Save " Hineni--A voice in the thorn bush "
Hineni--A voice in the thorn bush
(א) וּמֹשֶׁ֗ה הָיָ֥ה רֹעֶ֛ה אֶת־צֹ֛אן יִתְר֥וֹ חֹתְנ֖וֹ כֹּהֵ֣ן מִדְיָ֑ן וַיִּנְהַ֤ג אֶת־הַצֹּאן֙ אַחַ֣ר הַמִּדְבָּ֔ר וַיָּבֹ֛א אֶל־הַ֥ר הָאֱלֹקִ֖ים חֹרֵֽבָה׃ (ב) וַ֠יֵּרָא מַלְאַ֨ךְ ה' אֵלָ֛יו בְּלַבַּת־אֵ֖שׁ מִתּ֣וֹךְ הַסְּנֶ֑ה וַיַּ֗רְא וְהִנֵּ֤ה הַסְּנֶה֙ בֹּעֵ֣ר בָּאֵ֔שׁ וְהַסְּנֶ֖ה אֵינֶ֥נּוּ אֻכָּֽל׃ (ג) וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֔ה אָסֻֽרָה־נָּ֣א וְאֶרְאֶ֔ה אֶת־הַמַּרְאֶ֥ה הַגָּדֹ֖ל הַזֶּ֑ה מַדּ֖וּעַ לֹא־יִבְעַ֥ר הַסְּנֶֽה׃ (ד) וַיַּ֥רְא ה' כִּ֣י סָ֣ר לִרְא֑וֹת וַיִּקְרָא֩ אֵלָ֨יו אֱלֹקִ֜ים מִתּ֣וֹךְ הַסְּנֶ֗ה וַיֹּ֛אמֶר מֹשֶׁ֥ה מֹשֶׁ֖ה וַיֹּ֥אמֶר הִנֵּֽנִי׃ (ה) וַיֹּ֖אמֶר אַל־תִּקְרַ֣ב הֲלֹ֑ם שַׁל־נְעָלֶ֙יךָ֙ מֵעַ֣ל רַגְלֶ֔יךָ כִּ֣י הַמָּק֗וֹם אֲשֶׁ֤ר אַתָּה֙ עוֹמֵ֣ד עָלָ֔יו אַדְמַת־קֹ֖דֶשׁ הֽוּא׃ (ו) וַיֹּ֗אמֶר אָנֹכִי֙ אֱלֹקֵ֣י אָבִ֔יךָ אֱלֹקֵ֧י אַבְרָהָ֛ם אֱלֹקֵ֥י יִצְחָ֖ק וֵאלֹקֵ֣י יַעֲקֹ֑ב וַיַּסְתֵּ֤ר מֹשֶׁה֙ פָּנָ֔יו כִּ֣י יָרֵ֔א מֵהַבִּ֖יט אֶל־הָאֱלֹקִֽים׃ (ז) וַיֹּ֣אמֶר ה' רָאֹ֥ה רָאִ֛יתִי אֶת־עֳנִ֥י עַמִּ֖י אֲשֶׁ֣ר בְּמִצְרָ֑יִם וְאֶת־צַעֲקָתָ֤ם שָׁמַ֙עְתִּי֙ מִפְּנֵ֣י נֹֽגְשָׂ֔יו כִּ֥י יָדַ֖עְתִּי אֶת־מַכְאֹבָֽיו׃ (ח) וָאֵרֵ֞ד לְהַצִּיל֣וֹ ׀ מִיַּ֣ד מִצְרַ֗יִם וּֽלְהַעֲלֹתוֹ֮ מִן־הָאָ֣רֶץ הַהִוא֒ אֶל־אֶ֤רֶץ טוֹבָה֙ וּרְחָבָ֔ה אֶל־אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָ֑שׁ אֶל־מְק֤וֹם הַֽכְּנַעֲנִי֙ וְהַ֣חִתִּ֔י וְהָֽאֱמֹרִי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י וְהַחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִֽי׃ (ט) וְעַתָּ֕ה הִנֵּ֛ה צַעֲקַ֥ת בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל בָּ֣אָה אֵלָ֑י וְגַם־רָאִ֙יתִי֙ אֶת־הַלַּ֔חַץ אֲשֶׁ֥ר מִצְרַ֖יִם לֹחֲצִ֥ים אֹתָֽם׃ (י) וְעַתָּ֣ה לְכָ֔ה וְאֶֽשְׁלָחֲךָ֖ אֶל־פַּרְעֹ֑ה וְהוֹצֵ֛א אֶת־עַמִּ֥י בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָֽיִם׃ (יא) וַיֹּ֤אמֶר מֹשֶׁה֙ אֶל־הָ֣אֱלֹקִ֔ים מִ֣י אָנֹ֔כִי כִּ֥י אֵלֵ֖ךְ אֶל־פַּרְעֹ֑ה וְכִ֥י אוֹצִ֛יא אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל מִמִּצְרָֽיִם׃ (יב) וַיֹּ֙אמֶר֙ כִּֽי־אֶֽהְיֶ֣ה עִמָּ֔ךְ וְזֶה־לְּךָ֣ הָא֔וֹת כִּ֥י אָנֹכִ֖י שְׁלַחְתִּ֑יךָ בְּהוֹצִֽיאֲךָ֤ אֶת־הָעָם֙ מִמִּצְרַ֔יִם תַּֽעַבְדוּן֙ אֶת־הָ֣אֱלֹקִ֔ים עַ֖ל הָהָ֥ר הַזֶּֽה׃ (יג) וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶל־הָֽאֱלֹקִ֗ים הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֣י בָא֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ וְאָמַרְתִּ֣י לָהֶ֔ם אֱלֹקֵ֥י אֲבוֹתֵיכֶ֖ם שְׁלָחַ֣נִי אֲלֵיכֶ֑ם וְאָֽמְרוּ־לִ֣י מַה־שְּׁמ֔וֹ מָ֥ה אֹמַ֖ר אֲלֵהֶֽם׃ (יד) וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹקִים֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֶֽהְיֶ֖ה אֲשֶׁ֣ר אֶֽהְיֶ֑ה וַיֹּ֗אמֶר כֹּ֤ה תֹאמַר֙ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶֽהְיֶ֖ה שְׁלָחַ֥נִי אֲלֵיכֶֽם׃ (טו) וַיֹּאמֶר֩ ע֨וֹד אֱלֹקִ֜ים אֶל־מֹשֶׁ֗ה כֹּֽה־תֹאמַר֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ ה' אֱלֹקֵ֣י אֲבֹתֵיכֶ֗ם אֱלֹקֵ֨י אַבְרָהָ֜ם אֱלֹקֵ֥י יִצְחָ֛ק וֵאלֹקֵ֥י יַעֲקֹ֖ב