Antes de la llegada del hombre:
(ה) וְכֹ֣ל ׀ שִׂ֣יחַ הַשָּׂדֶ֗ה טֶ֚רֶם יִֽהְיֶ֣ה בָאָ֔רֶץ וְכָל־עֵ֥שֶׂב הַשָּׂדֶ֖ה טֶ֣רֶם יִצְמָ֑ח כִּי֩ לֹ֨א הִמְטִ֜יר יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ עַל־הָאָ֔רֶץ וְאָדָ֣ם אַ֔יִן לַֽעֲבֹ֖ד אֶת־הָֽאֲדָמָֽה׃ (ו) וְאֵ֖ד יַֽעֲלֶ֣ה מִן־הָאָ֑רֶץ וְהִשְׁקָ֖ה אֶֽת־כָּל־פְּנֵֽי־הָֽאֲדָמָֽה׃
(5) when no shrub of the field was yet on earth and no grasses of the field had yet sprouted, because the LORD God had not sent rain upon the earth and there was no man to till the soil, (6) but a flow would well up from the ground and water the whole surface of the earth—
(1) טרם יהיה בארץ, these words emphasise that although all phenomena had been created, this referred to their potential, not to their functioning as they do nowadays. כל עשב השדה, had not yet sprouted, (2) כי לא המטיר, for G’d had not yet made it rain in such a fashion that it enabled the latent power of these plants to fully develop.
(2) כי לא המטיר BECAUSE GOD HAD NOT CAUSED IT TO RAIN — And what is the reason that God had not caused it to rain? כי אדם אין לעבוד את האדמה BECAUSE THERE WAS NO MAN TO TILL THE GROUND, and there was, therefore, no one to recognize the utility of rain. When Adam came (was created), however, and he realised that it was necessary for the world, he prayed for it and it fell, so that trees and verdure sprang forth.
(5) Because there was no man to engage in avoda (work/service) meaning prayer.
(1) וכל שיח השדה “and all the trees of the field, etc.” The Torah should really have written the words עצי השדה instead of שיח השדה, “shrubs of the field.” The reason the Torah chose the expression שיח is connected with Genesis 24,63 ויצא יצחק לשוח השדה, Yitzchak went out to the field to pray.” The expression שיח refers to prayer. The Torah hints by the use of this word that all the trees and plants pray to G-d, i.e. praise Him and acknowledge Him. Our sages have also based this on Psalms 65,14 יתרועעו אף ישירו, “they raise a shout and break out in song.” David had been speaking about pastureland in that Psalm. The “song” attributed to the plants is their praise of G-d. G-d had wanted that all is creatures including the plants praise Him.
Avoda Shabalev:
El mundo no necesita la lluvia, Hashem puede hacer que sobreviva igual. ¿Por qué se necesitaba la lluvia? Porque Hashem quería que alguien lo necesite y le hable. Por eso esperó a que llegue Adam, que reconozca su necesidad y tenga que hacer su Avodá Shabalev y así conectarse con El.
(3) Rav Assi in the gemara (Hulin 60) cited by Rashi, resolves the contradiction between this verse and Bereshit 1:12 "And the earth gave forth vegetation" by saying that the vegetation was created on the third day but waited below the surface of the earth until man was created and prayed for rain. He learns from this that God yearns for the prayers of the righteous. The gemara continues with the story of Rabbi Hanina Bar-Papa who planted his garden with all kinds of seeds but nothing grew. Then he prayed for mercy and the rains came and the seeds grew, proving the statement of Rav Assi. According to this gemara, vegetation and fruits appeared on the earth only on the sixth day, after man sinned, was banished from Gan Eden, began to work the land and prayed for rain. Rav Assi's statement, attributing special qualities to the prayers of the righteous for sustenance, seems to be disputed by Medrash Rabbah (Vayikra 31) which says the prayers of all men are accepted by God equally in matters of livelihood and only in other cases of misfortune, God forbid, are the prayers of the righteous more effective. The medrash cites the examples of Sarah, Rivka, and Rachel whom God made barren so that their righteous husbands would pray for them. The answer is that Rav Assi's statement relates to a special case of livelihood, one in which sustenance is provided by a miraculous change in nature. The story of Rabbi Hanina Bar-Papa must be understood to refer to a situation in which all the other gardens grew normally and only Rabbi Hanina's did not, against the laws of nature, until he prayed. Rav Assi applied this lesson to our verse as well, since God Himself created the vegetation so it certainly should have grown. God changed nature so the vegetation would not grow because He yearned to hear the prayers of the righteous. All this is the opinion of Rav Assi, but that is not the plain meaning of the verse. The Ramban writes that all the vegetation appeared on the earth on the third day, but did not begin to produce new plants until man was created and began to pray. One may add also that the vegetation was created on the third day in its full height and beauty, and only after man prayed did it begin to grow gradually larger.
