משה רבנו כתב הספר הזה עם התורה כולה מפיו של הקב"ה. והקרוב שכתב זה בהר סיני, כי שם נאמר לו: "עלה אלי ההרה והיה שם, ואתנה לך את לוחות האבן והתורה והמצוה אשר כתבתי להורותם". כי 'לוחות האבן' – יכלול הלוחות והמכתב, כלומר עשרת הדברות, ו'המצוה' – מספר המצות כולן, עשה ולא תעשה. אם כן, 'והתורה' – יכלול הספורים מתחילת בראשית, כי הוא מורה אנשים בדרך בענין האמונה.
Moses wrote this book (Genesis) along with all the Tora from the mouth of God. And it seems he wrote it at Mt. Sinai for there he has been told: "Come up to me to the mountain, and be there and I will give thee the tablets of stone, and the Tora, and the laws which I have written"
The tablets are the ten commandments, the laws are the entire "Mitzvot" what you shall and shall not do, and the Tora is the stories from Genesis which guide people in the path of faith.
- למה התורה מספרת את סיפור הבריאה לפי רש"י והרמב"ן? מה ההבדל ביניהם? האם יש לכם רעיון אחר?
- של מי ארץ ישראל?
- Why does the Tora start with the story of creation? What is the deference between Rashi and Ramban? do you have a deferent explanation?
- Who owns the land of Israel?
- מה ההבדלים בין סיפור בריאת האדם בפרק א' ובפרק ב'?
- למה יש שני סיפורים?
- What are the differences between the story of the creation of man in chapter 1 and the story in chapter 2?
- Why does the Tora have two stories?
בשעה שברא הקדוש ברוך הוא את עולמו וברא אדם ראשון כיון שראה אותו יחידי מיד ברא לו אשה מאדמה כמותו וקרא שמה לילית והביאה לאדם, מיד התחילו שניהם לעשות מריבה. זה אומר את תשכבי למטה וזאת אומרת אתה תשכב למטה מפני ששנינו שווים ושנינו מן האדמה, ולא היו משמיעין זה את זה. כיון שראתה לילית כך, זכרה את שם המפורש ופרחה באויר וברחה. מיד חזר אדם הראשון בתפילה לפני קונו ואמר: רבונו של עולם, הרי האשה שנתת לי ברחה כבר...
When the Blessed One created his world and created the first man because he saw him alone, he immediately created a woman from the earth like him and called her name Lilith and brought it to the man, immediately they both started to quarrel. He said: you will lie beneath and she said: you will lie beneath, because we are both equal and we are both from the earth, and they would not hear each other. As Lilith saw it that way, she used the explicit name (of God) flow in the air and ran away. Immediately the man prayed to God and said: Lord of the world, after all the woman you gave me has already run away...
- כיצד הסיפור על לילית יכול להסביר את ההבדל בין פרק א' לפרק ב'?
- מה ההבדל בין לילית לחוה?
- How can the story of Lilith explain the difference between chapter one and chapter two?
- What is the difference between Lilith and Eve?
אפלטון/המשתה
כי לפנים היה טבענו שונה מטבענו עתה: אחר היה. מתחילה שלשה מינים באדם היו, ולא שנים כמונו עתה: זכר ונקבה, כי עוד שלישי היה הכולל את שניהם ביחד; ונשאר אך שמו, ואולם הוא איננו. זה היה האַנדרוֹגינוֹס, שהיה אחד וכלל בתוכו שנים, הן על-פי צורתו והן על-פי שמו: את הזכר ואת הנקבה. עתה איננו ויש אך שמו, שנעשה כנוי של גנאי. ונוסף על זה, צורתו של כל אחד ואחד מבני-אדם עגולה היתה, וגבו וצלעותיו היו בצורת-עיגול; וידים לו ארבע, וכמספר-ידיו גם מספר-רגליו. ושני פרצופים על צואר עגול, דומים זה לזה בכֹּל; ואולם ראש אחד לשני הפרצופים הפונים זה אל זה. אזנים ארבע ואיברי-המין שנים, וכן כל שאר הדברים לפי ציור זה. היה הולך קוממיות כעכשיו אל כל מקום שירצה. וברצונו למהר ברוצו היה עושה כדרך הנִצְנָפִים ככדור, מרים למעלה את רגליו וסובב ככדור בעיגול, מסתמך על כל שמונת אבריו ומסתובב במהירות בעיגול. והיו שלושה מינים אלה ובצורה זו, כי הזכר מוצאו היה מן השמש, הנקבה – מן האדמה, והמין השלישי, שהיה לו חלק גם בזה וגם בזה, – מן הלבָנה; כי גם הלבנה יש לה חלק גם בזה וגם בזה. עגולים וככדור היו הֵם ומהלכם, מפני שהיו דומים לאלה שהולידום. וכח להם וגבורה רבה ומחשבות רמות; ושלחו יד באלים. ומה שאמר הוֹמירוֹס על אֶפִיאַלְטֶס ועל אוֹטוֹס24 – עליהם נאמר: הם נסו לעלות השמימה ולהוריד את האלים25.
