Save " Layers of Meaning in Ahavah Rabbah (Birkat haTorah) "
Layers of Meaning in Ahavah Rabbah (Birkat haTorah)

(א) אַהֲבָה רַבָּה אֲהַבְתָּנוּ יהוה אֱלהֵינוּ. חֶמְלָה גְּדולָה וִיתֵרָה חָמַלְתָּ עָלֵינוּ: בַּעֲבוּר אֲבותֵינוּ ואמותינו שֶׁבָּטְחוּ בְךָ. וַתְּלַמְּדֵם חֻקֵּי חַיִּים כֵּן תְּחָנֵּנוּ וּתְלַמְּדֵנוּ: המרחם, רחם עלינו, ותן בלבנו להבין ולהשכיל, לשמע, ללמוד וללמד, לשמור ולעשות ולקים את כל-דברי תַלְמוּד תּורָתֶךָ בְּאַהֲבָה:

וְהָאֵר עֵינֵינוּ בְּתורָתֶךָ. וְדַבֵּק לִבֵּנוּ בְּמִצְותֶיךָ. וְיַחֵד לְבָבֵנוּ לְאַהֲבָה וּלְיִרְאָה אֶת שְׁמֶךָ. וְלא נֵבושׁ לְעולָם וָעֶד: כִּי בְשֵׁם קָדְשְׁךָ הַגָּדול וְהַנּורָא בָּטָחְנוּ. נָגִילָה וְנִשמְחָה בִּישׁוּעָתֶךָ:

וַהֲבִיאֵנוּ לְשָׁלום מֵאַרְבַּע כַּנְפות הָאָרֶץ. וְתולִיכֵנוּ קומְמִיּוּת לְאַרְצֵנוּ: כִּי אֵל פּועֵל יְשׁוּעות אָתָּה. וּבָנוּ בָחַרְתָּ וְקֵרַבְתָּנוּ לְשִׁמְךָ הַגָּדול סֶלָה בֶּאֱמֶת: לְהודות לְךָ וּלְיַחֶדְךָ בְּאַהֲבָה: בָּרוּךְ אַתָּה יהוה הַבּוחֵר בְּעַמּו יִשרָאֵל בְּאַהֲבָה:

How deeply You have loved us Adonai, our God, gracing us with surpassing compassion! On account of our forebears whose trust led You to teach them the laws of life, be gracious to us, teaching us as well. O Merciful One, have mercy on us by making us able to understand and discern, to heed, learn, and teach, and, lovingly, to observe, perform, and ful fill all that is in Your Torah.

Enlighten our eyes with Your Torah, focus our minds on Your mitzvot, unite our hearts in love and reverence for Your Name. Then we will never feel shame, never deserve rebuke, and never stumble. Having trusted in Your great and awesome holiness, we shall celebrate Your salvation with joy.

Gather us in peace from the four corners of the earth and lead us upright to our land. For You, O God, work wonders. You chose us. Truly, you drew us near to Your Great Name, that we might acknowledge You, declaring You One in love. Priased be You, Adonai, who chooses Your people Israel in love.

(Translation from Mishkan T'filah, page 230).

מַתְנִי׳ בַּשַּׁחַר מְבָרֵךְ שְׁתַּיִם לְפָנֶיהָ וְאַחַת לְאַחֲרֶיהָ. וּבָעֶרֶב מְבָרֵךְ שְׁתַּיִם לְפָנֶיהָ וּשְׁתַּיִם לְאַחֲרֶיהָ. אַחַת אֲרוּכָּה וְאַחַת קְצָרָה.