Llegada del hombre:
(ח) וַיִּטַּ֞ע יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים גַּן־בְעֵ֖דֶן מִקֶּ֑דֶם וַיָּ֣שֶׂם שָׁ֔ם אֶת־הָֽאָדָ֖ם אֲשֶׁ֥ר יָצָֽר׃
(8) The LORD God planted a garden in Eden, in the east, and placed there the man whom He had formed.
(א) מקדם. בְּמִזְרָחוֹ שֶׁל עֵדֶן נָטַע אֶת הַגָּן.
(1) מקדם EASTWARD — In the east of Eden He planted the garden.
(1) Ad-noy Elokim planted. This does not mean that He took trees from elsewhere and planted them here. Rather it means that even before any vegetation had sprouted Hashem designated the site of each tree in the Garden, in contrast to other places where they were allowed to grow with no particular order. Moreover, He decreed that these trees would be eternal.
Descripción después del hombre:
(טו) וַיִּקַּ֛ח יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶת־הָֽאָדָ֑ם וַיַּנִּחֵ֣הוּ בְגַן־עֵ֔דֶן לְעָבְדָ֖הּ וּלְשָׁמְרָֽהּ׃
(15) The LORD God took the man and placed him in the garden of Eden, to till it and tend it.
(י) וְנָהָרּ֙ יֹצֵ֣א מֵעֵ֔דֶן לְהַשְׁק֖וֹת אֶת־הַגָּ֑ן וּמִשָּׁם֙ יִפָּרֵ֔ד וְהָיָ֖ה לְאַרְבָּעָ֥ה רָאשִֽׁים׃ (יא) שֵׁ֥ם הָֽאֶחָ֖ד פִּישׁ֑וֹן ה֣וּא הַסֹּבֵ֗ב אֵ֚ת כָּל־אֶ֣רֶץ הַֽחֲוִילָ֔ה אֲשֶׁר־שָׁ֖ם הַזָּהָֽב׃ (יב) וּֽזֲהַ֛ב הָאָ֥רֶץ הַהִ֖וא ט֑וֹב שָׁ֥ם הַבְּדֹ֖לַח וְאֶ֥בֶן הַשֹּֽׁהַם׃ (יג) וְשֵֽׁם־הַנָּהָ֥ר הַשֵּׁנִ֖י גִּיח֑וֹן ה֣וּא הַסּוֹבֵ֔ב אֵ֖ת כָּל־אֶ֥רֶץ כּֽוּשׁ׃ (יד) וְשֵׁ֨ם הַנָּהָ֤ר הַשְּׁלִישִׁי֙ חִדֶּ֔קֶל ה֥וּא הַֽהֹלֵ֖ךְ קִדְמַ֣ת אַשּׁ֑וּר וְהַנָּהָ֥ר הָֽרְבִיעִ֖י ה֥וּא פְרָֽת׃
(10) A river issues from Eden to water the garden, and it then divides and becomes four branches. (11) The name of the first is Pishon, the one that winds through the whole land of Havilah, where the gold is. ( (12) The gold of that land is good; bdellium is there, and lapis lazuli.) (13) The name of the second river is Gihon, the one that winds through the whole land of Cush. (14) The name of the third river is Tigris, the one that flows east of Asshur. And the fourth river is the Euphrates.
