Save "Ketoret and Plague"
Ketoret and Plague
(יא) וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֜ה אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן קַ֣ח אֶת־הַ֠מַּחְתָּה וְתֶן־עָלֶ֨יהָ אֵ֜שׁ מֵעַ֤ל הַמִּזְבֵּ֙חַ֙ וְשִׂ֣ים קְטֹ֔רֶת וְהוֹלֵ֧ךְ מְהֵרָ֛ה אֶל־הָעֵדָ֖ה וְכַפֵּ֣ר עֲלֵיהֶ֑ם כִּֽי־יָצָ֥א הַקֶּ֛צֶף מִלִּפְנֵ֥י ה' הֵחֵ֥ל הַנָּֽגֶף׃ (יב) וַיִּקַּ֨ח אַהֲרֹ֜ן כַּאֲשֶׁ֣ר ׀ דִּבֶּ֣ר מֹשֶׁ֗ה וַיָּ֙רָץ֙ אֶל־תּ֣וֹך הַקָּהָ֔ל וְהִנֵּ֛ה הֵחֵ֥ל הַנֶּ֖גֶף בָּעָ֑ם וַיִּתֵּן֙ אֶֽת־הַקְּטֹ֔רֶת וַיְכַפֵּ֖ר עַל־הָעָֽם׃ (יג) וַיַּעֲמֹ֥ד בֵּֽין־הַמֵּתִ֖ים וּבֵ֣ין הַֽחַיִּ֑ים וַתֵּעָצַ֖ר הַמַּגֵּפָֽה׃
(11) Then Moses said to Aaron, “Take the fire pan, and put on it fire from the altar. Add incense and take it quickly to the community and make expiation for them. For wrath has gone forth from the LORD: the plague has begun!” (12) Aaron took it, as Moses had ordered, and ran to the midst of the congregation, where the plague had begun among the people. He put on the incense and made expiation for the people; (13) he stood between the dead and the living until the plague was checked.
(לד) וַיֹּאמֶר֩ ה' אֶל־מֹשֶׁ֜ה קַח־לְךָ֣ סַמִּ֗ים נָטָ֤ף ׀ וּשְׁחֵ֙לֶת֙ וְחֶלְבְּנָ֔ה סַמִּ֖ים וּלְבֹנָ֣ה זַכָּ֑ה בַּ֥ד בְּבַ֖ד יִהְיֶֽה׃ (לה) וְעָשִׂ֤יתָ אֹתָהּ֙ קְטֹ֔רֶת רֹ֖קַח מַעֲשֵׂ֣ה רוֹקֵ֑חַ מְמֻלָּ֖ח טָה֥וֹר קֹֽדֶשׁ׃ (לו) וְשָֽׁחַקְתָּ֣ מִמֶּנָּה֮ הָדֵק֒ וְנָתַתָּ֨ה מִמֶּ֜נָּה לִפְנֵ֤י הָעֵדֻת֙ בְּאֹ֣הֶל מוֹעֵ֔ד אֲשֶׁ֛ר אִוָּעֵ֥ד לְךָ֖ שָׁ֑מָּה קֹ֥דֶשׁ קָֽדָשִׁ֖ים תִּהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃ (לז) וְהַקְּטֹ֙רֶת֙ אֲשֶׁ֣ר תַּעֲשֶׂ֔ה בְּמַ֨תְכֻּנְתָּ֔הּ לֹ֥א תַעֲשׂ֖וּ לָכֶ֑ם קֹ֛דֶשׁ תִּהְיֶ֥ה לְךָ֖ לַה'׃ (לח) אִ֛ישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה כָמ֖וֹהָ לְהָרִ֣יחַ בָּ֑הּ וְנִכְרַ֖ת מֵעַמָּֽיו׃ (ס)

(34) And the LORD said to Moses: Take the herbs stacte, onycha, and galbanum—these herbs together with pure frankincense; let there be an equal part of each. (35) Make them into incense, a compound expertly blended, refined, pure, sacred. (36) Beat some of it into powder, and put some before the Pact in the Tent of Meeting, where I will meet with you; it shall be most holy to you. (37) But when you make this incense, you must not make any in the same proportions for yourselves; it shall be held by you sacred to the LORD. (38) Whoever makes any like it, to smell of it, shall be cut off from his kin.