MISHNA: From the laws of the recitation of Shema itself, the mishna proceeds to discuss the blessings recited in conjunction with Shema. Here, the order is established: In the morning when reciting Shema, one recites two blessings beforehand, the first on the radiant lights and the second the blessing on the love of Torah, and one thereafter, which begins with: True and Firm [emet veyatziv]. And in the evening one recites two blessings beforehand, on the radiant lights and on the love of God, and two thereafter, the blessing of redemption: True and Faithful [emet ve’emuna], and the blessing: Help us lie down. With regard to the blessing: True and Faithful, whether one recites it in its long formula and whether one recites it in its short formula, he fulfills his obligation (Tosafot).

אָמַר רַבִּי יַעֲקֹב אָמַר רַבִּי אוֹשַׁעְיָא: ״יוֹצֵר אוֹר וּבוֹרֵא חֹשֶׁךְ״.

Rabbi Ya’akov said in the name of Rabbi Oshaya: The blessing focuses on the verse: “Who forms light and creates darkness, Who makes peace and creates evil, I am the Lord Who does all these things” (Isaiah 45:7).

וְאִידָּךְ מַאי הִיא? אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל: ״אַהֲבָה רַבָּה״. וְכֵן אוֹרִי לֵיהּ רַבִּי אֶלְעָזָר לְרַבִּי פְּדָת בְּרֵיהּ, ״אַהֲבָה רַבָּה״. תַּנְיָא נָמֵי הָכִי: אֵין אוֹמְרִים ״אַהֲבַת עוֹלָם״, אֶלָּא ״אַהֲבָה רַבָּה״. וְרַבָּנַן אָמְרִי אַהֲבַת עוֹלָם, וְכֵן הוּא אוֹמֵר: ״וְאַהֲבַת עוֹלָם אֲהַבְתִּיךְ עַל כֵּן מְשַׁכְתִּיךְ חָסֶד״. אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל: הִשְׁכִּים לִשְׁנוֹת, עַד שֶׁלֹּא קָרָא קְרִיאַת שְׁמַע — צָרִיךְ לְבָרֵךְ. מִשֶּׁקָּרָא קְרִיאַת שְׁמַע — אֵינוֹ צָרִיךְ לְבָרֵךְ, שֶׁכְּבָר נִפְטַר בְּ״אַהֲבָה רַבָּה״.

The Gemara asks: And what is the formula of the other blessing recited before Shema? Rav Yehuda said in the name of Shmuel: An abounding love [ahava rabba]. And Rabbi Elazar instructed his son, Rabbi Pedat, to also say: An abounding love.That was also taught in a baraita: One does not recite: An eternal love [ahavat olam]; rather, one recites: An abounding love. And the Rabbis say that one recites: An eternal love, and so it says: “And an eternal love I have loved you, therefore I have drawn you with kindness” (Jeremiah 31:2). The blessing: An abounding love, is about God’s love for us and includes praise for His giving us the Torah. Therefore, Rav Yehuda said that Shmuel said: One who arose to study, until he recites Shema he must recite a special blessing over the Torah. If he already recited Shema he need not recite that blessing, as he has exempted himself by reciting the blessing of: An abounding love, which includes the components of the blessing over the Torah.