(2) בתוך הגן IN THE MIDST OF THE GARDEN — means in the very centre of the garden.
(א) פישון. הוּא נִילוּס נְהַר מִצְרַיִם, וְעַל שֵׁם שֶׁמֵּימָיו מִתְבָּרְכִין וְעוֹלִין וּמַשְׁקִין אֶת הָאָרֶץ נִקְרָא פִישׁוֹן כְּמוֹ וּפָשׁוּ פָּרָשָׁיו (חבקוק א') דָּ"אַ פִּישׁוֹן, שֶׁהוּא מְגַדֵּל פִּשְׁתָּן, שֶׁנֶּאֱמַר עַל מִצְרַיִם (ישעיהו י"ט) וּבֹשׁוּ עֹבְדֵי פִשְׁתִּים:
(1) פישון PISHON — This is the Nile, the River of Egypt. Because its waters grow plentiful and rise and water the land, it is called Pishon, the name being of the same root as the verb in (Habakkuk 1:8) ופשו פרשיו “and their horsemen increased”; another interpretation of the name Pishon is: it is so called because it grows flax (פשתן) (Genesis Rabbah 16:2) for it is said with reference to Egypt (Isaiah 19:9) “Moreover they that work in combed flax, shall be ashamed.”
(1) גיחון GICHON — It is so called because it flows on with a roar, its roaring being very noisy,—similar in meaning to (Exodus 21:28) וכי יגח “And if an [ox] gore” — for when it gores it rushes on roaring (Berakhot 59b.).
(1) חדקל TIGRIS — It is called חדקל because its waters are pungent in taste (חד) and light in weight (קל) (Berakhot 59b).
(2) פרת EUPHRATES — It is called פרת because its waters grow (פרה) and increase and make men healthy (Berakhot 59b). כוש ואשור CUSH AND ASHUR did not then exist as countries, but Scripture writes with reference to the names which those districts would bear in the future (Ketubot 10b; Genesis Rabbah 16).
(4) הוא פרת IS THE EUPHRATES — the most important of all, being mentioned in connection with the Land of Israel (Genesis Rabbah 16:3).
COMENTARIOS:
(1) אשר יצר, after G’d had created man in a manner appropriate to his superior status on earth, He placed him in Gan Eden, a location which was suitable to equip him with the צלם אלוקים, the divine image, enabling him to also fulfill the intellectual tasks involving the air and food in the garden.
וישם שם את האדם, “He placed Adam inside it.” When Adam had been created he did not find himself in the garden, for if he had been created in the garden he would have thought that the entire earth is such a garden. G-d deliberately created him outside the garden in order to show him that the rest of the earth was overgrown with thorns and thistles. His transfer to the garden, it was hoped, would make him grateful for having been placed in such a superior environment.
(1) ויטע השם אלוקים. The Lord G'd planted. The reason the Torah interrupts the sequence of G'd's planting all kinds of trees in that garden (verses 8 and 9 respectively) by mentioning that G'd placed Adam in גן עדן, is to make it clear that גן עדן had been created specifically in Adam's honour, in order to place him there. After having given us this information the Torah continues and tells us that G'd made all kinds of trees grow from the soil, that these trees looked attractive and were good as food, that G'd made rivers and the function of those rivers which emanated from גן עדן. The Torah then resumes its narrative about man in verse 15, telling us that G'd placed Adam there and assigned a function to him. The Torah repeats that G'd placed man in גן עדן only to confirm that the first time this was mentioned it was only to tell us that G'd had planted גן עדן in man's honour. Had this fact been mentioned only once we would have thought that G'd intended this garden also for other creatures, such as His angels, and that man was placed there temporarily. We would have thought that after man's expulsion, the garden would have remained as be a home for other creatures and for holy spirits. The Torah therefore is at pains to make us understand that the garden was planted exclusively for man's sake and awaits man's return at a suitable time in the future and that no other creature inhabits it in the meantime.
