתָּ.
"And the angel of Ad-nai called to him out of heaven, and said: Abraham, Abraham" (Gen. 22:11). Rabbi Hiya taught: This is an expression of love, this is an expression of urging. Rabbi Eliezer ben Yaakov said: He spoke to him and to future generations, there is no generation which does not contain people like Avraham, and there is no generation which does not contain people like Yaakov, Moshe, and Shmuel. And he said: "Do not lay your hand etc." (Gen. 22:12) Where was the knife? Three tears had fallen from the angels of service and the knife dissolved. Avraham said: ‘I will strangle him,’ He said: ‘Do not lay your hand upon the lad.’ [Avraham] said ‘I will take a drop of blood from him’ - He said to him: ‘Neither do anything [me'uma] to him’ [meaning] inflict no blemish [muma] upon him. "Because now I know" [meaning] I have made it known to all that you love Me, "and you have not withheld, etc". And do not say that all ills that do not affect one’s own body are not ills, rather I ascribe merit to you as though I had told to you to sacrifice yourself and you did not refuse.
וַיֹּאמֶר משֶׁה אָסֻרָה נָּא וְאֶרְאֶה, רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר חָמֵשׁ פְּסִיעוֹת פָּסַע משֶׁה בְּאוֹתָהּ שָׁעָה, שֶׁנֶּאֱמַר: אָסֻרָה נָּא וְאֶרְאֶה. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר הָפַךְ פָּנָיו וְהִבִּיט, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיַּרְא ה' כִּי סָר לִרְאוֹת. כֵּיוָן שֶׁהִבִּיט בּוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אָמַר נָאֶה זֶה לִרְעוֹת אֶת יִשְׂרָאֵל. אָמַר רַבִּי יִצְחָק, מַהוּ כִּי סָר לִרְאוֹת, אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא סָר וְזָעֵף הוּא זֶה לִרְאוֹת בְּצַעֲרָן שֶׁל יִשְׂרָאֵל בְּמִצְרַיִם, לְפִיכָךְ רָאוּי הוּא לִהְיוֹת רוֹעֶה עֲלֵיהֶן, מִיָּד וַיִּקְרָא אֵלָיו אֱלֹהִים מִתּוֹךְ הַסְּנֶה. וַיֹּאמֶר משֶׁה משֶׁה, אַתָּה מוֹצֵא (בראשית כב, יא): בְּאַבְרָהָם, אַבְרָהָם, יֵשׁ בּוֹ פָּסֵק, (בראשית מו, ב): יַעֲקֹב, יַעֲקֹב, יֵשׁ בּוֹ פָּסֵק, (שמואל א ג, י): שְׁמוּאֵל, שְׁמוּאֵל, יֵשׁ בּוֹ פָּסֵק, אֲבָל משֶׁה משֶׁה, אֵין בּוֹ פָּסֵק, לָמָּה כֵן, מָשָׁל לְאָדָם שֶׁנִּתַּן עָלָיו מַשְֹּׂאוֹי גָדוֹל, וְקוֹרֵא פְּלוֹנִי פְּלוֹנִי קְרוֹבִי פְּרֹק מֵעָלַי מַשְֹּׂאוֹי זֶה. דָּבָר אַחֵר, עִם כָּל הַנְּבִיאִים הִפְסִיק מִלְּדַבֵּר עִמָּהֶם, אֲבָל בְּמשֶׁה לֹא הִפְסִיק כָּל יָמָיו. תָּנֵי רַבִּי שִׁמְעוֹן בַּר יוֹחָאי מַהוּ משֶׁה משֶׁה, לָשׁוֹן חִבָּה לָשׁוֹן זֵרוּז. דָּבָר אַחֵר, משֶׁה משֶׁה, הוּא שֶׁלִּמֵּד תּוֹרָה בָּעוֹלָם הַזֶּה וְהוּא עָתִיד לְלַמֵּד בָּעוֹלָם הַבָּא, שֶׁעֲתִידִין יִשְׂרָאֵל לֵילֵךְ אֵצֶל אַבְרָהָם וְאוֹמְרִים לוֹ, לַמְּדֵנוּ תוֹרָה, וְהוּא אוֹמֵר לָהֶם לְכוּ אֵצֶל יִצְחָק שֶׁלָּמַד יוֹתֵר מִמֶּנִּי, וְיִצְחָק אוֹמֵר לְכוּ אֵצֶל יַעֲקֹב שֶׁשִּׁמֵּשׁ יוֹתֵר מִמֶּנִּי, וְיַעֲקֹב אוֹמֵר לָהֶם לְכוּ אֵצֶל משֶׁה שֶׁלְּמָדָהּ מִפִּי הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, הֲדָא הוּא דִכְתִיב (תהלים פד, ח): יֵלְכוּ מֵחַיִל אֶל חָיִל יֵרָאֶה אֶל אֱלֹהִים בְּצִיּוֹן, וְאֵין אֱלֹהִים אֶלָּא משֶׁה, שֶׁנֶּאֱמַר: (שמות ז, א): רְאֵה נְתַתִּיךָ אֱלֹהִים לְפַרְעֹה. רַבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא אָמַר כָּל מִי שֶׁנִּכְפַּל שְׁמוֹ הוּא בִּשְׁנֵי עוֹלָמוֹת. וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי, הִנֵּנִי לִכְהֻנָּה וּלְמַלְכוּת. אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בִּמְקוֹם עַמּוּדוֹ שֶׁל עוֹלָם אַתָּה עוֹמֵד, אַבְרָהָם אָמַר (בראשית כב, א): הִנֵּנִי, וְאַתָּה אוֹמֵר: הִנֵּנִי, בִּקֵּשׁ משֶׁה שֶׁיַּעַמְדוּ מִמֶּנּוּ כֹּהֲנִים וּמְלָכִים, אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא: אַל תִּקְרַב הֲלֹם, כְּלוֹמַר לֹא יִהְיוּ בָּנֶיךָ מַקְרִיבִין, שֶׁכְּבָר מְתֻקֶּנֶת הַכְּהֻנָּה לְאַהֲרֹן אָחִיךָ. הֲלֹם זוֹ מַלְכוּת, כְּמָה דְתֵימָא (שמואל ב ז, יח): כִּי הֲבִאֹתַנִי עַד הֲלֹם. וְאוֹמֵר (שמואל א י, כב): הֲבָא עוֹד הֲלֹם אִישׁ. אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא כְּבָר מְתֻקָּן הַמַּלְכוּת לְדָוִד, אַף עַל פִּי כֵן זָכָה משֶׁה לִשְׁתֵּיהֶן, כְּהֻנָּה, שֶׁשִּׁמֵּשׁ בְּשִׁבְעַת יְמֵי הַמִּלּוּאִים, מַלְכוּת, דִּכְתִיב (דברים לג, ה): וַיְהִי בִישֻׁרוּן מֶלֶךְ. שַׁל נְעָלֶיךָ, כָּל מָקוֹם שֶׁהַשְּׁכִינָה נִגְלֵית אָסוּר בִּנְעִילַת הַסַּנְדָּל. וְכֵן בִּיהוֹשֻׁעַ (יהושע ה, טו): שַׁל נַעַלְךָ, וְכֵן הַכֹּהֲנִים לֹא שִׁמְּשׁוּ בַּמִּקְדָּשׁ אֶלָּא יְחֵפִים.
