Save "Gan Eden
"
Gan Eden

Antes de la llegada del hombre:


(ה) וְכֹ֣ל ׀ שִׂ֣יחַ הַשָּׂדֶ֗ה טֶ֚רֶם יִֽהְיֶ֣ה בָאָ֔רֶץ וְכָל־עֵ֥שֶׂב הַשָּׂדֶ֖ה טֶ֣רֶם יִצְמָ֑ח כִּי֩ לֹ֨א הִמְטִ֜יר יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ עַל־הָאָ֔רֶץ וְאָדָ֣ם אַ֔יִן לַֽעֲבֹ֖ד אֶת־הָֽאֲדָמָֽה׃ (ו) וְאֵ֖ד יַֽעֲלֶ֣ה מִן־הָאָ֑רֶץ וְהִשְׁקָ֖ה אֶֽת־כָּל־פְּנֵֽי־הָֽאֲדָמָֽה׃

(5) when no shrub of the field was yet on earth and no grasses of the field had yet sprouted, because the LORD God had not sent rain upon the earth and there was no man to till the soil, (6) but a flow would well up from the ground and water the whole surface of the earth—

(א) טרם יהיה בארץ אמנם הטעם שבהבראם נמצאו בכח ולא בפועל באופן שכל שיח השדה עדיין לא היה בארץ וכן כל עשב השדה עדיין לא צמח: (ב) כי לא המטיר באופן שלא היה החומר מוכן לזה בשלמות מחסרות מטר ועבודת הארץ:

(1) טרם יהיה בארץ, these words emphasise that although all phenomena had been created, this referred to their potential, not to their functioning as they do nowadays. כל עשב השדה, had not yet sprouted, (2) כי לא המטיר, for G’d had not yet made it rain in such a fashion that it enabled the latent power of these plants to fully develop.

(ב) כי לא המטיר. וּמַ"טַ לֹא הִמְטִיר? לְפִי שֶׁאָדָם אַיִן לַעֲבֹד אֶת הָאֲדָמָה, וְאֵין מַכִּיר בְּטוֹבָתָם שֶׁל גְּשָׁמִים, וּכְשֶׁבָּא אָדָם וְיָדַע שֶׁהֵם צֹרֶךְ לָעוֹלָם, הִתְפַּלֵּל עֲלֵיהֶם וְיָרְדוּ וְצָמְחוּ הָאִילָנוֹת וְהַדְּשָׁאִים:

(2) כי לא המטיר BECAUSE GOD HAD NOT CAUSED IT TO RAIN — And what is the reason that God had not caused it to rain? כי אדם אין לעבוד את האדמה BECAUSE THERE WAS NO MAN TO TILL THE GROUND, and there was, therefore, no one to recognize the utility of rain. When Adam came (was created), however, and he realised that it was necessary for the world, he prayed for it and it fell, so that trees and verdure sprang forth.

(ה) ואדם אין וגו׳. שאין עוד איזה אדם שיהא נצרך לעבודה זו תפלה:

(5) Because there was no man to engage in avoda (work/service) meaning prayer.

(א) וכל שיח השדה. היה ראוי לומר וכל עצי השדה, אבל אמר שיח מלשון לשוח בשדה שדרשוהו רבותינו ז"ל לשון תפלה ובא לרמוז כי כל האילנות והצמחים משבחין ומקלסין להקב"ה, כענין שדרשו רבותינו ז"ל בפסוק (תהלים סה יד) יתרועעו אף ישירו שהשבלים אומרים שירה ושירתן זהו קלוסן כי רצה הקב"ה להיות קלוסו עולה מכל המינים ואפילו מבעלי נפש הצומחת.

(1) וכל שיח השדה “and all the trees of the field, etc.” The Torah should really have written the words עצי השדה instead of שיח השדה, “shrubs of the field.” The reason the Torah chose the expression שיח is connected with Genesis 24,63 ויצא יצחק לשוח השדה, Yitzchak went out to the field to pray.” The expression שיח refers to prayer. The Torah hints by the use of this word that all the trees and plants pray to G-d, i.e. praise Him and acknowledge Him. Our sages have also based this on Psalms 65,14 יתרועעו אף ישירו, “they raise a shout and break out in song.” David had been speaking about pastureland in that Psalm. The “song” attributed to the plants is their praise of G-d. G-d had wanted that all is creatures including the plants praise Him.

Avoda Shabalev:

El mundo no necesita la lluvia, Hashem puede hacer que sobreviva igual. ¿Por qué se necesitaba la lluvia? Porque Hashem quería que alguien lo necesite y le hable. Por eso esperó a que llegue Adam, que reconozca su necesidad y tenga que hacer su Avodá Shabalev y así conectarse con El.

(ג) וכל עשב השדה טרם יצמח. רש״י הביא סוגי׳ דחולין ד״ס דר״א רמי כתיב ותוצא הארץ דשא וכתיב וכל עשב השדה טרם יצמח מלמד שהיו עומדים על פתח הארץ עד שבא אדה״ר והתפלל מכאן שהקב״ה מתאוה לתפלתן ש״צ. ר״ח ב״פ הוי לי׳ ההיא גנתא שדי בי׳ בזרני ולא צמח בעא רחמי אתא מיטרא וצמח אמר היינו דר״א. הנה רז״ל מפרשי האי קרא שלא צמח עדיין כלל מן האדמה עד יום הששי ושחטא אדם ונשלח מג״ע לעבוד את האדמה אשר לוקח משם והתפלל והמטיר ה׳ ויצא דשא וכל פרי לפרנסתו. והוכיח מזה שהקב״ה מתאוה כו׳ ולכאורה הוכחת הגמ׳ אינה מכרחת מפרנסה שכך עלה במחשבה שיהא בא במפגיע היינו תפלה. ובזה הפרט תפלת כל אדם יקר בעיני ה׳ כמבואר במ״ר ויקרא פ׳ אמור (ויבוא ברצות ה׳ בס׳ במדבר בפ׳ מי מריבה) משא״כ בכל הצרות ר״ל שלא נשתוו תפלת כל אדם. וא״כ אין הוכחה שהקב״ה מתאוה לתפלת צדיקים. אבל כד דייקת בעובדא דרחב״פ וסיים ע״ז היינו דר״א משמע דר״א העלה דבר חדש שהקב״ה מתאוה כו׳. והרי מכבר הוכיחו במ״ר זה הענין מהא שנתעקרו האמהות משום שהקב״ה מתאוה. אלא ודאי לא היינו למדים מהא שנתעקרו האמהות לעסק פרנסה וכמ״ש. ובא ר״א ולמד שגם בפרנסה יש אופן שהקב״ה מתאוה לתפלתן ש״צ ביחוד. והיינו באופן שאנו רואים שנשתנה הטבע לצדיק כמו בהא דרחב״פ שהיו של הכל גדלים ושלו אינו גדל בזה האופן הוא משום שהקב״ה מתאוה לתפלת צדיק ביותר והביאו ר״א ראי׳ מהא שלא צמח אחרי שאמר הקב״ה תדשא וגו׳ הי׳ ההכרח והטבע קיים שיצאו והמניעה לזה היה שנוי הטבע משום שהקב״ה מתאוה כו׳. והנה כ״ז דעת ר״א. אבל לפי הפשט כבר כ׳ הרמב״ן דביום השלישי יצא הכל כמאמר ה׳. אבל המה לא הצמיחו עוד גידולים שיהא פרנסה לדורות עד תפלת אדם. ויש להוסיף דצמיחה משמעו לאט לאט ולא באופן שיצאו בשלישי בצביונן ובקומתן וע״ז הכוונה כתיב וכל עשב השדה טרם יצמח. בדרך צמיחה הבא ע״י מטר. וזה אינו נוגע ליום השלישי:

(3) Rav Assi in the gemara (Hulin 60) cited by Rashi, resolves the contradiction between this verse and Bereshit 1:12 "And the earth gave forth vegetation" by saying that the vegetation was created on the third day but waited below the surface of the earth until man was created and prayed for rain. He learns from this that God yearns for the prayers of the righteous. The gemara continues with the story of Rabbi Hanina Bar-Papa who planted his garden with all kinds of seeds but nothing grew. Then he prayed for mercy and the rains came and the seeds grew, proving the statement of Rav Assi. According to this gemara, vegetation and fruits appeared on the earth only on the sixth day, after man sinned, was banished from Gan Eden, began to work the land and prayed for rain. Rav Assi's statement, attributing special qualities to the prayers of the righteous for sustenance, seems to be disputed by Medrash Rabbah (Vayikra 31) which says the prayers of all men are accepted by God equally in matters of livelihood and only in other cases of misfortune, God forbid, are the prayers of the righteous more effective. The medrash cites the examples of Sarah, Rivka, and Rachel whom God made barren so that their righteous husbands would pray for them. The answer is that Rav Assi's statement relates to a special case of livelihood, one in which sustenance is provided by a miraculous change in nature. The story of Rabbi Hanina Bar-Papa must be understood to refer to a situation in which all the other gardens grew normally and only Rabbi Hanina's did not, against the laws of nature, until he prayed. Rav Assi applied this lesson to our verse as well, since God Himself created the vegetation so it certainly should have grown. God changed nature so the vegetation would not grow because He yearned to hear the prayers of the righteous. All this is the opinion of Rav Assi, but that is not the plain meaning of the verse. The Ramban writes that all the vegetation appeared on the earth on the third day, but did not begin to produce new plants until man was created and began to pray. One may add also that the vegetation was created on the third day in its full height and beauty, and only after man prayed did it begin to grow gradually larger.