(א) ויטע ה' אלהים גן בעדן. ע"ד הפשט ייחס הכתוב הנטיעה לשם יתעלה לבאר שהוא מטע ה', לא שהביא אילנות ממקום אחר ונטעם שם אלא שהיו מטעיו מעשה ידיו להתפאר, וכן קראם דוד המלך ע"ה עצי ה' הוא שכתוב (תהלים קד טז) ישבעו עצי ה' ארזי לבנון אשר נטע, ודרשו רז"ל ישבעו חייהם ישבעו מימיהם ישבעו מטעתן, אינן צריכים השקאה ולא עבודה ולא זמירה, שאלו לא כן, מיום שגורש אדם משם מי עבד אותה ומי השקה אותם ומי התעסק בהם
(1) ויטע ה' אלוקים גן בעדן. “The Lord G-d planted a garden in Eden.” According to the plain meaning פשט, the Torah attributed the planting of this garden to G-d Himself, personally. He did not bring a variety of trees from different parts of the globe and placed them in this garden, but the very trees were His handiwork, designed to glorify Him. Accordingly, David referred to these trees as עצי ה', “trees of the Lord,” in his Psalm 104,16 where he wrote ישבעו עצי ה' ארזי לבנון אשר נטע, “The trees of the Lord drink their fill, the cedars of Lebanon, His own planting.” Our sages in Bereshit Rabbah 15,1 interpreted these words to mean that G-d gave these trees the ability to endure indefinitely and never to become victims of decay. These trees did not need irrigation nor did they have to be pruned. Had this not been so, who would have tended them after Adam was expelled from that garden?
Sigue con algo muy interesante que saqué.
(2) בעדן, a location so named because it was extremely fertile, its vegetation affording man’s body extreme pleasure when merely contemplating its beauty with his eyes, and even his invisible soul enjoyed its hidden beauty.
(3) מקדם, in an easterly direction. Our sages (Bereshit Rabbah 15,3) understand the word מקדם as describing a time frame preceding the creation of man, i.e. whereas man was created on the sixth “day,” the garden was created on the third “day.” Other scholars quoted in Bereshit Rabbah there believe that the word מקדם is a reference to a “date” prior to the creation of the universe. This explanation is based on the Kabbalah. The great scholar Avraham Ibn Ezra (verse 11) writes: “we know that the location of Gan Eden was on the equator, a region in which day and night are of equal duration all year round.
(א) ויטע ה' אלקי' גן בעדן מקדם. פי' במזרחו של עדן נטע הגן. וי"מ בארץ עדן כמו ובני עדן ואנקלוס תרגם מלקדמין. וכתב הרמ"בן ויטע אינו רוצה לומר שהביא אילנות ממקו' אחר ונטעם שם אלא מן המקו' ההוא הצמיחם כמו שנאמר ויצמח ה' אלהים ויטע ה' אלהים לומר שהי' מטע ה' כי טרם שנגזר על הארץ תוצא הארץ דשא גזר במקום ההוא שיהיה שם גן ואמר בכאן יהיה אילן פלוני ובכאן אילן פלוני כערוגת המטע ולא היה כדרך שאר המקומות בארץ שאמר תוצא הארץ דשא ועץ פרי והצמיחה שלא כסדר וגזר על אילני גן עדן להיות ענף ולשאת פרי ולעולם לא יזקין בארץ שרשם שאלו היו צריכים עבודה מי יעבוד אותם אחר שנתגרש משם אדם. ומה שאמר ויניחהו בגן עדן לעבדה ולשמרה פי' להיות זורע זרע וערוגת הבוש' וקוצר ואוכל ותולש כרצונו כי הגן שהן אילנות אינן צריכין עבודה:
(1) ויטע ה' אלוקים גן בעדן מקדם, “The Lord G’d planted a garden in Eden, in the east.” He planted the garden to the east of an area known as Eden. Some commentators believe that the country was called “Eden,” as in Kings II Onkelos understands the word מקדם as מלקדמין, as of ancient times, which Nachmanides equates with G’d not transplanting the trees in that garden from another location, but making them grow from the very roots, as indicated by the words ויצמח ה' אלוקים, the Lord G’d made grow, etc.” In other words, the directive for these trees to grow was given long before G’d instructed the earth on the third day to produce vegetation. G’d had decreed already at that early stage of creation that this spot would become the site of גן עדן. He had even selected the precise spot for each tree in that garden, personally. The earth had not had any leeway in the matter as it had elsewhere on the globe. As to the Torah writing that G’d placed Adam in that garden in order to work it and preserve it, this means that Adam was to sow and make additional rows of trees, etc. If the trees of the original garden had required tending, who would have done this after Adam had been expelled?
