Shir Lama'alot שִׁיר לַמַּעֲלוֹת

(א) שִׁיר לַמַּעֲלוֹת אֶשָּׂא עֵינַי אֶל הֶהָרִים מֵאַיִן יָבֹא עֶזְרִי.

(ב) עֶזְרִי מֵעִם ה עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ.

(ג) אַל יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֶךָ אַל יָנוּם שֹׁמְרֶךָ.

(ד) הִנֵּה לֹא יָנוּם וְלֹא יִישָׁן שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל. (ה) ה שֹׁמְרֶךָ ה צִלְּךָ עַל יַד יְמִינֶךָ.

(ו) יוֹמָם הַשֶּׁמֶשׁ לֹא יַכֶּכָּה וְיָרֵחַ בַּלָּיְלָה.

(ז) ה יִשְׁמָרְךָ מִכָּל רָע יִשְׁמֹר אֶת נַפְשֶׁךָ.

(ח) ה יִשְׁמָר צֵאתְךָ וּבוֹאֶךָ מֵעַתָּה וְעַד

עוֹלָם.

Shir lama`alot. Esa einai el heharim:
me'ayin yavo ezri?

Ezri me'im Adonai
ose shamaim va'aretz.

Al yiten lamot ragleicha
al yanum shom'recha.

Hineh, lo yanum velo yishan
shomer yisrael.

A-onai/hashem shom'recha
A-onai/hashem tzil'cha al yad yeminecha.

Yomam hashemesh lo yakeka
veyare'ach balailah.

Adonai yishmor'cha mikol ra'ah
yishmor et nafshecha.

Adonai yishmor tzetcha uvo'echa
me'ata ve'ad olam.


Translation:

(1) A Song of Ascents. I will lift up mine eyes unto the mountains: From whence shall my help come? (2) My help cometh from the LORD, Who made heaven and earth. (3) He will not suffer thy foot to be moved; He that keepeth thee will not slumber. (4) Behold, He that keepeth Israel Doth neither slumber nor sleep. (5) The LORD is thy keeper; The LORD is thy shade upon thy right hand. (6) The sun shall not smite thee by day, Nor the moon by night. (7) The LORD shall keep thee from all evil; He shall keep thy soul. (8) The LORD shall guard thy going out and thy coming in, From this time forth and for ever.