שְׁלָחַ֣נִי אֲלֵיכֶ֑ם זֶה־שְּׁמִ֣י לְעֹלָ֔ם וְזֶ֥ה זִכְרִ֖י לְדֹ֥ר דֹּֽר׃ (טז) לֵ֣ךְ וְאָֽסַפְתָּ֞ אֶת־זִקְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל וְאָמַרְתָּ֤ אֲלֵהֶם֙ ה' אֱלֹקֵ֤י אֲבֹֽתֵיכֶם֙ נִרְאָ֣ה אֵלַ֔י אֱלֹקֵ֧י אַבְרָהָ֛ם יִצְחָ֥ק וְיַעֲקֹ֖ב לֵאמֹ֑ר פָּקֹ֤ד פָּקַ֙דְתִּי֙ אֶתְכֶ֔ם וְאֶת־הֶעָשׂ֥וּי לָכֶ֖ם בְּמִצְרָֽיִם׃ (יז) וָאֹמַ֗ר אַעֲלֶ֣ה אֶתְכֶם֮ מֵעֳנִ֣י מִצְרַיִם֒ אֶל־אֶ֤רֶץ הַֽכְּנַעֲנִי֙ וְהַ֣חִתִּ֔י וְהָֽאֱמֹרִי֙ וְהַפְּרִזִּ֔י וְהַחִוִּ֖י וְהַיְבוּסִ֑י אֶל־אֶ֛רֶץ זָבַ֥ת חָלָ֖ב וּדְבָֽשׁ׃ (יח) וְשָׁמְע֖וּ לְקֹלֶ֑ךָ וּבָאתָ֡ אַתָּה֩ וְזִקְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֜ל אֶל־מֶ֣לֶךְ מִצְרַ֗יִם וַאֲמַרְתֶּ֤ם אֵלָיו֙ ה' אֱלֹקֵ֤י הָֽעִבְרִיִּים֙ נִקְרָ֣ה עָלֵ֔ינוּ וְעַתָּ֗ה נֵֽלֲכָה־נָּ֞א דֶּ֣רֶךְ שְׁלֹ֤שֶׁת יָמִים֙ בַּמִּדְבָּ֔ר וְנִזְבְּחָ֖ה לַֽה' אֱלֹקֵֽינוּ׃
(1) Now Moses, tending the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian, drove the flock into the wilderness, and came to Horeb, the mountain of God. (2) An angel of the LORD appeared to him in a blazing fire out of a bush. He gazed, and there was a bush all aflame, yet the bush was not consumed. (3) Moses said, “I must turn aside to look at this marvelous sight; why doesn’t the bush burn up?” (4) When the LORD saw that he had turned aside to look, God called to him out of the bush: “Moses! Moses!” He answered, “Here I am.” (5) And He said, “Do not come closer. Remove your sandals from your feet, for the place on which you stand is holy ground. (6) I am,” He said, “the God of your father, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.” And Moses hid his face, for he was afraid to look at God. (7) And the LORD continued, “I have marked well the plight of My people in Egypt and have heeded their outcry because of their taskmasters; yes, I am mindful of their sufferings. (8) I have come down to rescue them from the Egyptians and to bring them out of that land to a good and spacious land, a land flowing with milk and honey, the region of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites. (9) Now the cry of the Israelites has reached Me; moreover, I have seen how the Egyptians oppress them. (10) Come, therefore, I will send you to Pharaoh, and you shall free My people, the Israelites, from Egypt.” (11) But Moses said to God, “Who am I that I should go to Pharaoh and free the Israelites from Egypt?” (12) And He said, “I will be with you; that shall be your sign that it was I who sent you. And when you have freed the people from Egypt, you shall worship God at this mountain.” (13) Moses said to God, “When I come to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ and they ask me, ‘What is His name?’ what shall I say to them?” (14) And God said to Moses, “Ehyeh-Asher-Ehyeh.” He continued, “Thus shall you say to the Israelites, ‘Ehyeh sent me to you.’” (15) And God said further to Moses, “Thus shall you speak to the Israelites: The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you: This shall be My name forever, This My appellation for all eternity. (16) “Go and assemble the elders of Israel and say to them: the LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, Isaac, and Jacob, has appeared to me and said, ‘I have taken note of you and of what is being done to you in Egypt, (17) and I have declared: I will take you out of the misery of Egypt to the land of the Canaanites, the Hittites, the Amorites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites, to a land flowing with milk and honey.’ (18) They will listen to you; then you shall go with the elders of Israel to the king of Egypt and you shall say to him, ‘The LORD, the God of the Hebrews, manifested Himself to us. Now therefore, let us go a distance of three days into the wilderness to sacrifice to the LORD our God.’
(2) An angel of Hashem appeared. Moshe’s prophecy was unique and unlike that of the other prophets in the following ways: 1) Other prophets received Hashem’s word in a dream, and Moshe prophesized while fully conscious. 2) The other prophets fell into a trance and trembling and lost control of their body, whereas Moshe was upright and in control of his faculties. 3) The other prophets saw visions influenced by their imagination, but Moshe received prophecy directly to his intellect without interference from the imagination, thus, he saw no visions. 4) The others prophesized in riddles and metaphors that lack clarity, but Moshe prophesized in complete clarity. 5) Other prophets received Hashem’s word by means of an angel, but Moshe spoke to Hashem face to face. However, the vision in this verse demonstrates that Moshe also began his prophecy as the other prophets. For in this first prophecy Hashem spoke to him by means of “an angel;” secondly, he saw a vision influenced by the imagination, for the angel appeared to him as “a blaze of fire from amid the bush;” thirdly, the prophecy was a riddle and a metaphor, for “the bush was burning in the fire but the bush was not consumed”.
Netivot Shalom
Similarly it is written in the holy book, Beit Avraham (P. Vayikra) commenting on the verse He called to Moses; Hashem spoke to him…that Moses was able to hear the voice of Hashem calling to him in every situation. Sometimes the message came in the form of flowing kindness; sometimes in the form of severity, but it was always by Divine providence from his Father in Heaven speaking to him, calling him to be at one with Blessed Hashem.
(א) בלבת אש. בְּשַׁלְהֶבֶת אֵשׁ – לִבּוֹ שֶׁל אֵשׁ,: (ב) מתוך הסנה. וְלֹא אִילָן אַחֵר, מִשּׁוּם "עִמּוֹ אָנֹכִי בְצָרָה" (תהילים צא טו):
(1) בלבת אש means IN A FLAME OF FIRE, i. e. in the very heart of (לב) the fire...(2) מתוך הסנה OUT OF THE MIDST OF A BUSH (a thornbush) — and not from any other tree, in accordance with the idea (Psalms 91:15) “I will be with him in trouble” (Midrash Tanchuma, Shemot 14).