(ב) נחמד למראה משמח ומרחיב הלב להכינו לקבלת השפע השכלי:
(2) נחמד למראה, looking at these trees resulted In the viewer experiencing intellectual stimulation both of his heart and his brain. He would thus be capable of “digesting” the additional intellectual insights granted him by G’d.
(ג) אמנם ממה שהזכיר בתוך הגן והושם בין עץ החיים ועץ הדעת אנו מבינים כי שניהם היו בודאי בתוך הגן ואע"פ שהם שנים ואי אפשר לשני אילנות להיות באמצע ממש היו בכאן למטה אחד ולמעלה שנים. כי חבורן אחד מלמטה והולכים ומתפרדים למעלה ובכן היו שניהם באמצעות הגן ממש. ... וכבר ידעת כי כל הענינים האלה בגן עדן שבארץ הם וכולן ציורין ודוגמא לענינים שכליים שבגן עדן העליון.
(3) A closer examination of the text which placed the two words בתוך הגן exactly between the words עץ החיים and עץ הדעת טוב ורע, makes it clear that both these trees stood next to one another. Although there were two trees, and it is physically impossible for both trees to be precisely in the centre of the garden, we must assume that they had a single trunk and that the two trees branched out at a certain point above the ground, one side becoming the עץ החיים, the other the עץ הדעת.
...
You are aware already that though the Torah describes a scenery on earth when describing Gan Eden and what is related to it, the manifestations described by the Torah are metaphors for phenomena in the celestial regions.
The river Pishon is a reference to the king of Babylon, seeing that we have a verse in Chabakuk 1,8 ופשו פרשיו, “describing the riders of the army of the Chaldeans (Babylonians). The land of Chavilah which our verse describes as being surrounded by the river Pishon is none other than the land of Israel, a land which the king of Babylon will ascend, and across which he and his army will spread out. This is based on Bereshit Rabbah explaining Psalms 42,6 הוחילי לאלוקים כי עוד אודנו, “Have hope in G-d for I will yet praise Him for His saving presence.”
אשר שם הזהב, “where the gold is.” The “gold” referred to here are the words of Torah which have been extolled as הנחמדים מזהב ומפז רב, “more desirable than gold, than much fine gold.” (Psalms 19,11). We are taught by this verse that the quality of Torah studied in the land of Israel is superior to Torah studied elsewhere as is the wisdom acquired in the land of Israel.
שם הבדולח ואבן השהם, “there can be found the bedolach and the shoham stone.” These are names of gems and they symbolise different disciplines of Torah study such as מקרא, משנה, תלמוד, הלכות, תוספות ואגדות, “Holy Scripture, Mishnah, Talmud, Halachot, interpretations and aggadic material.”
ושם הנהר השני גיחון, “and the name of the second river is Gichon.” This is a reference to the kingdom of the Medes, whereas the third river חידקל is a reference to the kingdom of Greece which imposed a particularly draconian rule on the Jewish people in Israel.
The fourth river, the river Euphratus, represents the Roman Empire which oppressed the Jewish people inordinately. The word פרת is equated by the Midrash with the word הפרה, “breach (of trust).” Alternately, the name of the river symbolises the final destiny of the Roman Empire as alluded to by Isaiah 63,3 פורה דרכתי לבדי, “I trod out a vintage alone.” [The prophet describes the red-stained clothing of Israel returning from defeating the kingdom of Edom (Rome)].
