This reflection is part of the ongoing Forest Hills Haftorah Series. The rest of the content can be found here: https://www.sefaria.org/groups/FHJC-Haftorah-Series .

Before getting into this week's Haftorah specifically, I just have to say that reading through the words of the Herald is just... wow, such a joy. I can't think of another work I've encountered which is so completely filled to the brim with as much optimism and confidence that right around the corner is a future worth singing about.

There's a reason that George Friderich Handel, composing in the 18th century, would choose the Herald-oracles' opening words with which to begin what would become his timeless masterpiece, the "Messiah" Oratorio.

Here's the oratorio's opening below (after the overture). I highly recommend that you treat yourself, and take a few minutes to enjoy and really soak it in; In my opinion, Handel so perfectly captures the way a dear friend or loved one would thoughtfully and warmly begin to offer comfort to someone who had been in a period of extended hardship and mourning.

Note his transitions from hushed consolation to uplifting encouragement, and finally to euphoria, when the hoped-for future is such a certainty that it may as well have already arrived.

Here are the words, taken right out of Isaiah 40:

Comfort ye, comfort ye my people, saith your god!
Speak ye comfortably to Jerusalem, and cry unto her, that her warfare is accomplished, that her iniquity is pardoned.
The voice of him that crieth in the wilderness; prepare ye the way of the Lord; make straight in the desert a highway for our god.

This week's Haftorah (Isaiah 51:12-52:12) continues this joyous sentiment; but it begins in the middle of a conversation!

To get the full context, we have to go back to Isaiah 51:9, in which we see a frantic Israel trying to rouse her god from slumber:

Where are you???

(ט) עוּרִ֨י עוּרִ֤י לִבְשִׁי־עֹז֙ זְר֣וֹעַ יְהוָ֔ה ע֚וּרִי כִּ֣ימֵי קֶ֔דֶם דֹּר֖וֹת עוֹלָמִ֑ים הֲל֥וֹא אַתְּ־הִ֛יא הַמַּחְצֶ֥בֶת רַ֖הַב מְחוֹלֶ֥לֶת תַּנִּֽין׃ (י) הֲל֤וֹא אַתְּ־הִיא֙ הַמַּחֲרֶ֣בֶת יָ֔ם מֵ֖י תְּה֣וֹם רַבָּ֑ה הַשָּׂ֙מָה֙ מַֽעֲמַקֵּי־יָ֔ם דֶּ֖רֶךְ לַעֲבֹ֥ר גְּאוּלִֽים׃ (יא) וּפְדוּיֵ֨י יְהוָ֜ה יְשׁוּב֗וּן וּבָ֤אוּ צִיּוֹן֙ בְּרִנָּ֔ה וְשִׂמְחַ֥ת עוֹלָ֖ם עַל־רֹאשָׁ֑ם שָׂשׂ֤וֹן וְשִׂמְחָה֙ יַשִּׂיג֔וּן נָ֖סוּ יָג֥וֹן וַאֲנָחָֽה׃ (ס)

(9) Awake, awake! Clothe yourself with splendor. O arm of YHWH!

Awake as in bygone days, as in ages past!

Was it not you who hacked Rahab to pieces? That pierced the dragon?

(10) Was it not you who dried up the sea? The waters of the Great Deep? Who made the depths of the sea as a path, upon which would cross the redeemed?

(11) So let the ransomed of YHWH return, and come to Zion with joyful shouts and everlasting happiness on their head!

Let them attain gladness and joy! While sorrow and sighing will flee!

The beginning of this might seem strange. Who is Rahab, that YHWH hacked to pieces? And when did he ever pierce a dragon?

This is actually quite a huge topic. Suffice it to say for now that amongst some of our ancestors in ancient Israel and Judeah, there were myths floating around, most definitely inherited from the Canaanites, about a primeval war that was waged between YHWH and other supreme beings before YHWH was able to create the world as we know it. Rahab the dragon was one such being, and the memory of this myth made its way into some places in our TaNaKhic-literature.

What's more important here than the myth itself is why it is being invoked.

What exiled Israel is doing is reminding YHWH that we know the extent of his power. And more than this - we even remember that YHWH had once demonstrated his willingness to use such power for Israel's benefit! That is, when the seas were dried up, and a redeemed Israel was able to walk across on dry land!

With this, Israel is now using such memories as leverage to compel, or even to goad YHWH to act once again, stating: Hey, what gives already!? Are you sleeping, that we need to rouse you from your extended slumber? We're hurting over here, and are depending on you!

And only after this does our Haftorah begin, giving us YHWH's response.

The response itself goes all the way through 52:6, and wanders around between a few different ideas. Instead of posting the whole thing, let's just look at some highlights, starting from the beginning:

(יב) אָנֹכִ֧י אָנֹכִ֛י ה֖וּא מְנַחֶמְכֶ֑ם

(12) I... I am he who comforts you!