להזהר בכבוד שבת. ובו סעיף אחד:
אפילו מי שצריך לאחרים אם יש לו מעט משלו צריך לזרז עצמו לכבד את השבת ולא אמרו עשה שבתך חול ולא תצטרך לבריות אלא למי שהשעה דחוקה לו ביותר על כן צריך לצמצם בשאר ימים כדי לכבד את השבת מתקנת עזרא שיהיו מכבסים בגדים בחמישי בשבת מפני כבוד השבת: הגה נוהגין ללוש כדי שיעור חלה בבית לעשות מהם לחמים לבצוע עליהם בשבת ויום טוב [סמך ממרדכי ריש מסכת ר"ה] והוא מכבוד שבת ויום טוב ואין לשנות יש שכתבו שבקצת מקומות נהגו לאכול מולית"א שקורין פשטיד"א בליל שבת זכר למן שהיה מכוסה למעלה [מהרי"ל ולא ראיתי לחוש לזה]:
Even regarding someone who depends on others for his livelihood, if he has [even just] some [food] of his own, he must make an effort to honor the Shabbat. The halachic decisors [poskim] who said, "make your Shabbat as a weekday so that you not rely on others," only said it regarding one in a time of dire need. Therefore [a person who has a bit of their own food, i.e. the initial situation discussed,] must practice restraint during the week so that he can honor the Shabbat. This is based on the decree of Ezra, that poeple should wash clothes on Thursday (i.e. prepare during the week) for the honor of Shabbat. RAMA: We customarily knead a quantity of dough that is sufficient to become obligated in the mitzvah of challah, in the home. With these we bake breads that we will then break on Shabbat and holidays. This is one of the [many ways] in which we honor Shabbat and holidays, and one must not deviate from this custom. Some write that in a few places they are accustomed to eat mulitha, also known as pashtida, on the night of Shabbat as a remembrance to the manna, which was covered above and below. [Source: Maharil; Rama comments: I don’t see that one should be concerned to follow this.
לָכֵן צָרִיךְ הָאָדָם לְהִתְגַּבֵּר כַּאֲרִי, וּמִיָּד כְּשֶׁיֵּעוֹר מִשְּׁנָתוֹ (וְאָמַר מוֹדֶה אֲנִי וְכוּ'), יָקוּם בִּזְרִיזוּת לַעֲבוֹדַת הַבּוֹרֵא יִתְבָּרַךְ וְיִתְעַלֶּה קֹדֶם שֶׁיִּתְגַּבֵּר עָלָיו הַיֵּצֶר הָרַע בְּטַעֲנוֹת וְתוֹאֲנוֹת לְבַל יָקוּם. וְיִתְחַכֵּם עָלָיו לְהַשִּׂיאוֹ בַּחֹרֶף, אֵיךְ תָּקוּם עַתָּה בַּבֹּקֶר הַשְׁכֵּם וְהַקֹּר גָּדוֹל. וּבַקַּיִץ יַשִּׂיאֶנּוּ, אֵיךְ תָּקוּם מִמִּטָּתְךָ וַעֲדַיִן לֹא שָׂבַעְתָּ מִשְּׁנָתֶךָ. אוֹ בְטַעֲנוֹת אֲחֵרוֹת וְכַדּוֹמֶה. כִּי הַיֵּצֶר הָרַע הוּא יוֹדֵעַ הֵיטֵב לָצוּד בְּנֵי אָדָם בְּמַהֲמוֹרוֹת בַּל יָקוּם. וְלָכֵן כָּל בַּעַל נֶפֶשׁ הַיָּרֵא וְחָרֵד לִדְבַר ה', צָרִיךְ לְהִתְגַבֵּר עָלָיו וְלֹא יִשְׁמַע לוֹ. וְאַף אִם יִכְבַּד עָלָיו הַדָּבָר מִפְּנֵי כְבֵדוּת הַגּוּף וְעַצְלוּתוֹ, יָשִׂים מְגַמָּתוֹ רְצוֹן מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא. וְיָשִׂים אֶל לִבּוֹ כִּי אִם הָיָה קוֹרֵא אוֹתוֹ אֵיזֶה אָדָם לְאֵיזֶה עֵסֶק שֶׁיַּרְוִיחַ בּוֹ מָמוֹן אוֹ לִגְבּוֹת חוֹבוֹ, אוֹ שֶׁהָיָה קוֹרֵא אוֹתוֹ שֶׁיַּצִּיל אֶת מָמוֹנוֹ מִן הַהֶפְסֵד, כְּגוֹן אִם נָפְלָה דְלֵקָה בָּעִיר וְכַדּוֹמֶה, בְּוַדַּאי הָיָה זָרִיז לָקוּם מִיָּד מִפְּנֵי אַהֲבַת מָמוֹנוֹ וְלֹא הָיָה מִתְרַשֵּׁל. וְכֵן אִם צָרִיךְ לָלֶכֶת לַעֲבוֹדַת הַמֶּלֶךְ, הָיָה קָם בִּזְרִיזוּת וְלֹא הָיָה מִתְרַשֵּׁל, פֶּן יַעֲלִילוּ עָלָיו אוֹ כְּדֵי לִמְצֹא חֵן בְּעֵינֵי הַמֶּלֶךְ. עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה לַעֲבוֹדַת מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, שֶׁיֵּשׁ לוֹ לְהִזָּהֵר לָקוּם בִמְהִירוּת וּבִזְרִיזוּת. וְהַמַּרְגִּיל אֶת עַצְמוֹ בַּדֶּרֶךְ הַזֶּה אַרְבַּע אוֹ חָמֵשׁ פְּעָמִים, לֹא יִכְבַּד עָלָיו אַחַר כָּךְ. וְהַבָּא לִטָּהֵר, מְסַיְּעִין לוֹ (סדר היום וסדור דֶּרֶךְ הַחַיִּים).
Therefore, it is imperative for a person to be strong as a lion. Immediately upon awakening (and reciting the Modeh Ani prayer) you should rise with alacrity for the service of the Creator, Blessed and Elevated is He, before you are over-whelmed by your evil impulse with various excuses not to rise, and be outsmarted and seduced in the winter [with this argument]: "How can you rise now so early in the morning when the weather is so cold?" Or, in the summer it will argue: "How can you rise from your bed while you are still not satisfied with enough sleep?" or other similar claims. The evil impulse knows very well the art of entrapping a person with all kinds of snares to prevent him from rising. Therefore every sensitive person who fears and trembles before the word of Hashem must triumph over the evil impulse and not listen to it, even if it is extremely difficult because of physical considerations or laziness. Your aim must be to fulfill the will of the King of kings, the Holy One, Blessed be He. You should realize that if you were called by any individual to participate in a business transaction in which there is profit, or to collect a debt, or if someone called with a plan to save your wealth from disaster, for example, if a fire occurred in the city or something similar occurred, you certainly would be quick to awaken immediately because of your concern for your wealth and you would not act sluggishly. Similarly, if you would need to go to the service of the king you would rise with alacrity and not be sluggish lest you be denigrated. [Or you would rise with alacrity] in order to find favor in the eyes of the king. How much more so should this apply for the service of the King of kings, the Holy One, Blessed is He, that you should be concerned to rise quickly and with alacrity. Once you accustom yourself to this practice four or five times you will no longer find it difficult, [as our Sages have said:] "He who makes an effort to purify himself is [Divinely] assisted in his efforts."5Maseches Yoma 38b.