וזֵיאוס ושאר האלים טכסו אז עצה מה לעשות, ולא מָצאו. כי להרוג אותו דור ולהשמידו ברעמים, כמו שעשו לענקים, אי-אפשר היה, שהרי אז היו פוסקים המנחות והמקדשים מצדם של בני-האדם, וגם להשאירם ברשעתם לא יכולו. וזיאוּס הרבה לחשוב ואמר: – “כמדומני, מצאתי עצה כיצד יוסיפו בני-אדם לחיות, אבל תחדל משובתם, מפני שיהיו יותר חלשים. עתה אני מְנַסֵּר אותם – אמר – איש-איש לשנים; וכשיחלשו תרב תועלתם לנו, כי על-כן יגדל מספרם. וקוממיות ילכו על שתים. ואולם, אם יוסיפו לחטוא ולא ירצו לשבת במנוחה, אני בוקע אותם שוב לשנים וילכו מְדַדִּים על רגל אחת, כחוגגים מדדים על-פי נְבָלים משוחים בשמן”26. כן אמר – ונסר את בני-האדם לשנים, כמו שגוזרים ענבי-עוּזְרָד כדי לטגנם, או כמו שחותכים את הביצים בשערה27. וכשהיה מנסר אותו, היה מצוה על אַפּוֹלוֹן לסבב את פרצופו ואת מחצית-צוארו כלפי מקום-החתָך, כדי שיֵרך לב האדם למראה החתָך; ואת השאר צוה לרפא. וסִבֵּב [אפּוֹלוֹן] את הפרצוף, ופרש את העור מכל הצדדים על פני מה שאנו קוראים עתה בטן, ועשה כמעשה כיס מתכַּוֵיץ, שיש לו פֶּה, וקשר אותו באמצע-הבטן – ועכשיו נקרא לו טבור. ואת שאר הקמטים הרבים ישֵּׁר ועשאם חזה. ומשתמש היה לצרכו זה במכונה מעין זו של הרצענים, שמיַשרים את קמטי-העור על גבי אֵמוּם. אך מעטים מהם השאיר, זכר לאותה הצרה מלפנים, והם על-פני הבטן עצמה ועל-יד הטבור. – וכשֶנתחלקו הגופים לשנים, היה כל חלק וחלק מתגעגע על המחצית השניה שלו. והיו מחבקים זה את זה בזרועותיהם ומתרפקים זה על זה בתשוקתם להתדבק זה בזה, והיו מתים ברעב, ובכלל מאפס-מעשה, כי לא רצו לעשות דבר נפרדים זה מזה. והיה כשמת החלק האחד ונשאר השני, היה מוצא הלז חלק אחר והיה מתלכד עמו בין שהיה פוגע במחציתה האחת של אשה שלמה – מה שאנו קוראים כיום אשה – והן בזוֹ של זכר. וכך היו הולכים ואובדים. ונתמלא עליהם זיאוס רחמים. בקש ומצא להם תחבולה אחרת: הלך והפך להם את איברי-המין מלפניהם. כי עד היום ההוא היו נתונים גם הם כלפי חוץ, ולא היו מזדווגים ולא היו נותנים זרעם זה בזה, אלא בארץ, כצְרָצְרִים28. כך שם אותם באמצע מלפניהם, כדי שיולידו מתוך דבק זה בזה, הזכר בנקבה; בכוונה, שיולידו בחבוּק ויקימו דור כשיפגע איש באשה; ואם יפגע זכר בזכר, תנוח עליהם, לכל הפחות, דעתם מתוך התאחדות, ועל-ידי כך ינוחו ויפנו אל עבודתם וידאגו לחייהם. ומאז נטועה האהבה באדם לאדם, מוכנת ומזומנת כל הימים לאחד את הטבע הקדום ושואפת לעשות את השנים לאחד ולרפא את הטבע האנושי.