Sound familiar? Comfort, if you haven't yet noticed, is the leitwort, or the milah manha, of the Herald; It comes up again and again.

We also see YHWH throwing Israel's complaints right back at her. Israel shouted at YHWH to wake up already! To which YHWH responds:

(יז) הִתְעוֹרְרִ֣י הִֽתְעוֹרְרִ֗י ק֚וּמִי יְר֣וּשָׁלִַ֔ם אֲשֶׁ֥ר שָׁתִ֛ית מִיַּ֥ד יְהוָ֖ה אֶת־כּ֣וֹס חֲמָת֑וֹ אֶת־קֻבַּ֜עַת כּ֧וֹס הַתַּרְעֵלָ֛ה שָׁתִ֖ית מָצִֽית׃

(17) Awaken! Awaken!

Rise up, Jerusalem! You, who have drank - right from YHWH's hand - from the cup of his wrath! From his venomous chalice, you have drank to the dregs!

It's not YHWH who has dozed off; It is Israel!

What starts happening at the end of the verse above seems to be YHWH validating, in a way, all of the grievances leveled at him. Israel misbehaved, that's true. But then perhaps YHWH overreacted, in letting himself get carried away by his wrath. As YHWH recounts some of the hardships of Israel, his statements seems to be tinged with regret and sadness:

Beyond comfort
(יח) אֵין־מְנַהֵ֣ל לָ֔הּ מִכָּל־בָּנִ֖ים יָלָ֑דָה וְאֵ֤ין מַחֲזִיק֙ בְּיָדָ֔הּ מִכָּל־בָּנִ֖ים גִּדֵּֽלָה׃ (יט) שְׁתַּ֤יִם הֵ֙נָּה֙ קֹֽרְאֹתַ֔יִךְ מִ֖י יָנ֣וּד לָ֑ךְ הַשֹּׁ֧ד וְהַשֶּׁ֛בֶר וְהָרָעָ֥ב וְהַחֶ֖רֶב מִ֥י אֲנַחֲמֵֽךְ׃ (כ) בָּנַ֜יִךְ עֻלְּפ֥וּ שָׁכְב֛וּ בְּרֹ֥אשׁ כָּל־חוּצ֖וֹת כְּת֣וֹא מִכְמָ֑ר הַֽמְלֵאִ֥ים חֲמַת־יְהוָ֖ה גַּעֲרַ֥ת אֱלֹהָֽיִךְ׃

(18) She has none to guide her, of all the sons she bore; None takes her by the hand, of all the sons she reared.

(19) These two things have befallen you:

Wrack and ruin—who can console you? Famine and sword—how shall I comfort you?

(20) Your sons lie in a swoon at the corner of every street— like an antelope caught in a net— drunk with the wrath of YHWH, with the rebuke of your god.

Incredibly deep and moving imagery. With all of the Judeans in exile, Jerusalem is personified as a lonely, miserably bereaved widow. YHWH, the ultimate source of comfort, realizes that even he might not be able to console adequately; How can I comfort you?

This portrayal of Jerusalem has roots going quite a ways back. Recall the first few lines of the first poem in the Lamentations section:

How the glorious have fallen

(א) אֵיכָ֣ה ׀ יָשְׁבָ֣ה בָדָ֗ד הָעִיר֙ רַבָּ֣תִי עָ֔ם הָיְתָ֖ה כְּאַלְמָנָ֑ה רַּבָּ֣תִי בַגּוֹיִ֗ם שָׂרָ֙תִי֙ בַּמְּדִינ֔וֹת הָיְתָ֖ה לָמַֽס׃ (ס) (ב) בָּכ֨וֹ תִבְכֶּ֜ה בַּלַּ֗יְלָה וְדִמְעָתָהּ֙ עַ֣ל לֶֽחֱיָ֔הּ אֵֽין־לָ֥הּ מְנַחֵ֖ם מִכָּל־אֹהֲבֶ֑יהָ כָּל־רֵעֶ֙יהָ֙ בָּ֣גְדוּ בָ֔הּ הָ֥יוּ לָ֖הּ לְאֹיְבִֽים׃ (ס)

(1) How she sits alone! The city once so abundant with people.

She has become like a widow.

Great among nations, a mistress among provinces, has been made subject to forced labor.

(2) Weeping, she weeps through the night, her tear on her cheeks.

She has no one to offer comfort, even from loved ones.

The HarperCollins Study Bible commentary states that this Lament-poem might very well originate with one who endured the witnessing of the destruction of Jerusalem in 586:

Lamentations is probably the work of a survivor (or survivors) of the nation's destruction who poured out sorrow, anger, and dismay after the city's traumatic defeat and occupation by the Babylonians.