Llegada del hombre:


(ח) וַיִּטַּ֞ע יְהוָ֧ה אֱלֹהִ֛ים גַּן־בְעֵ֖דֶן מִקֶּ֑דֶם וַיָּ֣שֶׂם שָׁ֔ם אֶת־הָֽאָדָ֖ם אֲשֶׁ֥ר יָצָֽר׃

(8) The LORD God planted a garden in Eden, in the east, and placed there the man whom He had formed.

(א) מקדם. בְּמִזְרָחוֹ שֶׁל עֵדֶן נָטַע אֶת הַגָּן.

(1) מקדם EASTWARD — In the east of Eden He planted the garden.

(א) וַיִּטַּע ה' אֱלֹהִים גַּן בְעֵדֶן מִקֶּדֶם פירש רש"י במזרחו של עדן נטע הגן ואונקלוס תרגם מלקדמין וכך אמרו בבראשית רבה (טו ג) והוא הנכון ואין טעם "וַיִּטַּע" שהביא האילנות ממקום אחר ונטען שם כי מן המקום ההוא הצמיחם כמו שנאמר ויצמח ה' אלהים וגו' אבל ענין "וַיִּטַּע ה' אֱלֹהִים" להגיד שהיו מטע ה' כי טרם שגזר על הארץ "תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא" גזר במקום ההוא שיהיה שם גַּן ואמר "בכאן יהיה אילן פלוני ובכאן אילן פלוני" כערוגת המטעים ולא היה כדרך שאר מקומות הארץ שאמר "תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא וְעֵץ פְּרִי" והצמיחה בלא סדר והנה אילני גַּן עֵדֶן גזר בהם לעשות ענף ולשאת פרי לעד לעולם לא יזקין בארץ שרשם ובעפר לא ימות גזעם אין צריכין לעובד וזומר שאילו היו צריכין עבודה אחרי שגורש האדם משם מי עבד אותם גם זה טעם "וַיִּטַּע ה' אֱלֹהִים" שהיו מטעיו מעשה ידיו וקיימים לעולמים כענין שנאמר (יחזקאל מז יב) לֹא יִבּוֹל עָלֵהוּ וְלֹא יִתֹּם פִּרְיוֹ וכו' כִּי מֵימָיו מִן הַמִּקְדָּשׁ הֵמָּה יוֹצְאִים אם כן מה טעם "וַיַּנִּחֵהוּ בְגַן עֵדֶן לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ" (להלן פסוק טו) שהניחו שם להיות זורע לו חטים ומיני תבואות וכל עשב זורע זרע וערוגות הבשמים וקוצר ותולש ואוכל כרצונו וזה טעם "לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ" לעבוד אדמת הגן הערוגות שיעשה שם כי הגן שהם האילנות לא יעבדו ויתכן שכנה הגן בלשון נקבה כמו וּכְגַנָּה זֵרוּעֶיהָ תַצְמִיחַ (ישעיהו סא יא) וְנִטְעוּ גַנּוֹת (ירמיהו כט ה) ורבותינו נתעוררו בזה אמרו בבראשית רבה (טז ה) לְעָבְדָהּ וּלְשָׁמְרָהּ אלו הקרבנות שנאמר (שמות ג יב) תַּעַבְדוּן אֶת הָאֱלֹהִים הדא הוא דכתיב (במדבר כח ב) תִּשְׁמְרוּ לְהַקְרִיב לִי בְּמוֹעֲדוֹ והכונה להם בזה לומר כי הצמחים וכל בעלי חיים צריכים לכוחות הראשונות ס"א העליונות ומהם יבא להם הגידול ובקרבנות יהיה משך הברכה לעליונים ומהם לצמחי גַּן עֵדֶן ומהם יהיו ויחיו לעולם בגשמי רצון וברכה שיגדלו בה כמו שאמרו (ב"ר טו א) יִשְׂבְּעוּ עֲצֵי ה' אַרְזֵי לְבָנוֹן אֲשֶׁר נָטָע (תהלים קד טז) אמר רבי חנינא יִשְׂבְּעוּ חייהן יִשְׂבְּעוּ מימיהן יִשְׂבְּעוּ מטעתן כי "חייהן" יסודותם העליונים ו"מימיהם" אוצרו הטוב המוריד הגשם ו"מטעתן" כחם בשמים כמו שאמרו (ב"ר י ו) אין לך כל עשב ועשב מלמטה שאין לו מזל ברקיע והוא מכה אותו ואומר לו גדל שנאמר (איוב לח לג) הֲיָדַעְתָּ חֻקּוֹת שָׁמָיִם אִם תָּשִׂים מִשְׁטָרוֹ בָאָרֶץ שוטר:

(1) Ad-noy Elokim planted. This does not mean that He took trees from elsewhere and planted them here. Rather it means that even before any vegetation had sprouted Hashem designated the site of each tree in the Garden, in contrast to other places where they were allowed to grow with no particular order. Moreover, He decreed that these trees would be eternal.


Descripción después del hombre:


(ט) וַיַּצְמַ֞ח יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ מִן־הָ֣אֲדָמָ֔ה כָּל־עֵ֛ץ נֶחְמָ֥ד לְמַרְאֶ֖ה וְט֣וֹב לְמַאֲכָ֑ל וְעֵ֤ץ הַֽחַיִּים֙ בְּת֣וֹךְ הַגָּ֔ן וְעֵ֕ץ הַדַּ֖עַת ט֥וֹב וָרָֽע׃
(9) And from the ground the LORD God caused to grow every tree that was pleasing to the sight and good for food, with the tree of life in the middle of the garden, and the tree of knowledge of good and bad.

(טו) וַיִּקַּ֛ח יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים אֶת־הָֽאָדָ֑ם וַיַּנִּחֵ֣הוּ בְגַן־עֵ֔דֶן לְעָבְדָ֖הּ וּלְשָׁמְרָֽהּ׃

(15) The LORD God took the man and placed him in the garden of Eden, to till it and tend it.

(י) וְנָהָרּ֙ יֹצֵ֣א מֵעֵ֔דֶן לְהַשְׁק֖וֹת אֶת־הַגָּ֑ן וּמִשָּׁם֙ יִפָּרֵ֔ד וְהָיָ֖ה לְאַרְבָּעָ֥ה רָאשִֽׁים׃ (יא) שֵׁ֥ם הָֽאֶחָ֖ד פִּישׁ֑וֹן ה֣וּא הַסֹּבֵ֗ב אֵ֚ת כָּל־אֶ֣רֶץ הַֽחֲוִילָ֔ה אֲשֶׁר־שָׁ֖ם הַזָּהָֽב׃ (יב) וּֽזֲהַ֛ב הָאָ֥רֶץ הַהִ֖וא ט֑וֹב שָׁ֥ם הַבְּדֹ֖לַח וְאֶ֥בֶן הַשֹּֽׁהַם׃ (יג) וְשֵֽׁם־הַנָּהָ֥ר הַשֵּׁנִ֖י גִּיח֑וֹן ה֣וּא הַסּוֹבֵ֔ב אֵ֖ת כָּל־אֶ֥רֶץ כּֽוּשׁ׃ (יד) וְשֵׁ֨ם הַנָּהָ֤ר הַשְּׁלִישִׁי֙ חִדֶּ֔קֶל ה֥וּא הַֽהֹלֵ֖ךְ קִדְמַ֣ת אַשּׁ֑וּר וְהַנָּהָ֥ר הָֽרְבִיעִ֖י ה֥וּא פְרָֽת׃

(10) A river issues from Eden to water the garden, and it then divides and becomes four branches. (11) The name of the first is Pishon, the one that winds through the whole land of Havilah, where the gold is. ( (12) The gold of that land is good; bdellium is there, and lapis lazuli.) (13) The name of the second river is Gihon, the one that winds through the whole land of Cush. (14) The name of the third river is Tigris, the one that flows east of Asshur. And the fourth river is the Euphrates.

(ב) בתוך הגן. בָּאֶמְצַע:

(2) בתוך הגן IN THE MIDST OF THE GARDEN — means in the very centre of the garden.

(א) פישון. הוּא נִילוּס נְהַר מִצְרַיִם, וְעַל שֵׁם שֶׁמֵּימָיו מִתְבָּרְכִין וְעוֹלִין וּמַשְׁקִין אֶת הָאָרֶץ נִקְרָא פִישׁוֹן כְּמוֹ וּפָשׁוּ פָּרָשָׁיו (חבקוק א') דָּ"אַ פִּישׁוֹן, שֶׁהוּא מְגַדֵּל פִּשְׁתָּן, שֶׁנֶּאֱמַר עַל מִצְרַיִם (ישעיהו י"ט) וּבֹשׁוּ עֹבְדֵי פִשְׁתִּים:

(1) פישון PISHON — This is the Nile, the River of Egypt. Because its waters grow plentiful and rise and water the land, it is called Pishon, the name being of the same root as the verb in (Habakkuk 1:8) ופשו פרשיו “and their horsemen increased”; another interpretation of the name Pishon is: it is so called because it grows flax (פשתן) (Genesis Rabbah 16:2) for it is said with reference to Egypt (Isaiah 19:9) “Moreover they that work in combed flax, shall be ashamed.”