(ז) וְהִקְטִ֥יר עָלָ֛יו אַהֲרֹ֖ן קְטֹ֣רֶת סַמִּ֑ים בַּבֹּ֣קֶר בַּבֹּ֗קֶר בְּהֵיטִיב֛וֹ אֶת־הַנֵּרֹ֖ת יַקְטִירֶֽנָּה׃ (ח) וּבְהַעֲלֹ֨ת אַהֲרֹ֧ן אֶת־הַנֵּרֹ֛ת בֵּ֥ין הָעֲרְבַּ֖יִם יַקְטִירֶ֑נָּה קְטֹ֧רֶת תָּמִ֛יד לִפְנֵ֥י ה' לְדֹרֹתֵיכֶֽם׃ (ט) לֹא־תַעֲל֥וּ עָלָ֛יו קְטֹ֥רֶת זָרָ֖ה וְעֹלָ֣ה וּמִנְחָ֑ה וְנֵ֕סֶךְ לֹ֥א תִסְּכ֖וּ עָלָֽיו׃ (י) וְכִפֶּ֤ר אַהֲרֹן֙ עַל־קַרְנֹתָ֔יו אַחַ֖ת בַּשָּׁנָ֑ה מִדַּ֞ם חַטַּ֣את הַכִּפֻּרִ֗ים אַחַ֤ת בַּשָּׁנָה֙ יְכַפֵּ֤ר עָלָיו֙ לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם קֹֽדֶשׁ־קָֽדָשִׁ֥ים ה֖וּא לַה'׃ (פ)
(7) On it Aaron shall burn aromatic incense: he shall burn it every morning when he tends the lamps, (8) and Aaron shall burn it at twilight when he lights the lamps—a regular incense offering before the LORD throughout the ages. (9) You shall not offer alien incense on it, or a burnt offering or a meal offering; neither shall you pour a libation on it. (10) Once a year Aaron shall perform purification upon its horns with blood of the sin offering of purification; purification shall be performed upon it once a year throughout the ages. It is most holy to the LORD.

אַף מַלְאַךְ הַמָּוֶת מָסַר לוֹ דָּבָר, שֶׁנֶּאֱמַר: ״וַיִּתֵּן אֶת הַקְּטֹרֶת וַיְכַפֵּר עַל הָעָם״, וְאוֹמֵר: ״וַיַּעֲמֹד בֵּין הַמֵּתִים וּבֵין הַחַיִּים וְגוֹ׳״ — אִי לָאו דַּאֲמַר לֵיהּ מִי הֲוָה יָדַע?

Even the Angel of Death gave [Moses] something, as it is stated: “And he placed the incense, and he atoned for the people” And: “And he stood between the dead and the living...." If [the Angel of Death] had not told him, would he have known?

(ד) רְאֵה כַּמָּה חָבִיב הַקְּטֹרֶת, שֶׁעַל יְדֵי הַקְּטֹרֶת נֶעְצְרָה הַמַּגֵּפָה...

(4) A proof of the importance of incense is indicated in the fact the plague was halted by incense...

זוהר חלק ב, פרשת ויקהל, ריח ע"ב
תא חזי מה כתיב, (במדבר יז יא) "קח את המחתה ותן עליה אש מעל המזבח ושים קטרת", מאי טעמא, כי יצא הקצף מלפני יהו"ה החל הנגף, דהא לית תבירו לההוא סטרא בר קטרת, דלית לך מלה חביבא קמי קודשא בריך הוא כקטרת, וקיימא לבטלא חרשין ומלין בישין מביתא, ריחא ועשנא דקטרת דעבדי בני נשא, בההוא עובדא איהו מבטל, כל שכן קטרת.
מלה דא גזרה קיימא קמי קודשא בריך הוא, דכל מאן דאסתכל וקרי בכל יומא עובדא (נ"א פרשתא) דקטרת, ישתזיב מכל מלין בישין וחרשין דעלמא, ומכל פגעין בישין, ומהרהורא בישא, ומדינא בישא ומותנא, ולא יתזק כל ההוא יומא, דלא יכיל סטרא אחרא לשלטא עליה, ואצטריך דיכוון ביה.
Zohar, Vayakhel, p. 218b
Come and look at the verse "take a censer, and put fire in it from off the altar, and put incense on it." What is the reason for this instruction: "for wrath is gone out from God; the plague has begun"? Nothing breaks that [impure] side except for incense, for nothing is more beloved by God than incense. It can revoke witchcraft, and evil things at home. The smell and smoke of man-made incense cancels those things, so certainly the [Biblical, divinely mandated] incense.
It is a standing decree before the Holy One that whoever meditates on and reads the section of the preparation of incense every day, is protected from all evil things and witchcraft in the world, from mishaps and depression, from punishment and pestilence and plague, and shall not come to harm on that day, for the demonic side will have no power over him. Only he must read it intently.