(א) לעבודת בוראו – כי לכך נברא האדם, כמו שאמר הכתוב: "כל הנקרא בשמי ולכבודי בראתיו" וגו'. ואף אם ישיאנו יצרו בחורף לומר: איך תעמוד בבוקר, כי הקור גדול; או ישיאנו בקיץ לומר: איך תעמוד ממיטתך, ועדיין לא שבעת משנתך? יתגבר עליו ואל ישמע לו, ויחשוב בנפשו: אילו היה נצרך לעמוד לשרת לפני מלך בשר ודם, כמה היה זהיר וזריז לעמוד בהשכמה להכין עצמו לעבודתו; כל שכן וקל וחומר בן בנו של קל וחומר לפני מלך מלכי המלכים הקדוש ברוך הוא.
(1) IN ORDER TO SERVE HIS CREATOR - because for this was man created. As the text says "Every one that is called by My name, and whom I have created for My glory... " And even if his Evil Inclination advises him in the winter and says 'How will you arise in the morning, because it is very cold?' or in the summer advises and says 'How will you arise from your bed, when you still have not slept to your satisfaction?' Overcome him and do not listen to him, and think to yourself: If I had needed to arise to appear before a king of flesh and blood, how carefully and zealously would I arise and awaken in order to prepare myself for this service? All the more so and obviously, before the King of kings the Holy One blessed is He.
דין השכמת הבוקר ובו ט סעיפים:
יתגבר כארי לעמוד בבוקר לעבודת בוראו שיהא הוא מעורר השחר: הגה ועכ"פ לא יאחר זמן התפלה שהצבור מתפללין. (טור) הגה שויתי ה' לנגדי תמיד הוא כלל גדול בתורה ובמעלות הצדיקים אשר הולכים לפני האלהים כי אין ישיבת האדם ותנועותיו ועסקיו והוא לבדו בביתו כישיבתו ותנועותיו ועסקיו והוא לפני מלך גדול ולא דבורו והרחבת פיו כרצונו והוא עם אנשי ביתו וקרוביו כדבורו במושב המלך כ"ש כשישים האדם אל לבו שהמלך הגדול הקב"ה אשר מלא כל הארץ כבודו עומד עליו ורואה במעשיו כמו שנאמר אם יסתר איש במסתרים ואני לא אראנו נאום ה' מיד יגיע אליו הירא' וההכנעה בפחד הש"י ובושתו ממנו תמיד (מורה נבוכים ח"ג פ' כ"ב) ולא יתבייש מפני בני אדם המלעיגים עליו בעבודת הש"י גם בהצנע לכת ובשכבו על משכבו ידע לפני מי הוא שוכב ומיד כשיעור משנתו יקום בזריזות לעבודת בוראו יתברך ויתעלה (טור):
One should strengthen himself like a lion to get up in the morning to serve his Creator, so that it is he who awakens the dawn. Rem"a: At least, one should not delay beyond the time when the congregation prays (Tur). Rem"a: "I have set the Lord before me constantly" (Psalms 16:8); this is a major principle in the Torah and amongst the virtues of the righteous who walk before God. For a person's way of sitting, his movements and his dealings while he is alone in his house are not like his way of sitting, his movements and his dealings when he is before a great king; nor are his speech and free expression as much as he wants when he is with his household members and his relatives like his speech when in a royal audience. All the more so when one takes to heart that the Great King, the Holy One, Blessed Is He, Whose glory fills the earth, is standing over him and watching his actions, as it is stated: "'Will a man hide in concealment and I will not see him?' - the word of God" (Jeremiah 23:24), he immediately acquires fear and submission in dread of God, May He Be Blessed, and is ashamed of Him constantly (Guide for the Perplexed III 52). And one should not be ashamed because of people who mock him in his service of God, and should also go modestly. And when he lies on his bed he should know before Whom he lies, and as soon as he wakes up from sleep he should rise eagerly to the service of his Creator, May He Be Blessed and Exalted (Tur).
בזריזות. ל''ד אלא ישהה מעט ולא יעמוד פתאום גיטין ד''ע. כתב בסדר היום ובקומו יאמר מודה אני לפניך מלך חי וקים שהחזרת בי נשמתי בחמלה רבה אמונתך וא''צ לזה נט''י אף שידיו מטונפות כי אין מזכיר השם ולא כינוי ומ''מ ללמוד נראה דאסור. אליהו זוטא. ואחר נטילת ידים יאמר שם של מ''ב אנא בכח:
יתגבר כארי. עיקר גבורה כנגד היצה"ר שאמרו איזה גבור וכו' ואמר כארי כי טבע הארי אשר אין לו יראה משום בריה כמ"ש מקולם לא יחת כו' כן לא יעלה על האדם מורא יצרו אף שהוא תקיף ממנו:
1. He should be strong as a lion. The most important strength is against the evil inclination, for they said, "Who is strong etc." And the lion is chosen for the nature of the lion is that he fears no creature, as is written, "It is not dismayed by their cries etc." Similarly, fear of the evil Inclination must not rise in Man, though it is stranger than him.
שיהא הוא מעורר כו'. לכאורה אין שייכות זה הענין אלא הוא זריזות בפ"ע אלא הענין הוא שאין דומ' העושה מצוה ע"י התעוררות של אחרים לעושה ע"י עצמו. ועפ"ז נ"ל מ"ש רבינו הטור אני מעיר את השחר ואין השחר מעיר אותי דק' סיפא ל"ל. ונרא' דמצינו אדם מקדש את עצמו מלמט' מקדשין אותו מלמעל' וכ"ה לענין התעוררות שיש ב' מיני התעוררות שתחל' מתעורר מלמט' ואח"כ בא עליו התעוררות העליון לסייע לו וע"ז שיבח דוד את עצמו שהי' במעלה כ"כ שהתעוררות שלו מלמטה גדול' כ"כ שא"צ לסיוע התעוררות של מעלה וע"כ אמר אני מעיר השחר כמו לקדושת ישראל כמ"ש על אילת השחר ומעלה זאת אינה אלא לדוד וכיוצא בו אבל אנו וכיוצא בנו הלואי שנזכ' להתעוררות מלמט' כדי שיבא אח"כ מלמעל' ע"כ לא זכר הש"ע רק שיתגבר לזה שלכל הפחות יהא מעורר השחר אף שלא יזכה למעלה השניה שזכרנו.