(א) גיחון. שֶׁהָיָה הוֹלֵךְ וְהוֹמֶה, וְהֶמְיָתוֹ גְדוֹלָה מְאֹד, כְּמוֹ כִי יִגַּח (שמות כ"א), שֶׁמְּנַגֵּחַ וְהוֹלֵךְ וְהוֹמֶה:

(1) גיחון GICHON — It is so called because it flows on with a roar, its roaring being very noisy,—similar in meaning to (Exodus 21:28) וכי יגח “And if an [ox] gore” — for when it gores it rushes on roaring (Berakhot 59b.).

(א) חדקל. שֶׁמֵּימָיו חַדִּין וְקַלִּין:

(1) חדקל TIGRIS — It is called חדקל because its waters are pungent in taste (חד) and light in weight (קל) (Berakhot 59b).

(ב) פרת. שֶׁמֵּימָיו פָּרִין וְרָבִין וְמַבְרִין אֶת הָאָדָם: כוש ואשור. עֲדַיִן לֹא הָיוּ, וְכָתַב הַמִּקְרָא עַל שֵׁם הֶעָתִיד:

(2) פרת EUPHRATES — It is called פרת because its waters grow (פרה) and increase and make men healthy (Berakhot 59b). כוש ואשור CUSH AND ASHUR did not then exist as countries, but Scripture writes with reference to the names which those districts would bear in the future (Ketubot 10b; Genesis Rabbah 16).

(ד) הוא פרת. הֶחָשׁוּב עַל כֻּלָּם, הַנִּזְכָּר עַל שֵׁם א"י:

(4) הוא פרת IS THE EUPHRATES — the most important of all, being mentioned in connection with the Land of Israel (Genesis Rabbah 16:3).

COMENTARIOS:

(א) אשר יצר אחר שיצרו באותו האופן הנכבד שהזכיר הניחו שם להיותו מקום מוכן לקבלת צלם אלהי' ולפעולותיו השכליות באויר ובמזונות:

(1) אשר יצר, after G’d had created man in a manner appropriate to his superior status on earth, He placed him in Gan Eden, a location which was suitable to equip him with the צלם אלוקים, the divine image, enabling him to also fulfill the intellectual tasks involving the air and food in the garden.

וישם שם את האדם אבל תחלת ברייתו לא היתה משם שאלו נברא בגן עדן ועמידתו שם יהיה סבור שכל העולם כך הוא אבל בראו מן החוץ וראה כל העולם מלא קוצים וברקנים ואחר כך הכניסו לגן עדן מקום מובחר.

וישם שם את האדם, “He placed Adam inside it.” When Adam had been created he did not find himself in the garden, for if he had been created in the garden he would have thought that the entire earth is such a garden. G-d deliberately created him outside the garden in order to show him that the rest of the earth was overgrown with thorns and thistles. His transfer to the garden, it was hoped, would make him grateful for having been placed in such a superior environment.

(א) ויטע ה' וגו'וישם וגו' ויצמח וגו'. טעם שהפסיק בשימת האדם בתוך הודעת נטעי הגן לומר כי בשבילו ברא ה' הגן ולכבודו. וזה הוא שיעור הכתוב ויטע וגו' וישם פירוש לסיבה זו לשום שם האדם ואחר כך חזר לפרט ענייני הגן ונהרותיו ותועליותיהם וחזר לומר (פסוק טו) ויקח ה' וגו' ויניחהו וגו' לגלות על מה שפירשנו באומרו וישם שלא נתכוין לומר בה אלא שהאדם היה סיבה לנטע הגן שאם על הודעת הנחת אדם בגן הרי הוא אומר ויקח וגו' ויניחהו. ופסוק ויניחהו לבד לא יספיק להודעה זו שבשביל האדם לו לשמו ברא ה' הגן שאפשר כי ה' בראו לשום בו לאשר ישר בעיניו למשרתיו למלאכיו לרוחות העליונים ובאותו זמן נתרצה שיהיה שם גם האדם ובן יומו נקרא פרוש וגרוש ושלוח ונשאר הגן לשאר ברואיו. לזה הודיע ה' חסדו כי הגן לאדם בראו ועודנו עומד לאדם הידיד לקונו ואין לשום נברא חלק בגן זולת אדם אשר לא פגם דיוקנו וצלמו:

(1) ויטע השם אלוקים. The Lord G'd planted. The reason the Torah interrupts the sequence of G'd's planting all kinds of trees in that garden (verses 8 and 9 respectively) by mentioning that G'd placed Adam in גן עדן, is to make it clear that גן עדן had been created specifically in Adam's honour, in order to place him there. After having given us this information the Torah continues and tells us that G'd made all kinds of trees grow from the soil, that these trees looked attractive and were good as food, that G'd made rivers and the function of those rivers which emanated from גן עדן. The Torah then resumes its narrative about man in verse 15, telling us that G'd placed Adam there and assigned a function to him. The Torah repeats that G'd placed man in גן עדן only to confirm that the first time this was mentioned it was only to tell us that G'd had planted גן עדן in man's honour. Had this fact been mentioned only once we would have thought that G'd intended this garden also for other creatures, such as His angels, and that man was placed there temporarily. We would have thought that after man's expulsion, the garden would have remained as be a home for other creatures and for holy spirits. The Torah therefore is at pains to make us understand that the garden was planted exclusively for man's sake and awaits man's return at a suitable time in the future and that no other creature inhabits it in the meantime.

(א) ויטע ה' אלהים גן בעדן. ע"ד הפשט ייחס הכתוב הנטיעה לשם יתעלה לבאר שהוא מטע ה', לא שהביא אילנות ממקום אחר ונטעם שם אלא שהיו מטעיו מעשה ידיו להתפאר, וכן קראם דוד המלך ע"ה עצי ה' הוא שכתוב (תהלים קד טז) ישבעו עצי ה' ארזי לבנון אשר נטע, ודרשו רז"ל ישבעו חייהם ישבעו מימיהם ישבעו מטעתן, אינן צריכים השקאה ולא עבודה ולא זמירה, שאלו לא כן, מיום שגורש אדם משם מי עבד אותה ומי השקה אותם ומי התעסק בהם

(1) ויטע ה' אלוקים גן בעדן. “The Lord G-d planted a garden in Eden.” According to the plain meaning פשט, the Torah attributed the planting of this garden to G-d Himself, personally. He did not bring a variety of trees from different parts of the globe and placed them in this garden, but the very trees were His handiwork, designed to glorify Him. Accordingly, David referred to these trees as עצי ה', “trees of the Lord,” in his Psalm 104,16 where he wrote ישבעו עצי ה' ארזי לבנון אשר נטע, “The trees of the Lord drink their fill, the cedars of Lebanon, His own planting.” Our sages in Bereshit Rabbah 15,1 interpreted these words to mean that G-d gave these trees the ability to endure indefinitely and never to become victims of decay. These trees did not need irrigation nor did they have to be pruned. Had this not been so, who would have tended them after Adam was expelled from that garden?

Sigue con algo muy interesante que saqué.

(ב) ועדן, שם מקום, נקרא כן על שהיה מקום דשן ושמן וצמחיו עדן ותענוג לגוף בנראה ולנפש בנסתר;

(2) בעדן, a location so named because it was extremely fertile, its vegetation affording man’s body extreme pleasure when merely contemplating its beauty with his eyes, and even his invisible soul enjoyed its hidden beauty.

(ג) והגן נטוע בו והוא מקדם, כלומר מפאת מזרח ורז"ל (ב"ר ט"ו) פירשו מקדם קודם בריאתו של אדם, שבראו בששי וגן עדן בשלישי ומהם אמרו קודם בריאתו של עולם, וזהו לפי הנסתר, והחכם רבי אברהם בן עזרא כתב, ידענו כי גן עדן תחת קו השוה שלא יוסיף היום ולא יחסר כל ימות השנה.

(3) מקדם, in an easterly direction. Our sages (Bereshit Rabbah 15,3) understand the word מקדם as describing a time frame preceding the creation of man, i.e. whereas man was created on the sixth “day,” the garden was created on the third “day.” Other scholars quoted in Bereshit Rabbah there believe that the word מקדם is a reference to a “date” prior to the creation of the universe. This explanation is based on the Kabbalah. The great scholar Avraham Ibn Ezra (verse 11) writes: “we know that the location of Gan Eden was on the equator, a region in which day and night are of equal duration all year round.

