Chanuka II: Other Observances

Click here to view analysis of these sources and additional features on Deracheha: womenandmitzvot.org

ואסור להשתמש לאורה - שיהא ניכר שהוא נר מצוה...

It is prohibited to make use of its light. In order that it be recognizable that it is a mitzva candle…

(א) שמנים ופתילות הכשרות לחנוכה ובו ד"ס:
שאסור להשתמש בנר חנוכ' בין בשב' בין בחול ואפי' לבדוק מעות או למנותן לאורה אסור ואפי' תשמיש של קדושה כגון ללמוד לאורה אסור ויש מי שמתיר בתשמיש של קדושה ונוהגים להדליק נר נוסף כדי שאם ישתמש לאורה יהיה לאור הנוסף שהוא אותו שהודלק אחרון ויניחנו מרחוק קצת משאר נרות מצוה.

For it is prohibited to use the Chanuka candle, whether on Shabbat or a weekday, even to check coins or to count them by its light is prohibited, even a sacred use, like learning by its light, is prohibited. There are those who permit using them for sacred purpose. Our practice is to kindle an additional candle, so that, if he uses its light it, [the usage] will be through the extra light which was lit last. And he should place it a little distance away from the other mitzva candles.

...שהוא כמו חצי שעה שאז העם עוברים ושבים ואיכא פרסומי ניסא הילכך... יכול להשתמש לאורה לאחר זה הזמן.

…which is about a half hour, for during that time people come and go, and the publicizing of the miracle is accomplished. Therefore…one can use its light after this time.

ועשאום ימים טובים בהלל והודאה - לא שאסורין במלאכה...

“They [the sages] made them [the days of Chanuka] yamim tovim [festive days] through giving praise and thanks.” Not that they would be prohibited in performing labor…

ספר מהרי”ל (מנהגים) הלכות חנוכה

הג”ה: קבלה היא בידינו שאין לאדם לעשות מלאכה בשעה שנרות דולקים בחנוכה. וי”א [=ויש אומרים] גם ביום ראשון ובאחרון מנהג רבותינו נוחי נפש לאסור מלאכה

Maharil Minhagim Chanuka

Gloss: It is a received tradition in our hands that a person should not perform labor when the candles are lit on Chanuka. There are those who say that also on the first and last days [of Chanuka], the custom of our deceased Rabbis was to prohibit labor.

(א) דברים האסורים והמותרים בחנוכה ובו ג"ס:
...שמונת ימי חנוכה ואסורים בהספד ותענית אבל מותרין בעשיית מלאכה ונוהגות הנשים שלא לעשות מלאכה בעוד שהנרות דולקות ויש מי שאומר שאין להקל להם:

…The eight days of Chanuka, in eulogizing and fasting are prohibited, but performing labor is permissible. Women have the custom not to perform labor as long as the candles are lit, and there are those who say not to be lenient with them [to allow performing labor].

טעמן כדי שיהא להם היכירא שאסור להשתמש לאורן.

Their rationale is that it should serve as a reminder that it is prohibited to use their [the Chanuka candles’] light:

(ד) (ד) בעוד שהנרות דולקות - בביתו כדי להכיר שאסור להשתמש לאורה והוא כחצי שעה:

“As long as the candles are lit”- In his home, in order to recognize that it is prohibited to use the light, and this is about a half hour.

(ג) שם שהנרות דולקות וכו'. כדי שיהיה להם היכר שאסור להשתמש לאורן כ"כ הב"י:

In order that they not distract their minds from remembering the miracle, they make at least that hour like a Yom Tov.

דוקא נשים לפי שנעשה נס על ידיהם [מט"מ]:

Specifically women [refrain from labor] because the miracle came about through them.

הגה ונוהגין לומר זמירות ושבחות בסעודות שמרבים בהם ואז הוי סעודת מצוה [מנהגים] י"א שיש לאכול גבינה בחנוכה לפי שהנס נעשה בחלב שהאכילה יהודית את האויב [כל בו ור"ן]:

Rem"a: ...We are accustomed to recite songs of praise at the festive meals that we multiply [on Chanuka], and then they become mitzva meals. There are those who say one should eat cheese on Chanuka because the miracle was performed with the milk that Yehudit fed to the enemy.