2. That he should awaken etc. Seemingly (waking in the morning) is not related to this idea, rather it simply implies alacrity. So, the message is: you cannot compare one who is inspired by others to performs a mitzvah, with one who (sustains his internal inspiration to) perform on his own. Accordingly, it seems that we can explain what our master the Tur writes, "I awaken the morning but the morning does not awaken me." Whereas (the Shulchan Aruch) omits the ending. Apparently, as we know, when a person sanctifies himself a bit on his own, heaven helps him to be sanctified more. The same is true regarding inspiration, that there are two kinds of inspiration. First one must inspire himself 'from below' (on his own) and afterwards additional inspiration is sent to him from above to help him. And this is what Kind David praised himself for that he was on such a level, ie. that his own inspiration was so intense that he did not need the helping inspiration from above. Therefor he he said, "I awaken the morning." ... ... ... But this level belongs only to David and those like him. But as for us and those like us, we could only wish to merit even the inspiration 'from below" that might cause the inspiration 'from above ' to come. For this reason the Shulchan Aruch mentions only that one must strengthen himself at least that "he should awaken the morning" even if he will not merit the second level that we mentioned.
הוא כלל גדול בתורה וכו' - הרוצה לקיים שויתי כראוי יזדרז לקיים מה שנכתוב בשם ספר החינוך ומפני גודל חביבותם העתיקום כמה גדולים בספריהם וז"ל החינוך [בהקדמתו ובסימן כ"ה כ"ו תי"ז תי"ח תל"ב תפ"ז] שש מצות חיובן תמידי לא יפסקו מעל האדם אפילו רגע אחד כל ימיו וכל זמן וכל רגע שיחשוב בהן קיים מ"ע ואין קץ למתן שכר המצות ואלו הם.
א) להאמין שיש אלוה אחד בעולם שהמציא כל הנמצאות ומחפצו ורצונו הוא כל מה שהוא עכשיו ושהיה ושיהיה לעדי עד ושהוא הוציאנו ממצרים ונתן לנו התורה וזהו מ"ע דכתיב אנכי ה' אלהיך אשר הוצאתיך וגו' ופירושו תדעו ותאמינו שיש לעולם אלוה המשגיח שהרי הוצאתיך מארץ מצרים. ב) שלא נאמין בשום אלהים זולתו שנאמר לא יהיה לך אלהים אחרים על פני ואפילו מודה שהקב"ה שולט על הכל רק שידמה בדעתו שמסר הנהגת העולם למלאך או לכוכב ה"ז מודה בע"ז ועובר על לא יהיה לך אלהים אחרים על פני אלא יאמין שהקב"ה בעצמו ובכבודו משגיח בכל העולמות ואין לשום נברא כח לעשות דבר בלתי רצונו ולכן נקרא הקב"ה אלהי האלהים. ג) לייחדו שנא' שמע ישראל ה' אלהינו ה' אחד ופירושו שמע ישראל ודע כי ה' שהווה את הכל ברצונו והוא אלהינו המשגיח בכל העולמות הוא ה' אחד בלי שום שיתוף. ד). לאהוב המקום ב"ה שנאמר ואהבת את ה' אלהיך וגו' וכיצד יגיע האדם לאהבה הוא ע"י התורה וכדאיתא בספרי לפי שנאמר ואהבת איני יודע כיצד לאהוב את המקום ת"ל והיו הדברים האלה אשר אנכי מצוך היום על לבבך שמתוך כך אתה מכיר את מי שאמר והיה העולם כלומר שע"י ההתבוננות בתורה יכיר את גדולתו של הקב"ה שאין לו ערך ולא קץ ותתיישב האהבה בלבו בהכרח. וענין המצוה שיראה האדם להשים כל מגמתו וכל מחשבתו אחר אהבת הש"י ויעריך בלבו כי כל מה שיש בעולם מעושר ובנים וכבוד הכל הוא כאין נגד אהבתו ית' וייגע תמיד בבקשת חכמת התורה למען ישיג ידיעה בה'. והקובע את מחשבתו בעניינים הגשמיים ובהבלי העולם שלא לש"ש רק להתענג ולהשיג כבוד ביטל עשה זו ועונשו גדול. ה). להיות יראת הש"י על פניו תמיד לבלתי יחטא וע"ז נאמר את ה' אלהיך תירא ומי שבא דבר עבירה לידו חייב להעיר רוחו ולתת אל לבו באותו הפרק שהקב"ה משגיח בכל מעשי בני אדם אף אם יהיו במחשך מעשיהם וישיב להם נקם לפי רוע המעשה וכדכתיב אם יסתר איש במסתרים ואני לא אראנו נאום ה' וגו'. ו). שלא נתור אחר מחשבת הלב וראיית העינים שנאמר ולא תתורו אחרי לבבכם וגו' ואמרו חכמים אחרי לבבכם זו אפיקורסות ואחרי עיניכם זו זנות ובכלל אפיקורסות הוא כל מחשבות זרות שהם היפך דעת התורה ובכלל זנות הוא מי שהוא רודף אחר תאות העולם מבלי שיכוין בהם כלל לכוונה טובה כלומר שלא יעשה אותם כדי שיעמוד בריא ויוכל להשתדל בעבודת בוראו רק כוונתו תמיד להרבות תענוגים גדולים לנפשו.
כ"ז לקטתי מלשונו הנחמד בקצרה וקילורין הם לעינים ואשרי המקיימם כראוי ועיין בח"א כלל א' שהאריך ג"כ בהם:
(א) לעבודת בוראו – כי לכך נברא האדם, כמו שאמר הכתוב: "כל הנקרא בשמי ולכבודי בראתיו" וגו'. ואף אם ישיאנו יצרו בחורף לומר: איך תעמוד בבוקר, כי הקור גדול; או ישיאנו בקיץ לומר: איך תעמוד ממיטתך, ועדיין לא שבעת משנתך? יתגבר עליו ואל ישמע לו, ויחשוב בנפשו: אילו היה נצרך לעמוד לשרת לפני מלך בשר ודם, כמה היה זהיר וזריז לעמוד בהשכמה להכין עצמו לעבודתו; כל שכן וקל וחומר בן בנו של קל וחומר לפני מלך מלכי המלכים הקדוש ברוך הוא.
(1) IN ORDER TO SERVE HIS CREATOR - because for this was man created. As the text says "Every one that is called by My name, and whom I have created for My glory... " And even if his Evil Inclination advises him in the winter and says 'How will you arise in the morning, because it is very cold?' or in the summer advises and says 'How will you arise from your bed, when you still have not slept to your satisfaction?' Overcome him and do not listen to him, and think to yourself: If I had needed to arise to appear before a king of flesh and blood, how carefully and zealously would I arise and awaken in order to prepare myself for this service? All the more so and obviously, before the King of kings the Holy One blessed is He.