(א) ויטע ה' אלקי' גן בעדן מקדם. פי' במזרחו של עדן נטע הגן. וי"מ בארץ עדן כמו ובני עדן ואנקלוס תרגם מלקדמין. וכתב הרמ"בן ויטע אינו רוצה לומר שהביא אילנות ממקו' אחר ונטעם שם אלא מן המקו' ההוא הצמיחם כמו שנאמר ויצמח ה' אלהים ויטע ה' אלהים לומר שהי' מטע ה' כי טרם שנגזר על הארץ תוצא הארץ דשא גזר במקום ההוא שיהיה שם גן ואמר בכאן יהיה אילן פלוני ובכאן אילן פלוני כערוגת המטע ולא היה כדרך שאר המקומות בארץ שאמר תוצא הארץ דשא ועץ פרי והצמיחה שלא כסדר וגזר על אילני גן עדן להיות ענף ולשאת פרי ולעולם לא יזקין בארץ שרשם שאלו היו צריכים עבודה מי יעבוד אותם אחר שנתגרש משם אדם. ומה שאמר ויניחהו בגן עדן לעבדה ולשמרה פי' להיות זורע זרע וערוגת הבוש' וקוצר ואוכל ותולש כרצונו כי הגן שהן אילנות אינן צריכין עבודה:

(1) ויטע ה' אלוקים גן בעדן מקדם, “The Lord G’d planted a garden in Eden, in the east.” He planted the garden to the east of an area known as Eden. Some commentators believe that the country was called “Eden,” as in Kings II Onkelos understands the word מקדם as מלקדמין, as of ancient times, which Nachmanides equates with G’d not transplanting the trees in that garden from another location, but making them grow from the very roots, as indicated by the words ויצמח ה' אלוקים, the Lord G’d made grow, etc.” In other words, the directive for these trees to grow was given long before G’d instructed the earth on the third day to produce vegetation. G’d had decreed already at that early stage of creation that this spot would become the site of גן עדן. He had even selected the precise spot for each tree in that garden, personally. The earth had not had any leeway in the matter as it had elsewhere on the globe. As to the Torah writing that G’d placed Adam in that garden in order to work it and preserve it, this means that Adam was to sow and make additional rows of trees, etc. If the trees of the original garden had required tending, who would have done this after Adam had been expelled?

(ב) נחמד למראה משמח ומרחיב הלב להכינו לקבלת השפע השכלי:

(2) נחמד למראה, looking at these trees resulted In the viewer experiencing intellectual stimulation both of his heart and his brain. He would thus be capable of “digesting” the additional intellectual insights granted him by G’d.

(ג) אמנם ממה שהזכיר בתוך הגן והושם בין עץ החיים ועץ הדעת אנו מבינים כי שניהם היו בודאי בתוך הגן ואע"פ שהם שנים ואי אפשר לשני אילנות להיות באמצע ממש היו בכאן למטה אחד ולמעלה שנים. כי חבורן אחד מלמטה והולכים ומתפרדים למעלה ובכן היו שניהם באמצעות הגן ממש. ... וכבר ידעת כי כל הענינים האלה בגן עדן שבארץ הם וכולן ציורין ודוגמא לענינים שכליים שבגן עדן העליון.

(3) A closer examination of the text which placed the two words בתוך הגן exactly between the words עץ החיים and עץ הדעת טוב ורע, makes it clear that both these trees stood next to one another. Although there were two trees, and it is physically impossible for both trees to be precisely in the centre of the garden, we must assume that they had a single trunk and that the two trees branched out at a certain point above the ground, one side becoming the עץ החיים, the other the עץ הדעת.
...
You are aware already that though the Torah describes a scenery on earth when describing Gan Eden and what is related to it, the manifestations described by the Torah are metaphors for phenomena in the celestial regions.

(ד) וע"ד המדרש ארבע נהרות כנגד ארבע מלכיות שם האחד פישון זה מלך בבל על שם שכתוב (חבקוק א ח) ופשו פרשיו, הוא הסובב את כל ארץ החוילה שעלה והקיף את כל ארץ ישראל שנאמר (תהלים מב ו) הוחילי לאלהים כי עוד אודנו, אשר שם הזהב אלו דברי תורה שנאמר (תהלים יט יא) הנחמדים מזהב ומפז רב, וזהב הארץ ההיא טוב מלמד שאין תורה כתורת ארץ ישראל ואין חכמה כחכמת ארץ ישראל, שם הבדלח ואבן השהם שם מקרא משנה ותלמוד הלכות תוספתות והגדות. ושם הנהר השני גיחון הוא מדי. חדקל זה יון שהיתה חדה וקלה בגזרותיה. והנהר הרביעי הוא פרת זו מלכות אדום שהפרה והצרה לפניו וכו' פרת על שם סופה (ישעיה סג ג) פורה דרכתי לבדי.
(4) A Midrashic, homiletical view of our verse sees in the four rivers a reference to four kingdoms:
The river Pishon is a reference to the king of Babylon, seeing that we have a verse in Chabakuk 1,8 ופשו פרשיו, “describing the riders of the army of the Chaldeans (Babylonians). The land of Chavilah which our verse describes as being surrounded by the river Pishon is none other than the land of Israel, a land which the king of Babylon will ascend, and across which he and his army will spread out. This is based on Bereshit Rabbah explaining Psalms 42,6 הוחילי לאלוקים כי עוד אודנו, “Have hope in G-d for I will yet praise Him for His saving presence.”
אשר שם הזהב, “where the gold is.” The “gold” referred to here are the words of Torah which have been extolled as הנחמדים מזהב ומפז רב, “more desirable than gold, than much fine gold.” (Psalms 19,11). We are taught by this verse that the quality of Torah studied in the land of Israel is superior to Torah studied elsewhere as is the wisdom acquired in the land of Israel.
שם הבדולח ואבן השהם, “there can be found the bedolach and the shoham stone.” These are names of gems and they symbolise different disciplines of Torah study such as מקרא, משנה, תלמוד, הלכות, תוספות ואגדות, “Holy Scripture, Mishnah, Talmud, Halachot, interpretations and aggadic material.”
ושם הנהר השני גיחון, “and the name of the second river is Gichon.” This is a reference to the kingdom of the Medes, whereas the third river חידקל is a reference to the kingdom of Greece which imposed a particularly draconian rule on the Jewish people in Israel.
The fourth river, the river Euphratus, represents the Roman Empire which oppressed the Jewish people inordinately. The word פרת is equated by the Midrash with the word הפרה, “breach (of trust).” Alternately, the name of the river symbolises the final destiny of the Roman Empire as alluded to by Isaiah 63,3 פורה דרכתי לבדי, “I trod out a vintage alone.” [The prophet describes the red-stained clothing of Israel returning from defeating the kingdom of Edom (Rome)].

(ו) ונהר מלשון תרגום אור נהורא והוא האור הבא מאין סוף זהו שפירש מעדן שפירושו מסרת עד שאין משם ואילך גבול והשגה שיאמר בו עד מקום פלוני. ומצינו כיוצא בו (איוב כה ה) הן עד ירח ולא יאהיל כי ביד הש"י שיסיר אור הירח ולא יהל אורו והאור ההוא הבא מאין סוף אינו פוסק לא ביום ולא בלילה ומפני זה אמר יוצא ולא אמר יצא. להשקות את הגן היא העטרת וכבר ידעת כי כל הספירות כלן עד העטרת הכל מיוחד אין שם קצוץ ולא פרוד כלל אבל משם ואילך הוא נמשך עולם השכלים הנפרדים, זהו אמרו ומשם יפרד כי משם יחל עולם השכלים הנפרדים, והיה לד' ראשים ד' מחנות שכינה הממשיכין כח לד' נהרות ג"ע וממשיכין כח לד' מלכיות שבארץ והמקום יאיר עינינו במאור תורתו.


ונהר, “and a river, etc.” According to the Targum the Hebrew word אור, “light,” equivalent to the aramaic נהורא, “light.” [The kabbalists consider the letter ו at the beginning of the word ונהר as part of the noun and not as a preposition such as “and.” Ed.] The Torah therefore tells us that a “light” comes forth from Eden, and that this light originates in the region known as אין סוף, “G’’d’s Essence.” The meaning of the word מעדן is that it emanates from regions which are not bounded by any boundaries, or which defy further definition by man. The region has been so named by our sages because they cannot define it . It is beyond the outermost boundaries of our understanding. We do find allusions to this such as in Job 25,5 “even the moon is not bright and the stars are not pure in His sight.” [Bildad, the speaker in this verse, describes “light” as we know it as far inferior to light in the celestial regions. Ed.] The words ולא יאהיל in that verse refer to G-d’s ability to withhold the light of the moon. It is contrasted with the light emanating in אין סוף which is never withheld and this is why the word describing whence this light emanates is in the present tense, i.e. יוצא, “it comes forth,” instead of the past tense יצא, “it came forth,” which is what we would have expected.
להשקות את הגן, “to irrigate the garden.” This task would be performed by the emanation עטרת. [In more modern descriptions of the emanations this emanation is called מלכות, compare Rabbi Moshe Cordovero chapter 23 of his פרדס רמונים. Ed.] You are aware that for practical purposes all the emanations are unified, there is no division within them. However, starting with the emanation עטרת, or מלכות “downwards,” i.e. into the realm of the physical universe including the disembodied creatures such as the angels, “separations” are the order of the day. This is what the Torah means when it states that משם, i.e. from there on the “light” was divided into four categories. This is a reference to four separate “camps.” These “camps” provide “energy” for the four “rivers” or “lights” of Gan Eden. Thence this energy or different forms of energies are channeled to the four kingdoms on earth. May the Lord continue to enlighten us with the light of His Torah.

