(טז) רַבִּי יַעֲקֹב אוֹמֵר, הָעוֹלָם הַזֶּה דּוֹמֶה לִפְרוֹזְדוֹר בִּפְנֵי הָעוֹלָם הַבָּא. הַתְקֵן עַצְמְךָ בַפְּרוֹזְדוֹר, כְּדֵי שֶׁתִּכָּנֵס לַטְּרַקְלִין:
(16) Rabbi Jacob said: this world is like a vestibule before the world to come; prepare yourself in the vestibule, so that you may enter the banqueting-hall.
(כב) ובעשות האדם רצון קונו ית''ש ומקיים באיזה אבר וכח שבו אחת ממצות יי. התיקון נוגע לאותו עולם וכח העליון המקבילו. לתקנו. או להעלותו. או להוסיף אור וקדושה על קדושתו מחפץ ורצון העליון ית''ש. כפי ערך ואופן עשייתו. ולפי רוב ההזדככות וטהרת קדושת מחשבתו בעת עשיית המצוה המצטרפת לטובה למעשה העקרית. וכפי ערך מדרגת אותו העולם והכח עליון. ומשם נמשך הקדושה וחיות גם על אותו הכח של האדם * שבו קיים מצות בוראו המכוונ' נגדו.
(22) 171This very long sentence is difficult to parse. I’ve attempted to make it clearer by separating out the disjunctive (or) and conjunctive (and) clauses typographically. And when man performs his Master’s (blessed be His name) will, and fulfills one of God’s commandments with a specific limb and the power within it, the mending that is caused relates to that world or lofty power that receives it, to:
• mend it or to uplift it, or
• to add light and holiness upon its holiness from the lofty desire and will (blessed be His name), according to:
• the quality and manner of the performance, and
• the majority quality of the refinement and purity of the holiness of his thoughts at the time of the performance of the commandment, that joins for good with the essential action, and
• the quality of the level of that lofty world and power.
From there the holiness and life-force is directed also on that power of man [*] corresponding to it, with which he fulfilled his Creator’s commandment.172Rav Chayyim says that performance of a mitzva mends the root of the mitzva in the upper worlds, and also mends the corresponding power or limb/organ within the person who performed the mitzva.