וכאשר היו שוחטים במקום המקודש בהמות רבות בכל יום ומחתכים בו הבשר ושורפים ורוחצים בו הקרב והכרעים אין ספק שאילו היו מניחים אותו על זה הענין היה ריחו כריח מקומות הבשר; מפני זה צוה ל'הקטיר' בו 'הקטורת' שתי פעמים בכל יום 'בבוקר ובין הערבים' להיטיב ריחו וריח בגדי כל העובד בו - כבר ידעתם אמרם "מיריחו היו מריחין ריח הקטורת". וזה גם כן ממה שמעמיד 'יראת המקדש'; אבל אם לא היה לו ריח טוב כל שכן אם היה לו שכנגדו היה מביא בלב האדם הפך ההגדלה - כי הנפש תתרחב מאד לריח הטוב ותטה אליו ותתרחק מן הריח הרע ותברח ממנו.

Since many beasts were daily slaughtered in the holy place, the flesh cut in pieces and the entrails and the legs burnt and washed, the smell of the place would undoubtedly have been like the smell of slaughter-houses, if nothing had been done to counteract it. They were therefore commanded to burn incense there twice every day, in the morning and in the evening (Exod. 30:7, 8), in order to give the place and the garments of those who officiated there a pleasant odour. There is a well-known saying of our Sages, "In Jericho they could smell the incense" [burnt in the Temple]. This provision likewise tended to support the dignity of the Temple. If there had not been a good smell, let alone if there had been a stench, it would have produced in the minds of the people the reverse of respect; for our heart generally feels elevated in the presence of good odour, and is attracted by it, but it abhors and avoids bad smell.

אבל לקטור את הבית בלבונה בזמן הדבר (ר"ל) כמו שאנו נוהגים מותר דמעשיו מוכיחים עליו.... הא למדת שיש ג' מיני קטרת לקבץ את השדים ולכופם חייב מיתה. להבריחם או לקטור את הבית סתם או הנשים המקטרות את ההיכל פטור אבל אסור להקטיר להעביר ריח רע או להעביר עיפוש האויר בזמן הדבר (ר"ל) ה"ז מותר:

However, to burn incense in the home during time of plague (may the Merciful One protect us), as we practice, is permitted, for the actions demonstrate [its purpose].... Thus we have learned that there are three types of incense-burning. To gather demons and subjugate them is a capital transgression; to ward them off, simply to burn incense in the home, or the women who burn incense in the sanctuary incurs no penalty but is forbidden; to burn incense to dispel stench or to eliminate miasma during times of plague (may the Merciful One protect us) is permitted.

Above: Title page of a plague booklet containing the ketoret procedures.
Links to digitized handwritten plague manuals:
Parma, Palatina Library, MS 1811: "Seder Pitom Haketoret LeAtzirat Magefah"
New York, JTS 10903: "Seder Pitom HaKetoret"
See Batsheva Goldman-Ida, Hasidic Art and the Kabbalah (Leiden: Brill, 2018), Chapter 6: "The Hasidic Pipe and Snuffbox".
ספר רחמי אב, אות יא, עמוד ט (ר' יעקב קטינא, נפטר בתר"ן)
איתא בספרים בשם תלמידי הבעש"ט כי אצל הצדיקים [העלאת עשן שקורין רייכערען] חשוב כקטורת ויש ניצוצין דקין אשר אי אפשר להעלות אותם על ידי אכילה, ועל ידי ריח מעלים אותן…. אמנם כל זה אצל גדולי הדור שכל מעשיהם לשם שמים. אבל אצל הבחורים ובני הנעורים אין זה כי אם גאות והוצאה יתירה ואיבוד הזמן.
It is written in the books in the name of the disciples of the Baal Shem Tov that for the righteous, the raising of smoke, called reicheren (smoking) is considered like burning the ketoret; there are ephemeral sparks that cannot be sublimated through eating, but they are sublimated through scent.... However, this applies only to the greatest of the generation, whose every action is for the sake of Heaven. For young men and adolescents, this is nothing but arrogance, excessive expenditure, and a waste of time.
ספר כל הכתוב לחיים (על ר' חיים מצאנז - נפטר בתרל"ו), עמ' קסב
Once the Giter Yid (Good Jew) was in Sanz with the sainted author of Tiferet Shlomo, of Radomsk. When they came to greet [Rabbi Hayim Halberstam of Sanz] they could not enter. The author of Tiferet Shlomo asked him why, if the rabbi's door is open (for the door of that saint was never closed), could they not enter the inner sanctum, as the rabbi, at that time, was cleaving deeply to God. The Giter Yid answered the rabbi of Radomsk: "Do you not know that when the holly rabbi smokes his pipe, he has special intentions, like the high priest on Yom Kippur?"
When the cholera epidemic, which claimed many victims - may the Merciful One save us - was raging, it was [Rabbi Hayim Yosef Gottleib's] practice to walk around the streets of the city [Stropkov, Slovakia] while smoking his pipe. Once they saw him in the middle of the night chasing someone out of the city. He said that it was the Satan, the Angel of Death - and from that point forward, the plague was arrested. Indeed, the rabbi attested of himself before he died, "I was a true protector of the city."