(א) ויצמח ה' אלהים מן האדמה, ר"ל מן האדמה מאדמת הגן, ובא להודיע כי לא הצמיח האל בגן אילן סרק אלא עצי הגן היו עצי מאכל שהם משונים לטוב מכל מאכל שבעולם, וזהו שאמר "נחמד למראה וטוב למאכל" ופירש למראה שהיו העצים יפים בקומתם ובעליהם ובמינים נחמדים והיו פרי כל עץ שדי טוב למאכל. ואחר שהאדם לא התעדן בו אלא זמן מועט אם לא אחר ששב בתשובה, אבל בניו קין והבל לא נכנסו בו, הנה הוא שמור לישראל לימות המשיח שיתעדנו בפירותיו, כי כולם ידעו את ה' ובעבורם נברא, ובעבורם אמרו (מ"י כ"ב) יין המשומר בענביו מששת ימי בראשית כי הוא חלק משובח מחלקיו. ובכל יש לו נגלה ונסתר. ועץ החיים בתוך הגן ועץ הדעת טוב ורע, בתוך, כתרגומו במציעות גינתא, והדבר יהיה נשמר יותר באמצע המקום מפני שהדברים שהם סביביו יהיו כחומה לו, והדבר החביב והנאהב לאדם ישימנו בתוך הדברים האחרים כדי שיהיו לו חומה ומשמרת. ופירוש עץ החיים שהצמיח גם עץ החיים בתוך הגן, והוא עץ שהיה בטבעו לחזק טבע האדם האוכל ממנו ויחיה זמן רב מאוד. ולפי המשל שהוא הנסתר שכל האוכל ממנו יחיה עדי עד. ובב"ר (פט"ו) אמר ר' יהודה בר אילעי עץ החיים מהלך ת"ק שנה וכל מימי בראשית מתפלגין תחתיו, ר' יצחק בשם ר"י בר אילעי לא סוף דבר גופו, אלא אפילו קורתו מהלך ת"ק שנה, ומה טוב הדבר למבינים. וכן הצמיח בתוך הגן עץ הדעת טוב ורע, ושני העצים סמוכים זה לזה. ופירש שבו תהיה הידיעה בטוב וברע, או הוא חסר הנסמך, ופירושו, הדעת דעת טוב ורע:
(1) ויצמח, after having mentioned the existence of the garden in the previous verse, it is clear that the words מן האדמה at the beginning of the verse, refer to the soil of Gan Eden. Our verse informs us inter alia that G’d had not planted any non fruit-bearing trees in Gan Eden. All of them were distinguished from the trees in other parts of the earth by their excellence. This is why the Torah added the words נחמד למראה וטוב למאכל, the fruit of every tree in this garden was delicious. The word למראה, refers to the external appearance of the trees, whereas the words טוב למאכל refer to the quality of their fruit. Seeing that Adam did not have much time to enjoy any of this, unless he ate some between the time he repented and was expelled (3,24), Adam’s sons did not get to taste the fruit of the garden at all, and Gan Eden in its entirety has been stored up by G’d for use by the Jewish people in the times after the Mashiach has come. At that time, everyone will be able to experience at first hand what Adam had lost by having eaten from the tree of knowledge. At that time they will all know G’d and the reason why they have been created. This is what the sages had in mind when they spoke of the יין המשומר בענביו מששת ימי בראשית, that in those days we will taste “the wine which has been stored up within its grapes ever since the six days of creation.” This represents the most enjoyable product of Gan Eden. We must not forget that such stories as the one of Gan Eden have meaning both as literal peshat, but also have a hidden meaning which is subject to understanding by people probing the text of the Torah more deeply ועץ החיים בתוך הגן ועץ הדעת טוב ורע, the word בתוך, normally translated as “within,” or “among,” here means literally “in the middle.” (Targum Onkelos) The reason it was dead in the center is that if you want to protect something carefully you place it in the center where it is surrounded, i.e. protected, from all sides equally. Man’s heart, lung, liver, his most precious organs, are surrounded by all manner of protective bone, flesh, and other tissue. These all act like a wall protecting the interior organs from injury.
The explanation of the words “ועץ החיים,” is: “G’d had also made a tree of life grow in the center of the garden.” The normal function of this tree, i.e. its fruit, is to reinforce the vital organs and parts of the human being. Anyone eating from the fruit of this tree regularly would enjoy very long life. According to the aggadah, which deals with the hidden meaning of this text, (compare Genesis 3,22, פירוש הנסתר) anyone eating of this tree would live forever. According to Bereshit Rabbah 15,6 Rabbi Yehudah bar IIai is quoted as saying that this tree travels a distance of 500 years, and all the waters dating back to the days of creation split beneath it when it approaches. [this distance of 500 “years” is a standard expression in the Midrash for the length and breadth of the earth, i.e. this tree’s roots spanned the entire globe. It is therefore a euphemism for one’s whole lifetime, also meaning that every living creature anywhere on earth benefits from this tree. Ed.]
Rabbi Yitzchok, in the name of Rabbi Yehudah bar Ilai, adds that not only the trunk and the roots influence all creatures on earth, but also the branches and foliage of that tree. According to this Midrash, the middle of the garden, i.e. the two trees named, could effect man’s life both spiritually and physically in an extraordinary degree. It is possible to understand the verse as meaning that these two trees stood very close to one another. It is also possible to understand the word הדעת, as not being in a construct mode, [as opposed to הדעה which is definitely not in the construct mode, Ed.] so that the Torah meant that the knowledge to be gained from this tree by eating its fruit could be both beneficial and harmful.
(א) ונהר יוצא מעדן בלתי צער גשמים ועבודת אדם:
(1) ונהר יוצא מעדן, the Torah explains that Adam’s work did not entail anything strenuous, such as carrying pails of water, or such as getting wet in the rain.
(ב) ומשם יפרד כשיצא מן הגן אחר שהשקהו הנה והנה כלומר שיחלק הנהר ההוא לארבע חלקים, וכל א' מהם נקרא נהר.
(2) ומשם יפרד, having flown through the garden and irrigated its plants, this river would exit and its course would break up into four main streams. Each of its new river beds would still have enough water to qualify for even the tributaries to be called “stream,” נהר. [the word “tributary” as I have used it, is the reverse of its usual meaning, as it is normally applied to smaller rivers joining a larger stream. Ed.]
(א) שם האחד, נראה כי ארץ החוילה היא סמוכה לגן עדן לפיכך היא משובחת במוצאה משאר הארצות, כמו שגן עדן משובח בעציו ובפירותיו משאר המקומות, לפיכך אמר אשר שם הזהב. ואמר הזהב בה"א הידיעה לפי שגם בארצות אחרות יש זהב אלא ששם הזהב לרוב גם הוא טוב משאר זהב שבארצות אחרות, כמו שאמר וזהב הארץ ההיא טוב, ולפיכך שבח הארץ לפי שהיא קרובה לגן עדן לפיכך היא טובה במוצא הזהב שהוא הטוב והנקי שבמתכות, ובאבנים טובות שהם הבדלח ואבן השהם:
(1) שם האחד, it appears from the Torah’s report that the land called חוילה was situated in the immediate vicinity of Gan Eden, and that this is the reason that it is a land superior to other parts of the earth. Just as Gan Eden is superior to other parts of the globe due to its superior trees and their fruit, so this land חוילה has other advantages, as the Torah enumerates, i.e. that this is where gold is found. The reason the Torah prefaced the word זהב with the letter ה, as if speaking of a special kind of gold, is that although gold can be found in other countries also, it is more abundant in this land known as ארץ החוילה. The Torah itself states that the gold found there “is good,” suggesting that instead of quartz containing gold being found there, gold nuggets who are pure gold were there in abundance. Perhaps, being so close to Gan Eden was the reason why gold was found there in abundance and the Torah suggests that the Gan Eden which has been lost to mankind, did indeed exist, to wit that even a land only bordering on it, shows that it is superior to other countries on our globe. The shoham “jewels,” [type of gemstone, which according to Rabbeinu Bachya possessed therapeutic qualities for its wearer and was used later in the garment (ephod) of the High Priest, could also be found there. [Exodus page 1293 this editor’s translation of Rabbeinu Bachya’s commentary]
(א) ו ה ב ד ל ח אמרו שהיא אבן עגולה קטנה והיא לבנה, כמו שאמר כעין הבדלח (במדבר י"א ז') והאבן הזאת אמרו שהיא נעשית מטפות הטל היורד על הנהר ההוא, לפיכך היא עגולה בהוויתה כמו הטפה. ולפי שמאבן אחת מהבדלח לא יעשה שום מעשה ומלאכה לרוב קטנותה אלא שנוקבים אותה ומחברים אבן על אבן בחוט עד שיעשה מהם ענק, לפיכך לא אמר ואבן הבדלח כמו שאמר ואבן השהם שהיא אבן גדולה וגם היא לבנה וזכה ויעשה ממנה כלים למלכים גדולים, ועליה היו מפותחות שמות בני ישראל לרוב חשיבותה ונקיותה מכל פסולת. והנה הנהר הזה מזרחי ואינו נמשך מארץ חוילה ואילך אלא סובב את הארץ ומשם נכנס לים לצד מזרח, וקראוהו הקוראים נהר פישון לפי שמימיו מפרין ומרבין הזרע המשקה מהם. ופישון מן כי תפושו כעגלה דשה (ירמיה נ') ותרגום פרו, פושו:
(1) והבדולח, Rabbi Saadyah gaon, as well as Ibn Ezra say that it is a small spherical white gemstone. This is supported by the reference to כעין הבדולח in Numbers 11,7 where the Torah describes the appearance of the manna. The same scholars believe that this stone is formed by what were originally small drops of dew which had descended on that river. This is the reason why this “stone” is round, just as a drop of dew. Seeing that each individual such stone is so small that it is useless as an effective tool in commerce and industry, this is the reason why the word אבן is not mentioned in connection with בדולח, as opposed to the שהם gemstone which is specifically described as a “stone.” The latter is a large stone, and many different kinds of vessels are made out of its material. Due to its cost, these vessels are found only in the homes of kings and wealthy individuals. The shoham stones on the epaulets of the High Priest had the names of the twelve tribes etched into them. (Exodus 28,9) This gemstone was chosen in preference to others as it is more precious than most, and is found in an almost pure form, not containing any flaws due to discolouration.
This river flows in an easterly direction and does not continue through the ארץ חוילה, but flows around it and then enters the sea on its eastern shores. The reason most people called this river Pishon is because its waters help seeds irrigated by them to expand and produce substantial crops. Etymologically, the word פישון, is a derivative of the word פוש found in Jeremiah 50,11 כי תפושו כעגלה דשה, “when you stamped like a heifer treading grain.” Onkelos renders the word פרו, “be fruitful” as פושו in Genesis 1,28.
(א) ושם הנהר השני גיחון, וזה הנהר נמשך לצד דרום וסובב כל ארץ כוש שהיא דרומית, ומשם נכנס לים סרנדיב שהוא הים הגדול הדרומי, כמו שכתבו חכמי המחקר, ואחר שאמר בשני נהרות האלה הסובב, נראה כי לא נמשך אחד מהם מפאתו לשאר הפאות אלא הארץ ההיא סובב, ונקרא גיחון לפי שיחלק לחלקים רבים יוצאים ממנו בארץ כוש לפיכך נקרא גיחון לשון יציאה מן "כי יגיח ירדן על פיהו" (איוב מ' כ"ג) ותגח בנהרותיך (יחזקאל ל"ב ב') והדומים להם, וכן נקרא השילוח גיחון לפי שיוצאים ממנו פלגים רבים להשקות הגנות אשר בירושלים:
(1) ושם הנהר השני גיחון, this river flows in a southerly direction flowing around the whole land of Kush from which it enters Sarnediv known as the great sea, (Mediterranean) according to the experts in geography. After the Torah used the expression הסובב when describing the manner in which the first two rivers wended their way on the surface of the earth, it switches to the verb הלך in describing the flow of the rivers Euphrates and Tigris. It appears that these first two rivers did not cross a certain country diagonally but detoured around it. גיחון, this name appears to reflect the manner in which this river splits up into many smaller rivers. [again we appear to face the concept of “tributaries” as being reversed, the main river creating something like a delta, i.e. breaking up into smaller distributaries. Ed.] The word means “exit” We find it appearing in this context in Job 40,23 כי יגיח ירדן אל פיהו, or in Ezekiel 32,2 ותגח בנהרותיך, as well as in similar instances. Incidentally, the שילוח is also called גיחון, seeing it splits into so many different rivulets in order to irrigate the gardens in Jerusalem.
(א) קדמת אשור התי״‎ו במקום ה״‎א, והוא כאלו כתוב קדמה והה״‎א במקום למ״‎ד בתחלה כמו למזרח אשור. (ב) הוא פרת הידוע לישראל שהוא תחום ארץ ישראל כדכתיב עד הנהר הגדול נהר פרת יהיה גבולכם ולכך כתב הוא פרת ולא הוצרך לפרש יותר כמו שפרש בשאר שלשת נהרות.
(1) קדמת אשור, the letter ת at the end of the word: קדמת is in lieu of the letter ה, as in קדמה. Sometimes the Torah also uses the letter ה as a suffix instead of the letter ל as a prefix as in למזרח אשור “east of Ashur.” (2) הוא פרת, “known to the Israelites at the time when the Torah was given as the river Euphrates.” It borders the larger land of Israel, as in G-d’s promise to Avraham in Genesis 15,18. Seeing that this river was well known, the Torah only needed to write “הוא פרת,” the one known as Euphrates. More details had to be given about the other three rivers as the reader would not have known which rivers were meant.
(א) חדקל הוא ההולך קדמת אשור, הולך ונמשך למזרח ארץ אשור, ואינו סובב הארץ ההיא אלא נמשך והולך לצד צפון כי בבל ואשור צפונים, ונכנס מצד הצפון לים הגדול לפאת צפון ממנו. ונקרא חדקל לפי שמימיו חדים וקלים (ב"ר י"ו).
(1) ושם הנהר השלישי...קדמת אשור, it flows more or less in a continuous direction to the eastern region of what was the land of Ashur at the time the Torah was given. It does not circumvent that country but flows in a northerly direction, seeing that both Babylon and Ashur are situated north of Gan Eden. [In order to make even partial sense of all this, it helps to understand such definitions as “northerly, southerly, easterly,” as relative to the location of Eretz Yisrael, not as relative to the north and south poles of our globe. Rashi already found it necessary to describe the river Nile as running underground for a considerable distance in order to make the Biblical report compatible with the facts as known in his time, much earlier than Kimchi. Ed.] חידקל, this river is so called because its waters are clear and flow rapidly (Berachot 59).
(ב) והנהר הרביעי הוא פרת, ואחז"ל (שם) ר' יהודה ור' הונא, ר' יהודה אמר הוא כבר הוא פרת, פרת שפרה ורבה עד שעוברים אותו בספינות, פרת שמימיו פרין ורבין, ר"ה אמר פרת בפני עצמו כבר בפני עצמו. ר"י דסכנין בשם ר' לווי אמר, אומרים לפרת מפני מה אין קולך הולך? אמר להם איני צריך מעשי מודיעים אותי, אדם נוטע בי נטיעה עושה לשלשים יום, זורע בי ירק עומד לשלשה ימים. הוא פרת הוא הידוע בגבול ארץ ישראל לפיכך לא סמך אותו. אל ארץ מן הארצות, כי ידוע הוא בארץ ישראל, והוא מערבית לשאר הארצות שזכר, ובארץ ישראל נכנס בים האחרון. והנה נזכרו ארבע הנהרות לארבע הפאות וכולן בארץ ישראל שהוא בחצי היישוב. והיה הספור הזה בנהרות ומקומותם והנמצא בהם, להודיענו כי משה רבינו ע"ה כתב הדברים האלה כלם ברוח הקודש מפי הגבורה, כי איך ידע משה כל אלה הדברים אשר בספר בראשית, והוא כתב כל הדברים האלה בספר התורה במדבר, מי הגיד לו ועל מי סמך על כל אשר כתב בדברים הספוריים שאין בהם לא תורה ולא מצוה? אלא האמת מפי האל נאמרו לו ברוח הקודש לקיים חדוש העולם, וכתב חדושו וראשי הדברים ההוים מבריאת העולם עד צאת בני ישראל ממצרים. ורז"ל עשו משל ארבע נהרות אלו ד' מלכיות, כמו שכתבו בב"ר י"ו. ועוד ארבע נהרות בנסתר:
(2) והנהר הרביעי הוא פרת, our sages have divergent views on the identity of this river. According to Rabbi Yehudah it is the river Euphrates, whereas according to Rav Hunna it is the river כבר, also in Babylonia, the river where the prophet Ezekiel received prophetic revelations and instructions. (Ezekiel 1,1) The reason it is called פרת, according to Rabbi Yehudah, is that its waters keep increasing until it becomes a navigable stream, and it cannot be crossed on foot or raft, but must be crossed by ferry. Also, the word פרת alludes to these waters continuously increasing (due to its tributaries). According to Rav Hunna the rivers פרת and כבר are not 2 names for the same river, but refer to two entirely different rivers. Rabbi Yehoshua from Sakkinin, speaking in the name of Rabbi Levi, says that when people ask the river פרת why it does not make any sound, the river replies that it does not need to advertise its existence by being noisy, but that its deeds, i.e. the contribution it makes to the people living alongside it are sufficient to make it well known. It could say of itself that if someone plants a tree near its banks it will grow within 30 days, whereas if he plants seeds of vegetables it will sprout within three days.
הוא פרת, this river is known by this name in the land of Israel. This is why the Torah did not need to add more details about the region in which this river flows. The river is further west than other countries which have been mentioned. Once this river has reached Eretz Yisrael, it ends up in the ים האחרון, the gulf of Basra. [the reader is reminded that the reference to the Euphrates reaching the land of Israel is most likely the author’s definition of the land of Israel consisting of the lands of 10 nations, not 7, i.e. as promised to Avraham Genesis 15,18. Ed.] The 4 rivers mentioned symbolise that the four directions on earth are all supplied with fresh water by these rivers. Seeing that the land of Israel is considered as in the center of the civilised world, all these rivers touch the land of Israel at one point or another The reason why all this was recorded here is to show how Moses, at his time, was able to provide all these details having been imbued with holy spirit. Otherwise, how would Moses have known all this, seeing that he had not been a world traveler but had spent almost all the 40 years that he was a leader in a narrow desert. Seeing that all these stories recorded in the Book of Genesis do not contain commandments either between G’d and man or between man and man, it is clear that unless G’d had endowed Moses with the requisite knowledge he could not have recorded all these details. G’d’s purpose was clearly, to implant in man knowledge of how the early years of man on earth had begun, after G’d had created the world and had placed Adam in Gan Eden. Our sages, looking for deeper allusions to man’s history in all this, also saw in the 4 rivers mentioned a reference to the four exiles the Jewish people would endure before being redeemed. (Bereshit Rabbah 16,4) There are more explanations about these 4 rivers (on verse 10) in the kabbalistic writings of our sages.