Consider that between this lament-poem responding to evens of 586, and the time of the Herald's pronouncements after Cyrus's proclamation in 538, this bat-Zion, the daughter of Zion, has been sitting in the darkest depths of loneliness and despair for nearly 50 years.

How can one even comprehend such a pitiful, enduring state?

And since YHWH realizes he cannot even offer comfort, he resolves on something infinitely better:

Redemption.

Redemption!

(א) עוּרִ֥י עוּרִ֛י לִבְשִׁ֥י עֻזֵּ֖ךְ צִיּ֑וֹן לִבְשִׁ֣י ׀ בִּגְדֵ֣י תִפְאַרְתֵּ֗ךְ יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ עִ֣יר הַקֹּ֔דֶשׁ כִּ֣י לֹ֥א יוֹסִ֛יף יָבֹא־בָ֥ךְ ע֖וֹד עָרֵ֥ל וְטָמֵֽא׃ (ב) הִתְנַעֲרִ֧י מֵעָפָ֛ר ק֥וּמִי שְּׁבִ֖י יְרֽוּשָׁלִָ֑ם התפתחו [הִֽתְפַּתְּחִי֙] מוֹסְרֵ֣י צַוָּארֵ֔ךְ שְׁבִיָּ֖ה בַּת־צִיּֽוֹן׃ (ס) (ג) כִּֽי־כֹה֙ אָמַ֣ר יְהוָ֔ה חִנָּ֖ם נִמְכַּרְתֶּ֑ם וְלֹ֥א בְכֶ֖סֶף תִּגָּאֵֽלוּ׃

(1) Awake, awake, O Zion!

Clothe yourself in splendor; Put on your robes of majesty, Jerusalem, holy city!

For the uncircumcised and the unclean Shall never enter you again.

(2) Arise, shake off the dust, Sit [on your throne], Jerusalem! Loose the bonds from your neck, O captive one, Fair Zion!

(3) For thus said YHWH:

You were sold for no price, And shall be redeemed without money.

Once again we see YHWH turning Israel's initial exhortation back on herself:

YOU awake!

And similarly, while we then had Israel calling on YHWH to clothe himself with splendor, here it is Israel being called upon to do the same, being summoned to shake off the dust and take her place back on her throne.

In verse 7, we get a change of speaker.

It seems that the Herald has heard YHWH's declaration loud and clear; that the time for redemption is nigh. And the Herald's jubilation is palpable:

The Greatest News

(ז) מַה־נָּאו֨וּ עַל־הֶהָרִ֜ים רַגְלֵ֣י מְבַשֵּׂ֗ר מַשְׁמִ֧יעַ שָׁל֛וֹם מְבַשֵּׂ֥ר ט֖וֹב מַשְׁמִ֣יעַ יְשׁוּעָ֑ה אֹמֵ֥ר לְצִיּ֖וֹן מָלַ֥ךְ אֱלֹהָֽיִךְ׃ (ח) ק֥וֹל צֹפַ֛יִךְ נָ֥שְׂאוּ ק֖וֹל יַחְדָּ֣ו יְרַנֵּ֑נוּ כִּ֣י עַ֤יִן בְּעַ֙יִן֙ יִרְא֔וּ בְּשׁ֥וּב יְהוָ֖ה צִיּֽוֹן׃ (ט) פִּצְח֤וּ רַנְּנוּ֙ יַחְדָּ֔ו חָרְב֖וֹת יְרוּשָׁלִָ֑ם כִּֽי־נִחַ֤ם יְהוָה֙ עַמּ֔וֹ גָּאַ֖ל יְרוּשָׁלִָֽם׃ (י) חָשַׂ֤ף יְהוָה֙ אֶת־זְר֣וֹעַ קָדְשׁ֔וֹ לְעֵינֵ֖י כָּל־הַגּוֹיִ֑ם וְרָאוּ֙ כָּל־אַפְסֵי־אָ֔רֶץ אֵ֖ת יְשׁוּעַ֥ת אֱלֹהֵֽינוּ׃ (ס)

(7) How beautiful on the mountain are the footsteps of the herald!

Announcing peace, heralding good fortune, announcing victory, telling Zion:

Your god is king!

(8) Hark! Your watchmen raise their voices, as one they shout for joy; For every eye shall behold YHWH's return to Zion!

(9) Raise a shout together, O ruins of Jerusalem!

For YHWH will comfort his people, will redeem Jerusalem.

(10) YHWH will bare his holy arm in the sight of all the nations, and the very ends of earth shall see the victory of our god!

It was less than two chapters ago when YHWH was surveying the wretched state of a bereaved Jerusalem. He was moved to act, made known his intentions, and now Jerusalem is coming back to life!