מַאי ״בְּרָכָה אַחַת״? כִּי הָא דְּרַבִּי אַבָּא וְרַבִּי יוֹסֵי בַּר אַבָּא אִקְּלַעוּ לְהָהוּא אַתְרָא, בְּעוֹ מִנַּיְיהוּ: מַאי ״בְּרָכָה אַחַת״? לָא הֲוָה בִּידַיְיהוּ. וַאֲתוֹ שַׁיְילוּהוּ לְרַב מַתְנָה לָא הֲוָה בִּידֵיהּ. אֲתוֹ שַׁיְילוּהוּ לְרַב יְהוּדָה. אֲמַר לְהוּ: הָכִי אָמַר שְׁמוּאֵל, ״אַהֲבָה רַבָּה״. וְאָמַר רַבִּי זְרִיקָא, אָמַר רַבִּי אַמֵּי, אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ: ״יוֹצֵר אוֹר״. כִּי אֲתָא רַב יִצְחָק בַּר יוֹסֵף, אָמַר, הָא דְּרַבִּי זְרִיקָא לָאו בְּפֵירוּשׁ אִתְּמַר אֶלָּא מִכְּלָלָא אִתְּמַר. דְּאָמַר רַבִּי זְרִיקָא אָמַר רַבִּי אַמֵּי, אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ: זֹאת אוֹמֶרֶת, בְּרָכוֹת אֵין מְעַכְּבוֹת זוֹ אֶת זוֹ. אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא ״יוֹצֵר אוֹר״ הֲווֹ אָמְרִי, הַיְינוּ דִּבְרָכוֹת אֵין מְעַכְּבוֹת זוֹ אֶת זוֹ, דְּלָא קָא אָמְרִי ״אַהֲבָה רַבָּה״. אֶלָּא, אִי אָמְרַתְּ ״אַהֲבָה רַבָּה״ הֲווֹ אָמְרִי, מַאי בְּרָכוֹת אֵין מְעַכְּבוֹת זוֹ אֶת זוֹ? דִּלְמָא הַאי דְּלָא אָמְרִי ״יוֹצֵר אוֹר״ מִשּׁוּם דְּלָא מְטָא זְמַן ״יוֹצֵר אוֹר״, וְכִי מְטָא זְמַן ״יוֹצֵר אוֹר״ הֲווֹ אָמְרִי. וְאִי מִכְּלָלָא מַאי? דְּאִי מִכְּלָלָא, לְעוֹלָם ״אַהֲבָה רַבָּה״ הֲווֹ אָמְרִי. וְכִי מְטָא זְמַן ״יוֹצֵר אוֹר״ הֲווֹ אָמְרִי לֵיהּ. וּמַאי ״בְּרָכוֹת אֵין מְעַכְּבוֹת זוֹ אֶת זוֹ״ — סֵדֶר בְּרָכוֹת.

Certain details in this mishna are not sufficiently clear. First, what is the single blessing that the deputy High Priest instructed the guards to recite? The Gemara relates: It is like the incident where Rabbi Abba and Rabbi Yosei bar Abba happened to visit a certain unnamed place, and the people there asked them: What is the single blessing mentioned in the mishna? They did not have an answer readily available. So they came and asked Rav Mattana, and he too did not have an answer readily available. They came and asked Rav Yehuda, and he told them: Shmuel said as follows: An abounding love is the single blessing recited by the priestly watch. Rabbi Zerika said that Rabbi Ami said that Rabbi Shimon ben Lakish said a different answer: This single blessing is: Who creates light. That was how Rabbi Shimon ben Lakish’s statement was received in Babylonia, yet when Rav Yitzḥak bar Yosef came from Eretz Yisrael to Babylonia, he said that this halakha was not a direct quote of a statement by Rabbi Shimon ben Lakish. That which Rabbi Zerika said was not stated explicitly by Rabbi Shimon ben Lakish, but rather it was inferred from another statement. As Rabbi Zerika said that Rabbi Ami said that Rabbi Shimon ben Lakish said: From the expression: Recite a single blessing, in the mishna in tractate Tamid, it follows that failure to recite one of the blessings recited before Shemadoes not prevent one from reciting the other. This means that if only one of the blessings was recited, the obligation to recite that blessing was fulfilled, as the two blessings are not mutually dependent. The conclusion was drawn from Rabbi Shimon ben Lakish’s statement that he held that the single blessing recited was: Who creates light. The considerations that led the Sages to that conclusion were: Granted, if you say that they would recite: Who creates light, then the conclusion of Reish Lakish, that failure to recite one of the blessings recited before Shemadoes not prevent one from reciting the other, is understandable, as they recited: Who creates light, and did not recite: An abounding love, and they nonetheless fulfilled their obligation. However, if you say that they would omit: Who creates light, and would recite: An abounding love, on what basis would you conclude that failure to recite one of the blessings recited before Shemadoes not prevent one from reciting the other? In that case, one could offer another reason why only a single blessing is recited. Perhaps the fact that they did not recite: Who creates light was because the time for the recitation of: Who creates light, had not yet arrived, as the sun had yet to rise. The blessings of the priestly watch are recited in the early morning hours, long before sunrise. However, afterward, when the time to recite: Who creates light arrived, they would recite it. From the conclusion drawn by Rabbi Shimon ben Lakish, that failure to recite one of the blessings recited before Shema does not prevent one from reciting the other, it is clear that the blessing recited by the members of the priestly watch was: Who creates light. As this deductive reasoning seems coherent and convincing, the Gemara asks: And if this halakha is based on inference, and not on an explicit statement, what of it? There seems to be no other way to interpret Rabbi Shimon ben Lakish’s statement. The Gemara answers: If this conclusion were based on an inference, one could say that actually they recited: An abounding love, and when the time to recite: Who creates light arrived, they would recite it. In that case, what is the meaning of: Failure to recite one of the blessings recited before Shemadoes not prevent one from reciting the other? Rabbi Shimon ben Lakish meant that failure to recite the correct order of the blessings does not prevent one from fulfilling his obligation. Even if one recites: An abounding love before: Who creates light, he fulfills his obligation. Rabbi Shimon ben Lakish did not refer to a case where only one of the blessings was recited. Consequently, one cannot infer from his statement his opinion regarding the identity of the single blessing.

