Save "ASBI Pocket Beit Midrash:

VaYishlach, Tuesday
"
ASBI Pocket Beit Midrash: VaYishlach, Tuesday

To join the ASBI Pocket Beit Midrash WhatsApp Group, click here.

(ד) וַיָּ֨רָץ עֵשָׂ֤ו לִקְרָאתוֹ֙ וַֽיְחַבְּקֵ֔הוּ וַיִּפֹּ֥ל עַל־צַוָּארָ֖ו וַׄיִּׄשָּׁׄקֵ֑ׄהׄוּׄ וַיִּבְכּֽוּ׃
(4) Esau ran to greet him. He embraced him and, falling on his neck, he kissed him; and they wept.
וישקהו. נָקוּד עָלָיו; וְיֵשׁ חוֹלְקִין בַּדָּבָר הַזֶּה בַּבָּרַיְתָא דְּסִפְרֵי, יֵשׁ שֶׁדָּרְשׁוּ נְקֻדָּה זוֹ שֶׁלֹּא נְשָׁקוֹ בְּכָל לִבּוֹ, אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַאי, הֲלָכָה הִיא בְּיָדוּעַ שֶׁעֵשָׂו שׂוֹנֵא לְיַעֲקֹב, אֶלָּא שֶׁנִּכְמְרוּ רַחֲמָיו בְּאוֹתָהּ שָׁעָה וּנְשָׁקוֹ בְּכָל לִבּוֹ (ספרי במדבר):
וישקהו AND HE KISSED HIM — Dots are placed above the letters of this word, and a difference of opinion is expressed in the Baraitha of Sifré (בהעלותך) as to what these dots are intended to suggest: some explain the dotting as meaning that he did not kiss him with his whole heart, whereas R Simeon the son of Johai said: Is it not well-known that Esau hated Jacob? But at that moment his pity was really aroused and he kissed him with his whole heart. (Sifrei Bamidbar 69.2)
הדרש על נקודות וישקהו. טוב הוא לעתיקי משדים כי על דרך הפשט לא חשב עשו לעשות רע לאחיו והעד ויבכו כאשר עשה יוסף עם אחיו
The midrashic interpretation of the dots on top of the word and he kissed him, וישקהו is good for those who have just been weaned, but according to the straightforward interpretation Esav did not plan to do evil to his brother. And the proof is [the word] ויבכו, and they cried, [which is also used in the context of the reunion between] Yosef and his brothers.
וישקהו: אומר ראז' (ואחרים לפניו) כי הנקודות שעל המלה הזאת, להורות שבקצת ספרים לא היתה כתובה, ושכן Origenes לא מצא אותה בספריו. ואמת הוא כי על הרוב אין נפילה על הצואר בין האוהבים אלא לנשק, וא"כ היה אפשר שיאמר הכתוב ויפל על צואריו ויבכו בלא מלת וישקהו, והיתה הנשיקה מובנת מאליה, כמו ביוסף עם יעקב (למטה מ"ו כ"ט) ויפל על צואריו ויבך על צואריו עוד. שנשק אותו אעפ"י שלא נכתב. ואפשר ג"כ כי בחוזק ההתפעלות ישאר האוהב על צוארי האוהבו משתאה ומשתומם, ולא ישקהו, ויתכן שכן היה הענין ביוסף עם יעקב, אבל יעקב ועשו אין ספק כי לא היתה ביניהם חבה יתרה, ולא היה שם חוזק התפעלות שיגרום לאחד מהם שישאר משתאה ומשתומם.
The truth is that most of the time, "falling one another's neck" only is mentioned when there is a kiss, and therefore the text could have mentioned this, along with the weeping, without explicitly mentioning that they kissed; the kiss would have been understood implicitly like Ya'akov and Yosef in Gen. 46:29 ("And Yosef...went up to meet his father...and fell on his neck and wept on his neck a good while"). In the latter case, Yosef clearly kissed him without it having to be mentioned in the text. It's also possible that in a state of great emotional excitement one would be too wonderstruck and stunned to kiss the other person; perhaps this was the case with Yosef and Ya'akov. However, regarding Ya'akov and Esav there's no doubt that there was no great affection between them, certainly not the type of excitement that would lead to being wonderstruck and stunned.
ויבכו. שניהם בכו. בא ללמד שגם יעקב נתעורר עליו לשעה זו אהבה לעשו וכן לדורות בשעה שזרע עשו מתעוררים ברוח טהרה להכיר את זרע ישראל ומעלתם אז גם אנחנו מתעוררים להכיר את עשו כי אחינו הוא וכמו שרבי הי׳ אוהב אמתי לאנטונינוס וכן הרבה:
They wept. At that moment love for Eisov awakened in Yaakov as well. Similarly, whenever Eisov’s descendants genuinely acknowledge Yisrael’s greatness, Yisrael reciprocates with feelings of brotherhood.