(ח) בזריזות – לאו דווקא, אלא ישהה מעט ולא יעמוד פתאום, כי זה מזיק לגוף [גיטין דף ע']. טוב לומר תיכף בקומו: "מודה אני לפניך מלך חי וקיים שהחזרת בי נשמתי בחמלה, רבה אמונתך". ותיבת "בחמלה" יהיה באתנחתא, ו"רבה אמונתך" בלי הפסק. והוא מן הכתוב: "חדשים לבקרים" וגו', שהקב"ה מקיים אמונתו להחזיר נשמות המופקדים בבוקר. ואין צריך לזה נטילת ידיים, ואף אם ידיו מטונפות, כי אין מזכיר בזה הנוסח לא שם ולא כינוי. ומכל מקום ללמוד נראה דאסור קודם שנטל ידיו, ובלאו הכי אסור קודם ברכת התורה. ועיין לעיל סוף ס"ק ב'. סעיף ג [עריכה]
WITH ALACRITY - Not exactly, but rather he should wait a bit and not get up immediately, because it is damaging for the body. It is good to say immediately upon rising "I am gratefully to you my eternal king who has returned my soul in kindness; great is your faith." It should be said with a pause after "kindness", and "great of your faith" without pause. And this is from as its written "renewal of mornings" etc..., that the Holy One Blessed be He upholds his faithfulness to returns the souls to its depositor in the morning. And there is no need to wash hands, even if they are filthy, because in this wording there is no remembrance of the name of ADNOOT or any other name. And anyhow, it is forbidden to learn Torah before washing hands, and also forbidden before the blessing of the Torah.
(ח) בזריזות – לאו דווקא, אלא ישהה מעט ולא יעמוד פתאום, כי זה מזיק לגוף [גיטין דף ע']. טוב לומר תיכף בקומו: "מודה אני לפניך מלך חי וקיים שהחזרת בי נשמתי בחמלה, רבה אמונתך". ותיבת "בחמלה" יהיה באתנחתא, ו"רבה אמונתך" בלי הפסק. והוא מן הכתוב: "חדשים לבקרים" וגו', שהקב"ה מקיים אמונתו להחזיר נשמות המופקדים בבוקר. ואין צריך לזה נטילת ידיים, ואף אם ידיו מטונפות, כי אין מזכיר בזה הנוסח לא שם ולא כינוי. ומכל מקום ללמוד נראה דאסור קודם שנטל ידיו, ובלאו הכי אסור קודם ברכת התורה. ועיין לעיל סוף ס"ק ב'. סעיף ג [עריכה]
WITH ALACRITY - Not exactly, but rather he should wait a bit and not get up immediately, because it is damaging for the body. It is good to say immediately upon rising "I am gratefully to you my eternal king who has returned my soul in kindness; great is your faith." It should be said with a pause after "kindness", and "great of your faith" without pause. And this is from as its written "renewal of mornings" etc..., that the Holy One Blessed be He upholds his faithfulness to returns the souls to its depositor in the morning. And there is no need to wash hands, even if they are filthy, because in this wording there is no remembrance of the name of ADNOOT or any other name. And anyhow, it is forbidden to learn Torah before washing hands, and also forbidden before the blessing of the Torah.

(ב) הנני כַּךְ הִיא עֲנִיָּתָם שֶׁל חֲסִידִים, לְשׁוֹן עֲנָוָה הוּא וּלְשׁוֹן זִמּוּן:

(2) הנני HERE AM I — Such is the answer of the pious: it is an expression of meekness and readiness (Midrash Tanchuma 1:4:22).

(יג) הנני לְשׁוֹן עֲנָוָה וּזְרִיזוּת, נִזְדָּרֵז לְמִצְוַת אָבִיו, וְאַף עַל פִּי שֶׁהָיָה יוֹדֵעַ בְּאֶחָיו שֶׁשּׂוֹנְאִין אוֹתוֹ:

(13) הנני HERE AM I — An expression denoting humility and readiness: he was zealous to perform his father’s bidding, although he was aware that his brothers hated him (Genesis Rabbah 84:13).

משרשי המצוה. לזכר נסי מצרים כמו שכתבנו באחרות. וגם זה גזע מן השרש הנזכר, שאין כבוד לבני מלכים ויועצי ארץ לגרר העצמות ולשברם ככלבים, לא יאות לעשות ככה, כי אם לעניי העם הרעבים. ועל כן בתחלת בואנו להיות סגלת כל העמים ממלכת כהנים וגוי קדוש (שם יט ו), ובכל שנה ושנה באותו הזמן, ראוי לנו לעשות מעשים המראים בנו המעלה הגדולה שעלינו בה באותה שעה. ומתוך המעשה והדמיון שאנחנו עושין, נקבע בנפשותינו הדבר לעולם. ואל תחשב בני לתפש על דברי ולומר ולמה יצוה אותנו השם יתברך לעשות כל אלה לזכרון אותו הנס, והלא בזכרון אחד יעלה הדבר במחשבתנו ולא ישכח מפי זרענו? דע, כי לא מחכמה תתפשני על זה, ומחשבת הנער ישיאך לדבר כן. ועתה בני, אם בינה שמעה זאת, והטה אזנך ושמע (משלי כב יז), אלמדך להועיל בתורה ובמצות. דע, כי האדם נפעל כפי פעלותיו, ולבו וכל מחשבתיו תמיד אחר מעשיו שהוא עוסק בהם אם טוב ואם רע, ואפילו רשע גמור בלבבו וכל יצר מחשבות לבו רק רע כל היום, אם יערה רוחו וישים השתדלותו ועסקו בהתמדה בתורה ובמצות, ואפילו שלא לשם שמים, מיד ינטה אל הטוב, ומתוך שלא לשמה בא לשמה, ובכח מעשיו ימית היצר הרע, כי אחרי הפעלות נמשכים הלבבות. ואפילו אם יהיה אדם צדיק גמור ולבבו ישר ותמים, חפץ בתורה ובמצות, אם יעסק תמיד בדברים של דפי, כאלו תאמר דרך משל שהכריחו המלך ומנהו באמנות רעה, באמת אם כל עסקו תמיד כל היום באותו אמנות, ישוב לזמן מן הזמנים מצדקת לבו להיות רשע גמור, כי ידוע הדבר ואמת שכל האדם נפעל כפי פעלותיו, כמו שאמרנו. ועל כן אמרו חכמים ז''ל (מכות כג, ב) רצה הקב''ה לזכות את ישראל לפיכך הרבה להם תורה ומצות, כדי להתפיס בהן כל מחשבותינו ולהיות בהן כל עסקינו להטיב לנו באחריתנו. כי מתוך הפעלות הטובות אנחנו נפעלים להיות טובים וזוכים לחיי עד. ורמזו ז''ל על זה (מנחות מג, ב), באמרם כל מי שיש לו מזוזה בפתחו וציצית בבגדו ותפלין בראשו, מבטח לו שלא יחטא, לפי שאלו מצות תמידיות, ונפעל בהן תמיד.
