
Rabbanit Jenna Englender
Class of 2019
3 Shevat 5778 | January 19, 2018
...לְכ֥וּ עִבְד֖וּ אֶת־יקוק אֱלֹקֵיכֶ֑ם מִ֥י וָמִ֖י הַהֹלְכִֽים:
...Go, worship your God. And by the way, who all will be going?
...בִּנְעָרֵ֥ינוּ וּבִזְקֵנֵ֖ינוּ נֵלֵ֑ךְ בְּבָנֵ֨ינוּ וּבִבְנוֹתֵ֜נוּ בְּצֹאנֵ֤נוּ וּבִבְקָרֵ֙נוּ֙ נֵלֵ֔ךְ כִּ֥י חַג־יקוק לָֽנוּ:
...With our youth and with our elders we will go, With our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds we will go Because we have a festival for God:
It’s a beautiful moment of leadership on the part of Moshe, and a whole dvar torah could be written on the power of his words here; on the importance of including all parts of the Jewish community, young and old, men and women, in our rituals and traditions. However, what I would like to focus on here is Pharaoh’s response. He is infuriated by Moshe’s answer:
וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵהֶ֗ם יְהִ֨י כֵ֤ן יקוק עִמָּכֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֛ר אֲשַׁלַּ֥ח אֶתְכֶ֖ם וְאֶֽת־טַפְּכֶ֑ם רְא֕וּ כִּ֥י רָעָ֖ה נֶ֥גֶד פְּנֵיכֶֽם׃
And he said to them: It will be so that God is with you. If I send you all and your children. It is clear that there is evil in you.
The answer lies at the heart of Moshe’s request, what has by now become a mantra repeated time and again in his meetings with Pharaoh:
...כֹּֽה־אָמַ֤ר יקוק אֱלֹקֵ֣י הָֽעִבְרִ֔ים שַׁלַּ֥ח אֶת־עַמִּ֖י וְיַֽעַבְדֻֽנִי:
...Thus says Lord, God of the Hebrews Send out my people so that they may serve me.
Here we realize that Pharaoh knew the stakes of the game all along. He has been very careful in his language thus far. If you look closely, the two times he has come close to capitulating to Moshe before this he has intentionally avoided the word עבד, to serve or to be enslaved. Instead he uses the word זבח, to sacrifice to:
...הַעְתִּ֣ירוּ אֶל־יקוק וְיָסֵר֙ הַֽצְפַרְדְּעִ֔ים מִמֶּ֖נִּי וּמֵֽעַמִּ֑י וַאֲשַׁלְּחָה֙ אֶת־הָעָ֔ם וְיִזְבְּח֖וּ לַיקוק:
...Plead with the Lord to remove the frogs from me and my people, and I will send the people out to sacrifice to God.
(כא) וַיִּקְרָ֣א פַרְעֹ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֖ה וּֽלְאַהֲרֹ֑ן וַיֹּ֗אמֶר לְכ֛וּ זִבְח֥וּ לֵֽאלֹקֵיכֶ֖ם בָּאָֽרֶץ׃
And Pharaoh summoned Moses and Aaron and said, “Go and sacrifice to your God in the land.”
This revelation allows for a powerful rereading of the underlying motivation behind the ten plagues. God says at the beginning of our parasha:
(א)...בֹּ֖א אֶל־פַּרְעֹ֑ה כִּֽי־אֲנִ֞י הִכְבַּ֤דְתִּי אֶת־לִבּוֹ֙ וְאֶת־לֵ֣ב עֲבָדָ֔יו לְמַ֗עַן שִׁתִ֛י אֹתֹתַ֥י אֵ֖לֶּה בְּקִרְבּֽוֹ׃ (ב) וּלְמַ֡עַן תְּסַפֵּר֩ בְּאָזְנֵ֨י בִנְךָ֜ וּבֶן־בִּנְךָ֗ אֵ֣ת אֲשֶׁ֤ר הִתְעַלַּ֙לְתִּי֙ בְּמִצְרַ֔יִם וְאֶת־אֹתֹתַ֖י אֲשֶׁר־שַׂ֣מְתִּי בָ֑ם וִֽידַעְתֶּ֖ם כִּי־אֲנִ֥י יקוק׃
(1) ...Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants in order that I may display these My signs among them, (2) and that you may recount to your children and your children’s children how I made a mockery of the Egyptians and how I displayed my signs among them in order that you may know that I am the Lord.