PLATO/SYMPISUM
For the original human nature was not like the present, but different. The sexes were not two as they are now, but originally three in number; there was man, woman, and the union of the two, having a name corresponding to this double nature, which had once a real existence, but is now lost, and the word "Androgynous" is only preserved as a term of reproach. In the second place, the primeval man was round, his back and sides forming a circle; and he had four hands and four feet, one head with two faces, looking opposite ways, set on a round neck and precisely alike; also four ears, two privy members, and the remainder to correspond. He could walk upright as men now do, backwards or forwards as he pleased, and he could also roll over and over at a great pace, turning on his four hands and four feet, eight in all, like tumblers going over and over with their legs in the air; this was when he wanted to run fast. Now the sexes were three, and such as I have described them; because the sun, moon, and earth are three;-and the man was originally the child of the sun, the woman of the earth, and the man-woman of the moon, which is made up of sun and earth, and they were all round and moved round and round: like their parents. Terrible was their might and strength, and the thoughts of their hearts were great, and they made an attack upon the gods; of them is told the tale of Otys and Ephialtes who, as Homer says, dared to scale heaven, and would have laid hands upon the gods. Doubt reigned in the celestial councils. Should they kill them and annihilate the race with thunderbolts, as they had done the giants, then there would be an end of the sacrifices and worship which men offered to them; but, on the other hand, the gods could not suffer their insolence to be unrestrained.
At last, after a good deal of reflection, Zeus discovered a way. He said: "Methinks I have a plan which will humble their pride and improve their manners; men shall continue to exist, but I will cut them in two and then they will be diminished in strength and increased in numbers; this will have the advantage of making them more profitable to us. They shall walk upright on two legs, and if they continue insolent and will not be quiet, I will split them again and they shall hop about on a single leg." He spoke and cut men in two, like a sorb-apple which is halved for pickling, or as you might divide an egg with a hair; and as he cut them one after another, he bade Apollo give the face and the half of the neck a turn in order that the man might contemplate the section of himself: he would thus learn a lesson of humility. Apollo was also bidden to heal their wounds and compose their forms. So he gave a turn to the face and pulled the skin from the sides all over that which in our language is called the belly, like the purses which draw in, and he made one mouth at the centre, which he fastened in a knot (the same which is called the navel); he also moulded the breast and took out most of the wrinkles, much as a shoemaker might smooth leather upon a last; he left a few, however, in the region of the belly and navel, as a memorial of the primeval state. After the division the two parts of man, each desiring his other half, came together, and throwing their arms about one another, entwined in mutual embraces, longing to grow into one, they were on the point of dying from hunger and self-neglect, because they did not like to do anything apart; and when one of the halves died and the other survived, the survivor sought another mate, man or woman as we call them, being the sections of entire men or women, and clung to that. They were being destroyed, when Zeus in pity of them invented a new plan: he turned the parts of generation round to the front, for this had not been always their position and they sowed the seed no longer as hitherto like grasshoppers in the ground, but in one another; and after the transposition the male generated in the female in order that by the mutual embraces of man and woman they might breed, and the race might continue; or if man came to man they might be satisfied, and rest, and go their ways to the business of life: so ancient is the desire of one another which is implanted in us, reuniting our original nature, making one of two, and healing the state of man.
מה ההבדלים בין המיתוס היווני לבין התנ"ך בנוגע לבריאת האדם:
א. אופן הבריאה
ב. מטרת הבריאה (מטרת האדם)
What are the differences between the Greek myth and the Bible regarding the creation of man:
A. The mode of creation
B. The purpose of creation (the purpose of man)
אמר ר' ירמיה בן אלעזר: דיו [שני] פרצוף פנים היה לו לאדם הראשון: מלפנים ומאחור, שכן נאמר: "אחור וקדם צרתני ותשת עליו כפכה" (תהילים קלט, ה), וכן כתיב [נאמר]: "ויבן ה' אלהים את הצלע אשר לקח מן האדם לאשה, ויבאה אל האדם" (בראשית ב, כב) ונחלקו בדבר זה רב ושמואל: חד אמר שפרצוף אחד היה כצורת נקבה וממנו יצר את חוה. וחד אמר: שהיה לו זנב ונטלו וממנו יצרה.
שואלים: בשלמא למאן דאמר [נניח לשיטת מי שאומר] פרצוף — היינו דכתיב [זהו שנאמר] "אחור וקדם צרתני" שהיו לאדם שתי פרצופים. אלא למאן דאמר [לשיטת מי שאומר] זנב — מאי [מה משמעו] של "אחור וקדם צרתני"?
משיבים שיש לפרש כדברי ר' אמי, שאמר ר' אמי: האדם נברא אחור (אחרון) למעשה בראשית, וקדם (ראשון) לפורענות (לעונש)
עוד שואלים: בשלמא למאן דאמר [נניח לשיטת מי שאומר] פרצוף — היינו דכתיב [זהו שנאמר] "זכר ונקבה בראם (בראשית ה, ב) שמתחילת הבריאה יצר שני פרצופים אחד לזכר ואחד לנקבה אלא למאן דאמר [לשיטת מי שאומר] זנב — מאי [מה פירוש] "זכר ונקבה בראם"?
משיבים כתיב [נאמר]: "זכר ונקבה בראם" בלשון רבים וכתיב [וגם נאמר] "ויברא האלהים את האדם בצלמו בצלם אלהים ברא אתו" (בראשית א, כז) בלשון יחיד, אלא בתחלה עלתה במחשבה לבראות שנים, ולבסוף לא נברא אלא אחד.