From the roots of the commandment is to remember the miracles of Egypt, as we have written in the other [related commandments]. And this is also a trunk from the root mentioned: For it is not honorable for the sons of kings and the advisers of the land to drag the bones and break them like dogs. Except for the impoverished among the people and the starving, it is not a proper thing to do this. And therefore, as we began to become the chosen of all nations, 'a kingdom of priests and a holy nation' - and in each and every year at that time - it is fitting for us to do acts that show the great stature which we achieved at that hour, about us. And in the act and reenactment that we do, this thing is placed in our souls for eternity. My son, do not think to pounce upon my words and say, "Why would God, may He be blessed, command us to do all of these commandments to commemorate that miracle; would we not remember it with one commemoration, [such that] it not be forgotten from the mouth of our offspring?" You must know that it is not from wisdom that you would [question] me about this, and it is your youthful thoughts that lead you to this. And now, my son, 'If you have understanding,' 'incline your ear and hear,' and I will teach you to benefit from Torah and the commandments: You must know, that a man is acted upon according to his actions; and his heart and all his thoughts always follow after the actions that he does - whether good or bad. And even he who in his heart is a complete sinner and all the desires of his heart are only for evil; if his spirit shall be enlightened and he will put his efforts and actions to persist in Torah and commandments - even if not for the sake of Heaven - he shall immediately incline towards the good. And from that which is not for its own sake comes that which is for its own sake [as opposed to being for personal gain]; for the hearts are drawn after the actions. And even if a man is perfectly righteous and his heart is straight and innocent, desiring of Torah and the commandments; if he shall constantly deal with improper things, you could compare it to someone who was forced by the king to work a wicked craft - if he constantly works in that wicked craft - eventually, from his righteousness, he shall have become completely evil. For it is known and true that every man is acted upon according to his actions, as we have said. And the Sages, may their memory be blessed, said about this (Makkot 23b), "God wanted to grant merits to Israel, therefore he gave them many laws and commandments," to occupy all of our thoughts and all our deeds, to benefit us at our end [i.e. in the world to come]. Because from the good actions we are acted upon to be good and merit eternal life. And the Sages hinted at this (Menachot 43b) with their statement that anyone who has a mezuzah on his door, tsitsit on his garment and tefillin on his head is promised that he shall not sin - for these are constant commandments, and [so] he is constantly acted upon by them.
בְּרֵאשִׁית כתב רש"י (רש"י על בראשית א׳:א׳): ואם באת לפרשו כפשוטו כך פרשהו: בְּרֵאשִׁית בריית שמים וארץ, והארץ היתה תהו ובהו וחושך, ויאמר הקב"ה יהי אור. אם כן, הכל נמשך לבריאת האור. ורבי אברהם פירש כעניין זה בעצמו, אבל תיקן כי הו"ו במילת "והארץ" אינה משמשת, ורבות כן במקראות. והטעם, כי בראשית בריאת הרקיע והיבשה לא היה בארץ ישוב, אבל היתה תהו ובהו מכוסה במים, ויאמר אלהים יהי אור. ולפי דעתו, לא נברא ביום ראשון, רק האור. והקושיא לרבינו שלמה בפירוש הזה, כי אמר, שאם בא להורות סדר הבריאה באלו לומר שהם קדמו – היה לו לכתוב "בראשונה", שאין "רֵאשִׁית" במקרא שאינו סמוך. והנה "מַגִּיד מֵרֵאשִׁית אַחֲרִית" (ישעיהו מו י). ואם יסמוך אותו ל"דבר", גם זה תסמוך אותו. ועוד, "וַיַּרְא רֵאשִׁית לוֹ" (דברים לג כא). וטען בזה עוד טענות. ועתה שמע פירוש המקרא על פשוטו נכון וברור. הקב"ה ברא כל הנבראים מאפיסה מוחלטת. ואין אצלנו בלשון הקדש בהוצאת היש מאין אלא לשון "ברא"; ואין כל ה"נעשה" – תחת השמש או למעלה – הווה מן האין התחלה ראשונה. אבל הוציא מן האפס הגמור המוחלט יסוד דק מאד, אין בו ממש, אבל הוא כוח ממציא, מוכן לקבל הצורה ולצאת מן הכוח אל הפועל. והוא החומר הראשון, נקרא ליוונים "היולי". ואחר ההיולי לא ברא דבר, אבל יצר ועשה, כי ממנו המציא הכל והלביש הצורות ותיקן אותן. ודע, כי השמים וכל אשר בהם – חומר אחד, והארץ וכל אשר בה – חומר אחד. והקב"ה ברא אלו שניהם מאין, ושניהם לבדם נבראים, והכל נעשים מהם. והחומר הזה, שקראו היולי, נקרא בלשון הקדש "תֹּהוּ", והמלה נגזרה מלשונם (קידושין מ ב): "בתוהא על הראשונות". מפני שאם בא אדם לגזור בו שֵם, תוהא ונמלך לקוראו בשם אחר, כי לא לבש צורה שיתפש בה השם כלל. והצורה הנלבשת לחומר הזה נקראת בלשון הקדש "בֹּהוּ", והמלה מורכבת, כלומר "בּוֹ הוּא", כמלת "לֹא תוּכַל עֲשֹׂהוּ" (שמות יח יח), שמחוסר הו"ו והאל"ף, עֲשׂוֹ הוּא. וזהו שאמר הכתוב (ישעיהו לד יא): "וְנָטָה עָלֶיהָ קַו תֹהוּ וְאַבְנֵי בֹהוּ", כי הוא הקו אשר בו יתחם האומן מחשבת בניינו ומה שיקוה לעשות, נגזר מן "קַוֵּה אֶל ה'" (תהלים כז יד), והאבנים הם צורות בבניין. וכן כתוב: "מֵאֶפֶס וָתֹהוּ נֶחְשְׁבוּ לוֹ" (ישעיהו מ יז), כי התוהו אחר האפס, ואיננו דבר. וכך אמרו בספר יצירה: "יצר מתהו ממש ועשה אינו ישנו". ועוד אמרו במדרש רבי נחוניא בן הקנה (ספר הבהיר): אמר רבי ברכיה, מאי דכתיב: "והארץ היתה תהו ובהו"? מאי משמע "היתה"? שכבר היתה תהו. ומאי "בֹהוּ"? אלא תהו היתה, ומאי "תֹהוּ"? דבר המתהא בני אדם, וחזרה לבהו. ומאי "בֹהוּ"? דבר שיש בו ממש, דכתיב "בּוֹ הוּא".
IN THE BEGINNING. Rashi wrote: “If you wish to explain it [the word bereshith] in accordance with its plain meaning, explain it thus: at the beginning of the creation of the heaven and earth, and the earth was formless and void and there was darkness, the Holy One, blessed be He, said, Let there be light.” If so, the whole text leads into the creation of light.
Rabbi Abraham ibn Ezra explained it in an identical way. However, he established that the letter vav in the word veha’aretz (and the earth) does not şerve [as a connecting letter as it normally does and which would mean “and,” but it serves rather as the word “when.”] There are many such examples in Scripture. The meaning then according to Rabbi Abraham would be: at the beginning of the creation of heaven and dry land, there was no habitable place on earth; rather, it was unformed and void and covered with water, and G-d said, Let there be light. According to Abraham ibn Ezra’s opinion, only light32According to Rashi in Verse 6 (also 2:4), the sun, etc., was also created on the first day. was created on the first day.