(ב) וטעם לעבדה להשקות הגן ולשמרה מכל החיות שלא יכנסו שם ויטנפוהו. ויש אומרים כי כן פירושו לעבוד מצותו והמצוה לא תעבד

(2) The meaning of "to work it"is to provide water for the garden. "To guard it" from animals and to ensure that they do not enter the garden and sully it. Some explain that "to work it" means "to fulfill the command [no to eat from the tree], but this cannot be correct because a 'command' is not called 'work'.
(כב) וַיֹּ֣אמֶר ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהִ֗ים הֵ֤ן הָֽאָדָם֙ הָיָה֙ כְּאַחַ֣ד מִמֶּ֔נּוּ לָדַ֖עַת ט֣וֹב וָרָ֑ע וְעַתָּ֣ה ׀ פֶּן־יִשְׁלַ֣ח יָד֗וֹ וְלָקַח֙ גַּ֚ם מֵעֵ֣ץ הַֽחַיִּ֔ים וְאָכַ֖ל וָחַ֥י לְעֹלָֽם׃ (כג) וַֽיְשַׁלְּחֵ֛הוּ יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים מִגַּן־עֵ֑דֶן לַֽעֲבֹד֙ אֶת־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר לֻקַּ֖ח מִשָּֽׁם׃ (כד) וַיְגָ֖רֶשׁ אֶת־הָֽאָדָ֑ם וַיַּשְׁכֵּן֩ מִקֶּ֨דֶם לְגַן־עֵ֜דֶן אֶת־הַכְּרֻבִ֗ים וְאֵ֨ת לַ֤הַט הַחֶ֙רֶב֙ הַמִּתְהַפֶּ֔כֶת לִשְׁמֹ֕ר אֶת־דֶּ֖רֶךְ עֵ֥ץ הַֽחַיִּֽים׃ (ס)
(22) And the LORD God said, “Now that the man has become like one of us, knowing good and bad, what if he should stretch out his hand and take also from the tree of life and eat, and live forever!” (23) So the LORD God banished him from the garden of Eden, to till the soil from which he was taken. (24) He drove the man out, and stationed east of the garden of Eden the cherubim and the fiery ever-turning sword, to guard the way to the tree of life.
(א) מקדם לגן עדן. בְּמִזְרָחוֹ שֶׁל גַּן עֵדֶן חוּץ לַגַּן:
(1) מקדם לגן עדן AT THE EAST OF THE GARDEN OF EDEN — Not in the eastern part of the Garden but eastward of the garden of Eden and outside the garden.
(ב) את הכרובים. מַלְאֲכֵי חַבָּלָה:
(2) את הכרבים THE CHERUBIM — Angels of destruction (Exodus Rabbah 9:11).
(ג) החרב המתהפכת. וְלָהּ לַהַט לְאַיֵּם עָלָיו מִלִּכָּנֵס עוֹד לַגַּן תַּרְגּוּם לַהַט שְׁנַן, כְּמוֹ שָׁלַף שְׁנָנָא וּבִלְשׁוֹן לַעַז לא"מא וּמִדְרְשֵׁי אַגָּדָה יֵשׁ, וַאֲנִי אֵינִי בָא אֶלָּא לִפְשׁוּטוֹ:
(3) החרב המתהפכת THE SWORD TURNING ITSELF — It was a revolving sword and consequently had a להט, a flashing flame for the purpose of frightening him so that he should not enter again into the garden. The Targum of להט, however, is שגן, like (Sanhedrin 82a) שלף שגגא he drew his blade; old French lame. There are Agadic Midrashim, but I come only to explain it according to its plain sense.
(ג) ואכל וחי לעולם. וא״‎ת הלא כתיב לעיל כי ביום אכלך ממנו מות תמות והנה עבר הוא על הצווי ואכל ממנו ואיך יוכל לחיות לעולם, אלא י״‎ל עץ החיים היה סם חיים ורפואה לאוכל מעץ הדעת דאי לא תימא הכי אלא מות תמות ממש הרי לאחר מיתתו לא יהיה לו יכולת לאכול מעץ החיים אלא ע״‎כ לא נברא עץ החיים אלא לתקן קלקול עץ הדעת ומות תמות פי׳‎ תהא נחשב כמת. ד״‎א אמר הקב״‎ה כבר נקנסה מיתה עליו וגזרתי על עץ החיים שכל האוכל ממנו יחיה לעולם ואם יאכל האדם ממנו איך יתקימו ב׳‎ גזירות הללו לפיכך נכון שאטרדנו מגן עדן. ד״‎א אם יוליד בנים בתוך הגן לא יחטאו לקנוס עליהם מיתה ואם יאכלו מעץ החיים יחיו לעולם לפיכך טרדו.
(3) ואכל וחי לעולם, “he will eat and live forever.” If you were to remind us that the Torah had previously written that as a result of, or even on the day of eating from the tree of knowledge man would die, what good would it do him to eat from the tree of Life? We are forced to assume that the tree of Life, i.e. its fruit, was a medication intended to heal people that had been afflicted with a fatal disease. Anyone not so inflicted would not feel the urge to eat from it; [for all we know its fruit did not even look inviting. Ed.] Perhaps the translation of the expression: מות תמות, especially the repetition of the word for “death”: means that after having eaten from the fruit of the tree of knowledge man would be considered as if already legally dead. A different exegesis: G-d said that seeing death had already been decreed for man, and He had decreed that anyone eating from the tree of Life would live forever, how could both decrees exist side by side except by denying those who had eaten from the tree of knowledge access to the tree of Life?A third possible exegesis: if Adam and Chavah would give birth to children while still in the garden, and these had not eaten from the fruit of the tree of knowledge, it would be unfair to decree death for them; and if they were to eat from the tree of Life they would live forever. Therefore they had to be denied access.[Seeing that G-d did not consider uprooting the tree of Life, it is proof that anything in this universe which dies out, or perishes, does not do so as an act of G-d Who had created it for the benefit of His creatures, but must be a result of those creatures having forfeited by their actions the good such a phenomenon could do for them. Ed.]
(ב) האדמה אשר לוקח משם שיהיה המקום ההוא ואוירו נאות למזגו ומזונו וצרכיו יותר משאר חלקי האדמה:
(2) האדמה אשר לוקח משם, the place to which Adam was transferred was compatible with the requirements of his constitution, more so than other areas on the globe.
(ב) לעבד את האדמה, כיון שלא רצה בעבודה קלה בהיותו בגן והיה אוכל פירות האילנות בלא יגיעה ועבר המצוה, יצא חוץ לגן ויעבד את האדמה עבודה קשה, כמו שאמר בעצבון תאכלנה, אשר לקח משם, המקום אשר לוקח משם כשהביאו לגן עדן, או פירושו אשר נברא משם, כתרגומו דאיתברא מן תמן, והוא העיד בעצמו כי משם לוקח מן החלק העפרי, לא מן החלק העליון שבו,
(2) לעבד את האדמה, seeing Adam had not been content with light duties in Gan Eden, while he lived from the fruit of the trees, something which was effortless, and he had preferred to violate G’d’s commandment, he would now have to leave the garden and perform hard work, as already indicated in verse 17. אשר לקח משם, to the same place he had been taken from by G;d when He had brought him to Gan Eden. Alternately, the meaning of these words could be in accordance with Onkelos, “the place from which he had been created;” a reference to the earthly part of him, not the divine part of him.
(א) וישלחהו וגו' והדר כתיב ויגרש. פי' הר' יוסף קמחי ששלחו בתחלה ואח"כ חזר ויגרש וישכן את הכרובים וגו':
(1) וישלחהו, “He expelled him.” According to Rabbi Joseph Kimchi, G’d first sent him outside the boundaries of Gan Eden, and subsequently expelled him by positioning the cherubs to prevent him for regaining access to that garden.
(א) ויגרש את האדם שלא ישוב הוא וזרעו שם עוד:
(1) He banished the man. Neither he nor his offspring would be permitted to return.
(ב) וישכן אז קודם שיצאו: לשמור את דרך עץ החיים שלא יפנו בצאתם אל דרך העץ ההוא ויאכלו ממנו:
(2) He stationed. The Cherubim were stationed to guard the Tree of life even before Adam and Chavah left the Garden to ensure that they would not partake on their way out.
(ב) הכרבים צורות מפחידות את רואיהן, ובידם להט החרב המתהפכת שיש לה להט משני צדדיה.
(2) הכרובים “the cherubs;” who were these cherubs? They were creatures whose very appearance frightened all those who merely looked at them. They carried gleaming swords in their hands. המתהפכת, “these swords exuded flashes of lightning from either side of the blade.”
(א) להט החרב. זו גיהנם, המתהפכת מחמין לצונן, ומצונן לחמין, על הרשעים:
(1) להט, “flaming;” ,the expression “flaming sword,” is a metaphor describing hell which is presumed as a domain in which freezing cold and burning heat constantly alternately, inflicting indescribable discomfort on its wicked inhabitants.
(א) את הכרובים ואת להט החרב המתהפכת. אחר שגרש אותו משם השכין באותו רוח שבו עץ החיים את הכרובים שהם מלאכי חבלה, ופחד אלהים אשר כנה בלהט החרב כדי שיהיו מחיצה מבדלת בין עץ החיים והאדם. והסתכל איך אמר ואת להט החרב ולא אמר את חרב המתהפכת, וידוע כי הלהט אין בו ממש אבל הוא מקרה נשוא בחרב והוא מפחיד כל המסתכל בו וכל רואיו יפחדו מן המיתה בראותם אותו. והכונה כי הקב"ה שם סבות מונעות לאדם שלא ישיג עץ החיים כדי שלא תתבטל גזרתו. ויתכן לפרש כי הכרובים הם מלאכים הממונים על ז' מדורי גיהנם, וכן מיעוט כרובים שנים ועם הה"א הרי ז', ויהיה באור הכתוב את הכרובים הממונים על להט החרב המתהפכת, כי להט הוא גיהנם שהרשעים מתהפכים בה כבשר בתוך קלחת, וכן דרשו רז"ל להט זו גיהנם ומקום המשפט. וכה"א (מלאכי ג׳:י״ט) ולהט אותם וגו'. וידוע כי המלאכים וגיהנם נבראו קודם לגן עדן שבארץ, שהרי המלאכים וגיהנם נבראו ביום שני וגן עדן שבארץ ביום שלישי, ויש כח ביד האדם לנצח אותם בקיום המצות ולא יהיו מחיצה בינו ובין עץ חיים כלל אבל יתקרב וחי לעולם.