Marc Brettler, My People's Prayer Book (vo. 1, pg. 70)
God's love for us will evoke, in the Sh'ma [and V'Ahavta specifically], our obligation to love God in return. The love is reciprocal.

Marc Brettler, My People's Prayer Book (vo. 1, pg. 70)
But how does God love Israel? As a husband loves a wife? Or a parent a child (e.g. Prov. 3:12)?...it [is] quite clear that parental love is intended...But the image of [parental] love is complex. One [way to think about it is in terms of] parental compassion, following Psalm 1-3:13, "Just as a [parent] has compassion upon children, so Adonai has compassion on those who fear God." Another model is educational, evoking imagery of "father and mother as teacher," as in Prov. 1:8, "Heed, my [child], the instruction of your father and do not abandon the teaching of your mother."

Siddur Lev Shalem for Shabbat and Festivals, pg. 154Chukei Chayim, the laws of life - …the rabbis of the Talmud spoke of the Written Torah and the Oral Torah, the latter referring to the teachings of the Midrash, Mishnah and Talmud - and even to ‘whatever new teaching a student of wisdom might impart until the end of time.’” (Leviticus Rabbah 22:1). In this prayer, "Torah" embraces the widest meaning: the laws of life - all those teachings that instruct us concerning a full ethical and religious life.

Elliot Dorff, My People's Prayer Book, (Vol. 1, pgs. 70-71)
The rabbis...insist that God is both transcendent and immanent, awesome and caring...They thus deliberately juxtapose two blessings that force the worshipper to go without warning from the transcendent, powerful creator to the immanent, compassionate lover. God is both for us, and no view of God that ignores either one is adequate to our experience of, or to Jewish belief about, the Holy One.

Lawrence Kushner and Nehemiah Polen, My People's Prayer Book (Vol. 1, pgs. 69, 73-75)
"Enlighten our eyes with Your Torah and cause our heart to cleave (dabek) to your commandments." ...Ahavah rabbah, great love. The primary symbol in Judaism for this love is, of course, our study of and devotion to God's Torah, the way of all creation. This yearning is expressed elegantly in the phrase, "Enlighten our eyes with Your Torah and cause our hearts to cleave (dabek) to your commandments."...

...the phrase dabek libenu b'mitzvotekha, "cause our hearts to cleave to, or unite with, your commandments," means more in Chasidic spirituality than a mere wish to live in accord with God's Torah. Through the observance of the commandments, the worshipper prays to be rewarded with...an experience of the ultimate unity.