The difficulty which Rabbi Shlomo [Rashi] had which led him to the above interpretation is, as he said: For if Scripture intended to teach the order in which the acts of creation took place, it should have written barishonah [instead of bereshith], since wherever the word reshith occurs in Scripture it is in the construct state. But there is the verse, Declaring the end ‘mereshith’ [from the beginning].33Isaiah 46:10. Here the word reshith is not in the construct state. And if one will connect it with the missing word davar [thing — thus making the verse read: “Declaring the end of a thing from the beginning of a thing”—] here too it could be connected to a missing word.34Thus reading: Bereshith kol, (In the beginning of everything [G—d created]). There is also the verse, And he chose ‘reshith’ (a first part) for himself.27Deuteronomy 33:21. Reference here is to Moses who took the territory of Kings Sihon and Og as he knew that his grave was to be therein. (See Rashi, ibid.) It was thus for the sake of this meritorious person, of whom reshith was said, that the world was created. [Here again the word reshith is not used in the construct state.] And Rashi raised other objections.
Now listen to the correct and clear explanation of the verse in its simplicity. The Holy One, blessed be He, created all things from absolute non-existence. Now we have no expression in the sacred language for bringing forth something from nothing other than the word bara (created). Everything that exists under the sun or above was not made from non-existence at the outset. Instead He brought forth from total and absolute nothing a very thin substance devoid of corporeality but having a power of potency, fit to assume form and to proceed from potentiality into reality. This was the primary matter created by G-d; it is called by the Greeks hyly (matter). After the hyly, He did not create anything, but He formed and made things with it, and from this hyly He brought everything into existence and clothed the forms and put them into a finished condition.
Know that the heavens and all that is in them consist of one substance, and the earth and everything that is in it consist of one substance. The Holy One, blessed be He, created these two substances from nothing;35Such is also the theory of Rambam: “All things on earth have one common substance; the heavens and the things in them have one substance different from the first” (Moreh Nebuchim II, 26). they alone were created, and everything else was constructed from them.
This substance, which the Greeks called hyly, is called in the sacred language tohu, the word being derived from the expression of the Sages:36Kiddushin 40b.betohei (when the wicked bethinks himself) of his doings in the past.” If a person wants to decide a name for it [this primordial matter], he may bethink himself, change his mind and call it by another name since it has taken on no form to which the name should be attached. The form which this substance finally takes on is called in the sacred language bohu, which is a composite word made up of the two words bo hu (in it there is [substance]). This may be compared to the verse, Thou art not able ‘asohu’ (to perform it),37Exodus 18:18. in which case the word asohu is missing a vav and an aleph [and is a composite of the two words] aso hu. It is this which Scripture says, And he shall stretch over it the line of ‘tohu’ (confusion) and the stones of ‘bohu.’38Isaiah 34:11. “The stones,” which are forms in the building (as explained later on by Ramban), thus constitute substance as expressed in the Hebrew bohu. [The tohu in Hebrew or hyly in Greek] is the line by which the craftsman delineates the plan of his structure and that which he hopes to make. This is derived from the expression, Kavei (Hope) unto G-d.39Psalms 27:14. The stones are forms in the building. Similarly it is written, They are accounted by Him as nought and ‘tohu,’40Isaiah 40:17. as tohu comes after nothingness and there is nothing yet in it.
So the Rabbis have also said in Sefer Yetzirah:412:6. Sefer Yetzirah (Book of Creation) is one of the earliest Hebrew books of the Cabala tradition. (See introduction to Bereshith, Note 56.) Some of the profoundest mystic commentaries have been written on this book. See my Hebrew work, Kithvei Haramban, Vol. 2, pp. 451-461. “He created substance from tohu, and made that which was nothing something.”
They have furthermore said in the Midrash of Rabbi Nechunya ben Hakanah:42Called also Sefer Habahir (Book of the Bright Light), 2. This book too is a classic in the mystic teachings of the Cabala. It was written in the style and manner of the Midrashim. “Rabbi Berachyah said: ‘What is the meaning of the verse, And the earth was ‘tohu’ (without form) ‘vavohu’ (and void)? What is the meaning of the word “was?” It had already been tohu. And what is tohu? It is a thing which astonishes people. It was then turned into bohu. And what is bohu? It is a thing which has substance, as it is written, [bohu is a composite of the two words] ‘bo hu’ (in it there is substance).’”
והאלקים נסה את אברהם ענין הנסיון הוא לדעתי בעבור היות מעשה האדם רשות מוחלטת בידו אם ירצה יעשה ואם לא ירצה לא יעשה יקרא "נסיון" מצד המנוסה אבל המנסה יתברך יצוה בו להוציא הדבר מן הכח אל הפועל להיות לו שכר מעשה טוב לא שכר לב טוב בלבד דע כי השם צדיק יבחן (תהלים י"א:ה') כשהוא יודע בצדיק שיעשה רצונו וחפץ להצדיקו יצוה אותו בנסיון ולא יבחן את הרשעים אשר לא ישמעו והנה כל הנסיונות שבתורה לטובת המנוסה:
AND G-D TRIED ABRAHAM. The matter of “trial,”364See Rambam’s discussion of this problem, ibid., III, 24. in my opinion, is as follows: Since a man’s deeds are at his absolute free command, to perform them or not to perform them at his will, on the part of one who is tried it is called “a trial.” But on the part of the One, blessed be He, who tries the person, it is a command that the one being tested should bring forth the matter from the potential into actuality so that he may be rewarded for a good deed, not for a good thought alone.
Know further that G-d trieth the righteous,365Psalms 11:5. See also Bereshith Rabbah 34:2. “The Holy One, blessed be He, trieth only the righteous.” for knowing that the righteous will do His will, He desires to make him even more upright, and so He commands him to undertake a test, but He does not try the wicked, who would not obey. Thus all trials in the Torah are for the good of the one who is being tried.
כללו של דבר: יבדוק אדם עצמו איזו עבירה הוא רגיל בה, וימהר לעשות גדרים להיזהר ולהישמר מפניה. גם יבדוק עצמו באיזה מצווה הוא מתרפה, ויבין תחילה מה גורם לו שהו רפוי ממנו. כגון אדם בטלן – יבין תחילה שהביטול באה מדברים בטלים, ומי שקובע עצמו לדברים בטלים – הוא מתבטל מתורה ומתפילה ומכל טובה. ויהא זריז להסתלק מן המדברים דברים בטלים, ולא יתחבר עימהם – בזה יש לו רפואה למחלתו. וכן יעשה לכל המידות הגרועות: יבין מתחילה על היסוד הגרוע, ויהרוס אותו, ויסיר מעיניו החושך המחשיך אור נפשו. ולכל זה צריך זריזות לסלקם, כי אם יתעצל לעקור ולשרש אותן המידות – אז יעשו בלבו שורש ענף שלא יוכל לקצצם. ויהיה זריז לבקש שלום ולרדוף אחריו, שנאמר (תהלים לד טו): "בקש שלום ורודפהו".