מקשים שוב: בשלמא למאן דאמר זנב [נניח לשיטת האומר זנב] — היינו דכתיב [זהו שנאמר]: "ויבן ה' אלוהים את הצלע ", שהיה צורך לבנותה לדמות שלמה, אלא, למאן דאמר [לשיטת מי שאומר] פרצוף — מאי [מהו] "ויבן"?
משיבים שהוא כדברי ר' שמעון בן מנסיא, דדריש [שדרש] ר' שמעון בן מנסיא: "ויבן ה' אלהים את הצלע" — מלמד שקילעה הקדוש ברוך הוא לחוה שקלע לה את שערות ראשה ואחר כך הביאה לאדם הראשון, שכן בכרכי הים קורין לקלעיתא בנייתא [קוראים לקליעת שער בנייה] — דבר אחר: "ויבן ה' אלהים" אמר רב חסדא ...מלמד שבנאה הקדוש ברוך הוא לחוה כבנין (רחבה במתנים שתוכל להחזיק את הוולד)
"ויביאה אל האדם" (המשך הפסוק) — מלמד שעשה הקדוש ברוך הוא שושבינות לאדם הראשון שטיפל ודאג לצורך נישואיו, והביא אליו את אשתו, מכאן לאדם גדול שיעשה שושבינות לקטן ואל ירע לו, אל יראה בכך פגיעה בכבודו.
שואלים: למאן דאמר [לדעת מי שאומר] שהיתה פרצוף, הי מינייהו סגי ברישא [איזה מהם הלך בראש]? אמר רב נחמן בר יצחק: מסתברא דזכר סגי ברישא [מסתבר שהזכר הלך בראש], שכך היא דרך ארץ.
Rabbi Yirmeya ben Elazar also said: Adam was first created with two [deyo] faces, one male and the other female. As it is stated: “You have formed me behind and before, and laid Your hand upon me” (Psalms 139:5). Similarly, it is written: “And the tzela, which the Lord, God, had taken from the man, He made a woman, and brought her unto the man” (Genesis 2:22). Rav and Shmuel disagree over the meaning of the word tzela: One said: It means a female face, from which God created Eve; and one said: Adam was created with a tail [zanav], which God removed from him and from which He created Eve.
The Gemara asks: Granted, according to the one who says that tzela means face; it is understandable that it is written: “You have formed me [tzartani] behind and before.” However, according to the one who says that tzela means tail, what is meant by the verse: “You have formed me [tzartani] behind and before”?
The Gemara answers as Rabbi Ami said: Behind means Adam was created at the end of the act of creation; and before means that he was first for punishment.
The Gemara asks: Granted, according to the one who said that Eve was a face, it is understandable that it is written: “Male and female, He created them, (Genesis 5:2), which indicates that from the very beginning of their creation, He fashioned two faces, one for the male and the other for the female. However, according to the one who said that Eve was created from a tail, what is the meaning of the verse: “Male and female, He created them”?
The Gemara answers: On the one hand it is written: “Male and female, He created them,” in the plural, and on the other hand it is written: “So God created man in His own image, for in the image of God He created him” (Genesis 1:27), in the singular. At first, the thought entered God’s mind to create two, and ultimately, only one was actually created.
The Gemara challenges the other opinion: Granted, according to the one who said that Eve was created from a tail; it is understandable that it is written: “And the Lord God built the tzela” (Genesis 2:22), as it was a completely new building. However, according to the one who said that Eve was a complete face or side, what is the meaning of: “And He built”? What needed to be built?
The Gemara responds: Rabbi Shimon ben Menasya interpreted homiletically the verse: “And the Lord God built the tzela.” This verse teaches that the Holy One, Blessed be He, braided for Eve her hair, and then brought her to Adam, as in the coastal towns, they call braiding hair building.
Alternatively, the verse: “And the Lord God built,” can be understood as a description of Eve’s basic shape, as Rav Ḥisda said, and some say it is taught in a baraita: This verse teaches that the Holy One, Blessed be He, built Eve wide on the bottom (hips) and narrow on top, in order to hold the fetus.
The Gemara cites an exposition of the end of the previously cited verse: “And brought her unto the man” (Genesis 2:22). This verse teaches that the Holy One, Blessed be He, was Adam the first man’s best man, attending to all his wedding needs and bringing his wife to him. From here we learn that a greater individual should serve as a best man for a lesser individual and should not feel bad about it as something beneath his dignity.
The Gemara asks: And according to the one who says that Eve was a face or side of Adam, which one of them walked in front? Rav Naḥman bar Yitzḥak said: It is reasonable to say that the male walked in front, as this is proper behavior,
.