(ו) ונהר מלשון תרגום אור נהורא והוא האור הבא מאין סוף זהו שפירש מעדן שפירושו מסרת עד שאין משם ואילך גבול והשגה שיאמר בו עד מקום פלוני. ומצינו כיוצא בו (איוב כה ה) הן עד ירח ולא יאהיל כי ביד הש"י שיסיר אור הירח ולא יהל אורו והאור ההוא הבא מאין סוף אינו פוסק לא ביום ולא בלילה ומפני זה אמר יוצא ולא אמר יצא. להשקות את הגן היא העטרת וכבר ידעת כי כל הספירות כלן עד העטרת הכל מיוחד אין שם קצוץ ולא פרוד כלל אבל משם ואילך הוא נמשך עולם השכלים הנפרדים, זהו אמרו ומשם יפרד כי משם יחל עולם השכלים הנפרדים, והיה לד' ראשים ד' מחנות שכינה הממשיכין כח לד' נהרות ג"ע וממשיכין כח לד' מלכיות שבארץ והמקום יאיר עינינו במאור תורתו.
ונהר, “and a river, etc.” According to the Targum the Hebrew word אור, “light,” equivalent to the aramaic נהורא, “light.” [The kabbalists consider the letter ו at the beginning of the word ונהר as part of the noun and not as a preposition such as “and.” Ed.] The Torah therefore tells us that a “light” comes forth from Eden, and that this light originates in the region known as אין סוף, “G’’d’s Essence.” The meaning of the word מעדן is that it emanates from regions which are not bounded by any boundaries, or which defy further definition by man. The region has been so named by our sages because they cannot define it . It is beyond the outermost boundaries of our understanding. We do find allusions to this such as in Job 25,5 “even the moon is not bright and the stars are not pure in His sight.” [Bildad, the speaker in this verse, describes “light” as we know it as far inferior to light in the celestial regions. Ed.] The words ולא יאהיל in that verse refer to G-d’s ability to withhold the light of the moon. It is contrasted with the light emanating in אין סוף which is never withheld and this is why the word describing whence this light emanates is in the present tense, i.e. יוצא, “it comes forth,” instead of the past tense יצא, “it came forth,” which is what we would have expected.
להשקות את הגן, “to irrigate the garden.” This task would be performed by the emanation עטרת. [In more modern descriptions of the emanations this emanation is called מלכות, compare Rabbi Moshe Cordovero chapter 23 of his פרדס רמונים. Ed.] You are aware that for practical purposes all the emanations are unified, there is no division within them. However, starting with the emanation עטרת, or מלכות “downwards,” i.e. into the realm of the physical universe including the disembodied creatures such as the angels, “separations” are the order of the day. This is what the Torah means when it states that משם, i.e. from there on the “light” was divided into four categories. This is a reference to four separate “camps.” These “camps” provide “energy” for the four “rivers” or “lights” of Gan Eden. Thence this energy or different forms of energies are channeled to the four kingdoms on earth. May the Lord continue to enlighten us with the light of His Torah.
The explanation of the words “ועץ החיים,” is: “G’d had also made a tree of life grow in the center of the garden.” The normal function of this tree, i.e. its fruit, is to reinforce the vital organs and parts of the human being. Anyone eating from the fruit of this tree regularly would enjoy very long life. According to the aggadah, which deals with the hidden meaning of this text, (compare Genesis 3,22, פירוש הנסתר) anyone eating of this tree would live forever. According to Bereshit Rabbah 15,6 Rabbi Yehudah bar IIai is quoted as saying that this tree travels a distance of 500 years, and all the waters dating back to the days of creation split beneath it when it approaches. [this distance of 500 “years” is a standard expression in the Midrash for the length and breadth of the earth, i.e. this tree’s roots spanned the entire globe. It is therefore a euphemism for one’s whole lifetime, also meaning that every living creature anywhere on earth benefits from this tree. Ed.]
Rabbi Yitzchok, in the name of Rabbi Yehudah bar Ilai, adds that not only the trunk and the roots influence all creatures on earth, but also the branches and foliage of that tree. According to this Midrash, the middle of the garden, i.e. the two trees named, could effect man’s life both spiritually and physically in an extraordinary degree. It is possible to understand the verse as meaning that these two trees stood very close to one another. It is also possible to understand the word הדעת, as not being in a construct mode, [as opposed to הדעה which is definitely not in the construct mode, Ed.] so that the Torah meant that the knowledge to be gained from this tree by eating its fruit could be both beneficial and harmful.