The general rule in this matter is that a man should examine himself and ask himself which sin he does customarily, and he should hasten to set up fences in order to take care to cease committing that particular transgression. He should also examine himself as to which commandment of God he is lax in. For example, an idler should understand right off that this idleness is a result of his being concerned with idle things. He who attaches himself to idle things will obviously reject Torah and prayer and all that is good. Such a man should depart from people who waste time in idle talk, and he should not be their companion; this will be a cure for his illness. Thus should he act with respect to all bad qualities. He should understand from the start what is at the root of his unworthy conduct and destroy it, thus removing the darkness which darkness the light of his soul. And for all these zeal is required, for if he is too lazy to root out these evil qualities, then they will become fixed in his heart so firmly that he will be unable to uproot them. He should be alert to seek peace and to pursue it. As it is said : "Seek peace and pursue it" (Ps. 34:15).

(א) וימהר לקום בזריזות ולא ילבש מיושב אלא יקח חלוקו ויכניס בו ראשו וזרועותיו בעודנו שוכב ונמצא כשיקום שהוא מכוסה כמו שהיה מתפאר רבי יוסי מעולם לא ראו קורות ביתי שפת חלוקי ואל יאמר הנני בחדרי חדרים מי יודעני ומי רואני כי הקב"ה מלא כל העולם כבודו אשר לפניו חשיכה כאורה

(1) 2. He should hasten to arise vigorously, and should not dress seated, but rather should take his garment and insert his head and arms through it while still laying down, and as a result when he arises he is covered, as Rabbi Yose used to adorn himself: ‘The walls of my house have never seen the edge of my garment.’ And he should not say ‘I am in my innermost room; who is aware of me and who sees me?’ for the holy one blessed is he, his glory fills the whole world; any darkness before him is as light.

כללו של דבר: העצל אינו שוֹוה, לא לעולם הזה ולא לעולם הבא, כי מֵיאנו ידיו לעשות טוב. ואמר החכם: העצל שבבני אדם – שנתעצל לקנות אוהבים חכמים ויראי השם יתברך. ויש יותר עצל ממנו: שכל אלו היו בידו ואבדם.
The principle is that the sluggard is not fit either for this world or for the world to come, for he refuses to make the slightest effort. The wise man said "The laziest of men is he who is too lazy to acquire friends who are wise and revere the Lord. But there is one that is lazier still, and that is he who had such friends but lost them."
והנה אין לך אדם באיזה מצב שימצא, אם עני ואם עשיר, אם בריא ואם חולה, שלא יראה נפלאות וטובות רבות במצבו.
Whatever circumstances one may be in, whether poor or rich, healthy or ill, there is no person who cannot see wonders and many great benefits in his particular situation.
שלשלימי הדעת תהיה ההערה מצד החובה ומצד ערך המעשים וחשיבותם לפחותים מהם מצד העולם הבא וכבודו, שלא תשיגהו בושה ליום הגמול בראותו הטובה שהיה יכול להשיג ואבדה. ולהמון מצד העולם הזה וצרכיו, כענין שפרשתי שם למעלה.
Those of wholeness of understanding will be roused to Zeal by their sense of duty and by the great worth and importance of the deeds. Those of lesser understanding - from matters of the World to Come and honor, so that they do not suffer shame in the Day of Reward in seeing the good he could have attained but lost it. For the general masses - from matters of this world and its needs similar to what I explained there.
כי הנה אדם כזה, ודאי שתכבד עליו העבודה לפני בוראו כובד גדול. כי מי שירצה לאכול אכילותיו בכל הישוב והמנוחה, ולישון שנתו בלא טורד, וימאן ללכת אם לא לאטו, וכיוצא בדברים כאלה, הנה יקשה עליו להשכים לבתי כנסיות בבוקר, או לקצר בסעודתו מפני תפלת המנחה בין הערבים, או לצאת לדבר מצוה אם לא יהיה העת ברור, כל שכן למהר עצמו לדברי מצוה או לתלמוד תורה.
For behold, to a man like this, the service of G-d will certainly weigh very heavily upon him. For one who wishes to eat his meals with full peace and tranquility, to sleep without any disturbance, to walk only at his own leisurely pace, or other similar things, undoubtedly it will be very difficult for him to rise early for synagogue or to cut his meal short so as to pray the afternoon service or to go out to perform a Mitzva if the time is not convenient for him. How much more so, to hurry himself to perform a Mitzva or to study Torah.
ומי שמרגיל עצמו למנהגות האלה, איננו אדון בעצמו לעשות היפך זה כשירצה, כי כבר נאסר רצונו במאסר ההרגל הנעשה טבע שני
One who habituates himself in these practices is not master over himself to do the opposite of these things when he wishes. For his will is already imprisoned in the prison of habit which has become second nature to him.
דע כי יש יראה ויש יראה: יש יראה ראויה ויש יראה שוטה, יש בטחון ויש הוללות.
Know that there is fear and there is fear. There is justified fear and there is foolish fear. There is trust [in G-d] and there is recklessness.

(ד) לא די לעצל שלא יגיע לידיעת התורה, כיון שאינו עוסק בתורה כראוי, אלא אפילו מחמת העצלות מעלה בלבו סברות של טעות. כי העצל יורה היתר לעצמו ויאמר: "טוב לגוף המנוחה כדי שיתחזק, כי כשאדם חזק הוא יכול לעשות יותר מן החלש". ומטה אוזניו לדברים בטלים, ואומר שבזה יהא לבו פתוח. נמצא שהעצלות גורמת שיחפש סברות, לומר שעושה מצווה בהתבטלו מן התלמוד. אף על פי שזאת הסברא היא אמת, שטוב לנוח כדי להתחזק, או לשמוע מילי דבדיחותא לפתוח הלב – זהו דווקא לאדם הזריז ועוסק בתורה כראוי. כי אין כוח האדם ככוח האבנים, או שיהיו עצמותיו כנחושת לטרוח תמיד, ופעמים צריך לנוח כדי שיתחזק. אבל העצל מיישר זאת הסברא, ונמשך אחריה עד שיתבטל מכל וכל. ולעולם בכל המצוות שיש בהן טורח – יעשה סברא לפי העצלות להתבטל מן המצווה. כללו של דבר: העצל יטה כל סברותיו לצד העצלות.

(4) Not only does the lazy man fail to attain knowledge of the Torah, since he does not occupy himself with the Torah as he should, but due to his laziness, false notions enter his heart. For the lazy person rationalizes his laziness : "It is good for the body to rest so that it will grow stronger, and when a man is strong he can do more than a weak person."

A lazy person also listens to vain things, but he excuses himself by maintaining that he has an open mind. Laziness, then, causes a man to seek reasons for saying that when he avoids study, he is really doing a positive good.

Now even though it is true that we must rest in order to grow strong and that listening to wit helps to clear the mind, this applies specifically to the man who is zealous and occupies himself with the Torah. The strength of man is not like the strength of stones and his bones are not like brass, so that he can be busy constantly; one must rest from time to time in order to replenish one's strength. But the lazy man applies this theory to himself and embraces it so wholeheartedly that he does nothing at all. In every instance where exertion is called for, he rationalizes his laziness.