(1) את הכרובים ואת להט החרב המתהפכת ’”the cherubs and the flashing blade of the sword.” After G-d had expelled man from Gan Eden He placed the “cherubs,” i.e. angels (according to Rashi based on Shemot Rabbah 9,10) in the direction of the tree of life. In this verse the fear of the Lord is expressed by the metaphor להט החרב המתהפכת. The purpose of this was to create a barrier between the tree of life and man. It is noteworthy that the Torah wrote ואת להט החרב instead of simply ואת החרב המתהפכת. It is a well known fact that להט is something intangible, but it is an attribute of חרב, “sword” something very tangible indeed. The combination of the two is something which inspires great fear. Everyone who looks at that spectacle is reminded forcefully of death when he beholds this spectacle. G-d’s intention was to create an atmosphere which would discourage the pursuit of the tree of life and the attainment by man of an infinite life span on earth. G-d did not want His decree that man would be rehabilitated only through the death of his body to become null and void.
Another way of understanding the word הכרובים is that it symbolizes the seven angels who preside over the various compartments of Gehinom, hades. The word כרובים is in the plural and the minimal plural is two. The extra letter ה in front equals 5 so that 2+5=7. Based on such an approach, the entire verse may be explained as follows: “The angels who have been placed in charge of Gehinom, the fiery regions where the wicked keep turning themselves over like meat on a spit, i.e. המתהפכת.” Our sages have explained this in similar terms i.e. that the word להט is another word for Gehinom, the place where justice is meted out to man after death. The word appears in that sense in Maleachi 3,19. We have a tradition that both the angels and Gehinom were created on the second day. On the other hand, the Gan Eden on earth was created on the third day. Although man has been created later, he possesses the potential to defeat the forces that were created on the second day through his observance of the Torah’s commandments. When that is the case, there is no barrier between man and the tree of life. On the contrary, then he may approach the tree of life and live forever (compare verse 22)
(ב) עוד תדע ותשכיל ממוצא פסוק זה, את הכרובים הם חיות הקדש כמו שכתוב (יחזקאל י׳:כ׳) היא החיה אשר ראיתי וגו' ואדע כי כרובים המה. וידוע כי יש לכל חיה וחיה י"ו פנים, ד' לכל רוח מארבע רוחות העולם ממה שכתוב וד' פנים לאחת, יכלול לכל חיה וכן לכל פן ופן, והרי הם י"ו פנים לכל חיה. והכרובים הללו הם דבר המתלהט מן החר המתהפכת זהו שאמר ואת להט החרב המתהפכת היא חיה של הקב"ה שיש לה י"ו פנים והיא מדת דינו. ותן כל לבך איך קראן להט והוא דבר נשוא בחרב והחרב נושא אותו כי כן חיות הקדש אע"פ שנראות נושאות הכבוד, הכבוד נושא אותן. וכבר ידעת כי רמוזות הן בארבע אותיות שבשם שהן ראשית השכלים, והמעלה העשירית נרמז ביו"ד שבראשית השם, והנשאר בשם כמנין הפנים שיש לכל החיה המגינים עליו מפני החרב המתהפכת לי"ו פנים. ונכרתו לנו בתורה שכתוב בה עץ חיים היא י"ו בריתות כנגדם י"ג בברית מילה ושלש בקבלת התורה ועמהם אנו נצולים מחרבו של הקב"ה מדת דינו של מעלה שעליה נאמר היא מתהלכת בין החיות.
(2) We also learn from this verse, especially the words, את הכרובים, that these angels are the ones we refer to in our prayers as חיות הקדש. These names of the angels are mentioned in Ezekiel 10,20 היא החיה אשר ראיתי....ואדע כי כרובים המה. “This is the Chayah which I have seen,...and I realized that they are the cherubs.” It is a fact familiar to kabbalists that every Chayah has 16 facets, four in each direction of globe, as it is written in Ezekiel 1,6 וארבעה פנים לאחת, “one of them had four faces (facets). Seeing the word פנים consists of the singular פן, the rest is merely a plural ending. Hence four times פן in four directions each time totals 16. These cherubs are something intangible which flashes from the sword which seems in constant motion, turning over and over. This is what is meant by the words ואת להט החרב המתהפכת i.e. G-d’s angel Chayah, the one with 16 facets. This angel symbolizes His attribute of Justice. You must understand how it is possible that this angel is called להט, suggesting it is a great power, whereas according to our verse here this להט appears as something subordinate, an adjective, something “carried” by the sword. This is always the case with the angels called חיות הקדש. Although they appear to be carriers of the glory of G-d, the fact is that the glory of G-d carries them. You have also learned already that the four letters of the Ineffable name of G-d which represent the pinnacle of all intelligence are alluded to here, i.e. the highest of the ten emanations is represented by the letter י at the beginning of G-d’s name and the remaining letters ה-ו-ה correspond in their numerical value (16) to the 16 facets of the חיות הקדש that we have discussed. The Torah which is called עץ החיים, “the tree of life,” has been given to us by means of 16 covenants, 13 of them are mentioned in connection with the ritual of circumcision, whereas the word ברית, covenant, appears three more times in connection with the Torah’s report of the revelation at Mount Sinai where we received the Torah.
(א) ויגרש את האדם, כאשר גרש את האדם, כמו שאמר וישלחהו, השכין מקדם לגן עדן את הכרובים, מקדם פירוש ממזרח, אפשר כי מבוא הגן היה למזרח, לפיכך השכין באותה פיאה הכרובים, וזה היה במראה שהיו נראים שם כרובים להפחיד את האדם שלא ישוב לגן, זה ולשמור את דרך עץ החיים. ואת להט החרב המתהפכת, להפחידו עוד, ולפי שהיה הענין במראה אמר להט החרב ולא אמר החרב, והלהט אינו גוף אלא מראה, והלהט הוא המפחיד כל שכן בהתהפך, כמו שאמר (יחזקאל ל"ב) בעופפי חרבי על פניהם. ועוד עשה לו זה הדבר כדי שיתחרט האדם וישוב בתשובה, ושם עליו שומרים שלא יכנס שם כדי שיבוש מעצמו ויתחרט על שחטא, ומזה למדוהו דרך תשובה, ולאחר ששב בתשובה סרה המראה ההיא ושב לגן פעמים, ופעמים עובד את האדמה אשר לקח משם. ועוד נכתוב כל הענינים האלה בדרך נסתר, ובב"ר (פ' כ"א) ואת להט החרב על שם משרתיו אש לוהט (תהלים ק"ד) פעמים אנשים פעמים נשים, פעמים רוחות פעמים מלאכים:
(1) ויגרש את האדם, this is not a repetition, but the Torah explained that simultaneously with Adam’s expulsion from the garden G’d had placed the cherubs there as guardians מקדם, in the East. It is possible that the entrance of the garden was in the east, and that is why the cherubs were placed at the entrance. They were beings who appeared to the onlooker just like cherubs, in order to put fear into Adam, to discourage him from attempting to return to Gan Eden, this is why it continues with the words לשמור את דרך עץ החיים ואת להט החרב המתהפכת, the revolving sword blades held by the cherubs were meant to frighten Adam. Seeing that the sword was not real, but only appeared so to Adam, the Torah speaks of the להט החרב, “the blade of the sword,” and not the sword itself. The word להט does not describe something of substance but something imaginary, flashes of the spectacle being what is frightening to behold. When this “fire, flame” keeps revolving around itself, as described here, this increases the fear inspired in the person watching such a spectacle. In Ezekiel 32,10 we have a similar expression עופפי חרבי, when G’d is described as frightening people by “brandishing My sword.”
There is an additional element in this, i.e. the spectacle is meant to inspire feelings of remorse over what he had done in Adam. Once Adam felt remorse, the way would be paved to full repentance. Once he had done תשובה the frightening spectacle would disappear and he would return to the garden from time to time, alternating between performing work there and working the soil outside. (one opinion in Bereshit Rabbah 21,8) All these matters have also been discussed in their mystical dimension in the writings of the Kabbalists. In Bereshit Rabbah 21,9 the word להט is understood as applying to certain angels, as mentioned in Psalms 104,4 עושה מלאכיו רוחות, משרתיו אש לוהט, “He makes the winds His messengers, fiery flames His servants.”
המתהפכת, a reference to G’d’s servants revolving, be they mane, women, or spiritual, disembodied beings such as winds, or even angels.
(ה) ואדם אין וגו׳. שאין עוד איזה אדם שיהא נצרך לעבודה זו תפלה:
(5) Because there was no man to engage in avoda (work/service) meaning prayer.