This river flows in an easterly direction and does not continue through the ארץ חוילה, but flows around it and then enters the sea on its eastern shores. The reason most people called this river Pishon is because its waters help seeds irrigated by them to expand and produce substantial crops. Etymologically, the word פישון, is a derivative of the word פוש found in Jeremiah 50,11 כי תפושו כעגלה דשה, “when you stamped like a heifer treading grain.” Onkelos renders the word פרו, “be fruitful” as פושו in Genesis 1,28.
הוא פרת, this river is known by this name in the land of Israel. This is why the Torah did not need to add more details about the region in which this river flows. The river is further west than other countries which have been mentioned. Once this river has reached Eretz Yisrael, it ends up in the ים האחרון, the gulf of Basra. [the reader is reminded that the reference to the Euphrates reaching the land of Israel is most likely the author’s definition of the land of Israel consisting of the lands of 10 nations, not 7, i.e. as promised to Avraham Genesis 15,18. Ed.] The 4 rivers mentioned symbolise that the four directions on earth are all supplied with fresh water by these rivers. Seeing that the land of Israel is considered as in the center of the civilised world, all these rivers touch the land of Israel at one point or another The reason why all this was recorded here is to show how Moses, at his time, was able to provide all these details having been imbued with holy spirit. Otherwise, how would Moses have known all this, seeing that he had not been a world traveler but had spent almost all the 40 years that he was a leader in a narrow desert. Seeing that all these stories recorded in the Book of Genesis do not contain commandments either between G’d and man or between man and man, it is clear that unless G’d had endowed Moses with the requisite knowledge he could not have recorded all these details. G’d’s purpose was clearly, to implant in man knowledge of how the early years of man on earth had begun, after G’d had created the world and had placed Adam in Gan Eden. Our sages, looking for deeper allusions to man’s history in all this, also saw in the 4 rivers mentioned a reference to the four exiles the Jewish people would endure before being redeemed. (Bereshit Rabbah 16,4) There are more explanations about these 4 rivers (on verse 10) in the kabbalistic writings of our sages.
(ב) וטעם לעבדה להשקות הגן ולשמרה מכל החיות שלא יכנסו שם ויטנפוהו. ויש אומרים כי כן פירושו לעבוד מצותו והמצוה לא תעבד
Another way of understanding the word הכרובים is that it symbolizes the seven angels who preside over the various compartments of Gehinom, hades. The word כרובים is in the plural and the minimal plural is two. The extra letter ה in front equals 5 so that 2+5=7. Based on such an approach, the entire verse may be explained as follows: “The angels who have been placed in charge of Gehinom, the fiery regions where the wicked keep turning themselves over like meat on a spit, i.e. המתהפכת.” Our sages have explained this in similar terms i.e. that the word להט is another word for Gehinom, the place where justice is meted out to man after death. The word appears in that sense in Maleachi 3,19. We have a tradition that both the angels and Gehinom were created on the second day. On the other hand, the Gan Eden on earth was created on the third day. Although man has been created later, he possesses the potential to defeat the forces that were created on the second day through his observance of the Torah’s commandments. When that is the case, there is no barrier between man and the tree of life. On the contrary, then he may approach the tree of life and live forever (compare verse 22)
There is an additional element in this, i.e. the spectacle is meant to inspire feelings of remorse over what he had done in Adam. Once Adam felt remorse, the way would be paved to full repentance. Once he had done תשובה the frightening spectacle would disappear and he would return to the garden from time to time, alternating between performing work there and working the soil outside. (one opinion in Bereshit Rabbah 21,8) All these matters have also been discussed in their mystical dimension in the writings of the Kabbalists. In Bereshit Rabbah 21,9 the word להט is understood as applying to certain angels, as mentioned in Psalms 104,4 עושה מלאכיו רוחות, משרתיו אש לוהט, “He makes the winds His messengers, fiery flames His servants.”
המתהפכת, a reference to G’d’s servants revolving, be they mane, women, or spiritual, disembodied beings such as winds, or even angels.