The text says, Moses ‘saw, and look, the bush was burning with fire and the bush was not consumed. ‘ Now, this takes place in wilderness....And this wilderness Moses wanders with his sheep is huge and empty, so there is no need to put it out for fear of wider fire, just steer clear of it.
But Moses doesn’t steer clear, he looks; long enough to see that the bush is not only burning, but it is not consumed. And the text says, ‘ And Moses thought, “Let me, pray, turn aside that I may see this great sight, why the bush does not burn up.’” This bush is clearly none of his business, out of his way, but he just has to turn aside and look at it. And that reveals something deep about the man. He is a seeker, not just a seeker after justice, but a man seeking his destiny. He is living contentedly as a shepherd, with a loving father-in- law, a wife, a son, a nice job. He could just settle. But something is driving him to turn aside, to pay attention to oddities, possibilities, omens.... And, in the manner of this manifestation, appearing as a burning bush, God is also revealed as one who appears not only in high drama, but also sets subtle signs for us. Most of God’s appearances are in dramatic forms with big production values -- a pillar of fire or on a mountain top in lightning and clouds. But here, Rashi points out, God is manifest in a bush, the humblest of plants – just a lousy little bush in the wilderness … burning. It took someone special to notice it.
Moses notices, and in that noticing ignites the engine of our entire history. How many other shepherds walked that way and either missed the bush or saw it was burning but didn’t look long enough to see the miraculous in it? --Rabbi Arthur Strimling, Kolot Chayeinu
We miss a whole host of things in our day-to-day lives...So common is this phenomenon that there’s a name for it: “inattentional blindness.” In other words, we all have blind spots that prevent us from seeing things that should be obvious, but, because we are focused on something else, we miss. It is a fact of all our lives. The researchers...highlight what they call the most fascinating aspect of human attention. “Not that we don’t notice so many things, but that we think that we DO [notice them].” “We vividly experience some aspects of our world,” they write, which leads to “the erroneous belief that we process all of the detailed information around us. In essence…we are completely unaware of those aspects of our world that fall outside [our] current focus of attention.” --Rabbi Michelle Robinson, Temple Emanu-El
1. Why is it significant that this encounter took place in the wilderness?
2. What qualities about Moses led him to notice the burning bush? Why might those qualities make him a good leader?
3. What conditions do we personally need in order to "notice" or be present?
4. What hinders our ability to notice or be present?
5. How can we, as a teaching community, foster a culture of noticing?
Aryeh Bernstein, JewSchool
Fugitive Moses is tending his sheep, when an unusual thing catches his eye: “He gazed, and there was a bush, all aflame, yet the bush was not consumed. Moses said, ‘I must turn aside to look at this marvelous sight; why doesn’t the bush burn up?’Although the reader already knows that this is a sign from God (v. 1), Moses does not. He just thinks it’s interesting. We see unusual things all the time, but how often do we pay attention to them? More often, we ignore them, explain them away, or feel too busy tending our sheep to investigate. Had Moses not been driven by a need to understand, he never would have had the chance to hear God’s voice. Note the language: “When YHWH saw that he had turned aside to look, God called to him” (v. 4). It is Moses’s expression of intellectual curiosity that justifies calling him and giving him the job. Strategizing within the well-defined parameters of the task at hand does not cut it: one must be constantly studying the entire world; after all, the source for solving the greatest national problems might lie in an unusual, small bush.
Rabbi Arthur Waskow​ (The Shalom Center Blog, 12/28/2015)
As Moses faces the unquenchably fiery Voice Who is sending him on a mission to end slavery under Pharaoh, he warns the Voice that the people will challenge him: “Sez who?” And the Holy One, the Wholly One, answers: “Ehyeh Asher Ehyeh, I Will Be Who I Will Be” –- a fitting Name for a universe that is always Becoming. A universe in which the powerless poor can be empowered and the pharaoh’s power can dissolve like powder into the Sea of Reeds. Then God adds, “But that’s a mouthful. You can use just ‘Ehyeh, I Will Be,’ as my nickname, if you like.”“And oh yes, you can also call me ‘YHWH.’" But we actually can’t. There’s no way to “pronounce” those letters, with no vowels. And for a couple of millennia, Jews have been strictly taught not even to try pronouncing it but instead to say “Adonai.”