Lawrence Kushner and Nehemiah Polen, My People's Prayer Book (Vol. 1, pg. 73)
Yehiel Michel of Zlotchov (1731-1786) explained that a person who experiences dvekut ...[feels] like a drop which has fallen into the sea and returned to its source, now one with the waters of the sea...


Lawrence Kushner and Nehemiah Polen, My People's Prayer Book (Vol. 1, pg. 75)
... it is possible for the scattered soul to cleave to its Creator. And, since God's oneness is the root of all being, then to join oneself with God is to unify oneself. When you feel like you are drowning in a torrent of physical pleasures, dismayed by the multiplicity of your possessions and their demands, you return to the unity of God and heal yourself.

Siddur Lev Shalem for Shabbat and Festivals, pg. 154To understand and discern...observe and fulfill, and perform (l'havin u'lhaskil...l'shmor v'la'asot, u'l'kayem). This sequence implies that study is intimately linked with action - indeed, that study should lead to action.

Siddur Lev Shalem for Shabbat and Festivals, pg. 155
With a great love (ahavah rabbah) You have loved us (ahavtanu). The love of God for the people of Israel is declared here just before the Sh'ma. It prepares us for the Sh'ma. Now you might expect a listing of gifts to us - God's freeing us, feeding us, delivering us. Instead, we thank God for one gift: God's teaching, God's opening our minds and hearts to Torah.
What You've given us is the ability to listen to You, so we can thank and draw close to You. Your compassion is expressed in teaching our hearts to know compassion, to love You, giving us not personal freedoms but, in fact, boundaries bringing us close to the Unbounded, the One. By giving us Torah, You've shown us how to live. We can now offer thanks and say: "Hear O Israel, Adonai is our God, Adonai is One."
--- John J. Clayton

Reuven Hammer, Entering Jewish Prayer, pgs. 121-122, on Shema:
...Judaism affirms many times that God ‘hears prayer.’ Does the worshipper hear [God]? One of the ways God speaks and we listen is through the words of the Bible. “You yourselves saw that I spoke to you from the heavens (Exodus 20:19).” However one understands revelation and the divine character of the Bible, Judaism continues to affirm that within the Bible, the voice of God can be heard. Because of this, listening to the words of the Bible is one way of listening to God.

"Love, Listen Love" by Leo Fuchs referencing Petuchowski's "Revelation and the Modern Jew"
Jakob Petuckhowski wrote that modern Jews cannot believe that God revealed “ready-made theological systems. But they can believe – and some of them do believe – that God really reveals [God]self.… The question of why does God give this ability to [the human] … can only be answered by a reference to God’s love.” In contrast to Christians, who understood Jesus as the gift God gave out of love as per John 3:16, “says the Jew in the daily service ‘With everlasting love hast Thou loved the House of Israel, Thy people,” says the Jew in his daily evening service; “Torah and commandments, statutes and judgments hast Thou taught us’.”

"Love, Listen, Love" by Leo Fuchs referring to Reuven Kimelman's “The Sh'ma and Its Rhetoric: the Case for the Sh'ma Being More than Creation, Revelation, and Redemption”
Reuven Kimelman notes that “it is God’s love of Israel that produces a God-loving Israel.”...Kimelman points out that though the love is reciprocal it is imbalanced. He offers a metaphor to describe that imbalance. He suggests that though love is more likely to evoke a marital image than a pedagogical one, and marriage is a more appropriate transitionary image from the ancient suzerainty pact, the teacher image is more appropriate than spouse for depicting a senior partner that can “command fealty, exercise mastery and elicit love.

Leo Fuchs
Before the Sh'ma, we are reminded of God's love for us. Only once we remember that we are loved, after the Sh'ma, we are commanded to love God. How are we to love God? By listening to those who call out to us in need and to the still, small voice within.