This oracle takes us on a beautifully and poetically-crafted narrative journey. In verse 7, the herald of good-fortune is racing across the mountains, ecstatically shouting out the good news. In verse 8, the city watchmen see him approaching, hear the message, then add their own voices to the shouts of joy. At the end of verse 8, the city starts to behold the arrival of YHWH himself, who, it turns out, had been not too far behind the herald! With his arrival, the ruins of the city too, start to joyously sing!

Word will continue to spread. And by the end of verse 10, the grandeur and triumph of Judea's god is recognized from one end of the earth to the other!

Addendum

Originally I had planned to end this limmud here. But then realized that I cannot, in good conscience, hold myself back from saying a word about something YHWH said earlier in chapter 52:

How could you have forgotten?

(ה) וְעַתָּ֤ה מי־לי־[מַה־] [לִּי־] פֹה֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה כִּֽי־לֻקַּ֥ח עַמִּ֖י חִנָּ֑ם משלו [מֹשְׁלָ֤יו] יְהֵילִ֙ילוּ֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה וְתָמִ֥יד כָּל־הַיּ֖וֹם שְׁמִ֥י מִנֹּאָֽץ׃ (ו) לָכֵ֛ן יֵדַ֥ע עַמִּ֖י שְׁמִ֑י לָכֵן֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא כִּֽי־אֲנִי־ה֥וּא הַֽמְדַבֵּ֖ר הִנֵּֽנִי׃

(5) What therefore do I gain here? —declares YHWH—

For my people has been carried off for nothing!

Their mockers howl —declares YHWH— And constantly, unceasingly, my name is reviled.

(6) Assuredly, my people shall learn My name, assuredly [they shall learn] on that day that I, the One who promised, am now at hand.

I'm going to make this very brief, for if I'm not careful, I could write a whole dissertation here which not everyone will have time to read. (We'll save that for another time.)

When Moses in Exodus 3, standing before the burning bush asked: "When I tell the Israelites that "the god of your fathers sent me to rescue you," and they ask me his name, what should I say?

What is the Almighty's response?

Forever

(טו) וַיֹּאמֶר֩ ע֨וֹד אֱלֹהִ֜ים אֶל־מֹשֶׁ֗ה כֹּֽה־תֹאמַר֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתֵיכֶ֗ם אֱלֹהֵ֨י אַבְרָהָ֜ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֛ק וֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹ֖ב שְׁלָחַ֣נִי אֲלֵיכֶ֑ם זֶה־שְּׁמִ֣י לְעֹלָ֔ם וְזֶ֥ה זִכְרִ֖י לְדֹ֥ר דֹּֽר׃

(15) And Elohim said further to Moses:

“Thus shall you speak to the Israelites: YHWH, the god of your fathers, the god of Abraham, the god of Isaac, and the god of Jacob, has sent me to you.

This shall be my name forever. This, my appellation for all eternity.

As I read the literature left to us from our Israelite and Judean ancestors, it seems so clear to me that YHWH desperately wants to be close and intimate with us, and therefore decided to reveal to us, by way of Moses, his actual name.

Being called by your real name is validating; Someone actually took the time to learn it, first of all, and then cared enough to remember it, and then finally to use it. If you thought about it, you might be able to recall a moment when someone used your name, and as a result you immediately felt valued, and that you truly mattered.

(And alternatively, it never feels good when someone forgets your name with whom you had thought there was a relationship.)

The English word "god" is not a name; It is a non-specific noun. Turning to the Lord-Almighty and saying, "Thank you, God," is like saying "Thank you, librarian." It is impersonal, distant.

Would you believe that many Israelites and Judeans, even those deeply yearning for a real, meaningful relationship with the Almighty, go their entire lives without ever calling on him by name so as to invite him into their lives?

YHWH emphasizes the importance of his name, and the importance of being called by it many times throughout the oracles of our prophets. We see one such example in our Haftorah, in which he looks forward to our learning his name once again.

What could this line have been in response to?

I wonder if in exile, many of the Judeans stopped turning to YHWH in prayer, thinking that the destruction of Jerusalem indicated that the Babylonian gods had triumphed over their own. And overtime, after not hearing his name called out in prayer, YHWH started to wonder if perhaps an extended period of exile had resulted in his name actually being forgotten.

And so we see YHWH declaring here that along with redemption will come the remembering of his name, enabling us to call out to him, personally, in prayer once again.

(ט)יִקְרָ֣א בִשְׁמִ֗י וַֽאֲנִי֙ אֶעֱנֶ֣ה אֹת֔וֹ אָמַ֙רְתִּי֙ עַמִּ֣י ה֔וּא וְה֥וּא יֹאמַ֖ר יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽי׃ (ס)

(9) He shall call me by name, and I shall answer him!

I will declare:

These are my people!

And he will declare:

YHWH is my god!

Thanks for bearing with me there; this is something you can probably tell that I believe strongly; That it is high time for us to bring back YHWH's name from the dead, inviting him by name to be a part of our lives.