נהגו להרבות בסעודות ובפרט הנשים שהנס נעשה ע"י אשה

They are accustomed to multiply meals [on Chanuka], especially the women, for the miracle was performed by a woman.

ד”ר יעל לוין, “ר”ח טבת: ראש חודש הבנות”

לאחר הדלקת הנר השביעי של חנוכה הבנות והנשים היו מתכנסות לחגיגה מיוחדת. הן היו אוכלות מאכלי חלב, שותות יין ורוקדות. …בתוניסיה הייתה עקרת הבית אופה לכבוד יום זה עוגות דבש ומיני מתיקה. נהגו אף לשלוח מנות ולתת מתנות לבנות. בכל בית היו עורכים סעודה חגיגית זכר למעשה הגבורה של יהודית. בלוב היו הצעירות מבקרות זו את זו ביום ראש חודש טבת ועורכות מסיבות שמחה. …. ביחס לקהילות לוב ותוניסיה ידוע כי הנשים נהגו שלא לעשות מלאכה ביום ראש חודש טבת…נדמה כי ציון “ראש חודש הבנות” – בהנחה שנוסד זכר למעשה הגבורה של יהודית – ראוי בזמננו לאימוץ ולהנהגה מחודשים בקרב כל קהילות ישראל. זהו מנהג נאה הנותן תוקף לפועלה של דמות נשית הֶרוֹאִית. אמנם נראה כי יש להפיח בו רוח חדשה ולמצוא את הדרכים המתאימות על מנת להעניק לו צביון תורני הולם ולצקת אל קרבו תכנים רוחניים נאותים, במיוחד לאור מגמת הגברת לימוד התורה בקרב הנשים בזמננו.

Dr. Yael Levine, 'Rosh Chodesh Tevet: Rosh Chodesh of the Girls'

After lighting the seventh candle of Chanuka, the girls and women would gather for a special celebration. They would eat dairy foods, drink wine, and dance…In Tunisia the housewife would bake honey cakes and confections in honor of this day. They even had the custom of sending mishloach manot and giving gifts to the girls. In every home they would make a festive meal in memory of Yehudit’s heroic act. In Libya the young women would visit each other on the day of Rosh Chodesh Tevet and make festive parties…In Tunisia and Libya it was known that the women had the practice of not performing labor on Rosh Chodesh Tevet…It seems that marking “Rosh Chodesh of the Girls,” on the assumption that it was founded in memory of Yehudit’s heroic act, is worth adopting in our day and renewing among all Jewish communities. This is a beautiful custom that gives validity to the act of a heroic feminine personality. Granted, it seems that one should breathe new life into it and find suitable ways to grant it a fitting Torah character and to imbue it with spiritual content, especially in light of the increase in women’s Torah study in our time.

דאמר רבי יוחנן משום רבי שמעון בן יהוצדק שמונה עשר ימים שהיחיד גומר בהן את ההלל שמונה ימי החג ושמונה ימי חנוכה... והא חנוכה... משום ניסא

Rabi Yochanan said in the name of Rabbi Shimon son of Yehotzadak: There are eighteen days on which an individual recites full Hallel: The eight days of Sukkot, the eight days of Chanuka….But Chanukah…[we recite a full Hallel] because of the miracle.

(י) מִי שֶׁהָיָה עֶבֶד אוֹ אִשָּׁה אוֹ קָטָן מַקְרִין אוֹתוֹ, עוֹנֶה אַחֲרֵיהֶן מַה שֶּׁהֵן אוֹמְרִין

(10) One who has a slave, a woman, or a minor read [the Hallel] to him, he must repeat after them what they say

מי שהיה עבד ואשה. משמע כאן דאשה פטורה מהלל דסוכות וכן דעצרת וטעמא משום דמצוה שהזמן גרמא היא אע"ג דבהלל דלילי פסחים משמע בפרק ערבי פסחים (פסחים דף קח.) דמחייבי בד' כוסות ומסתמא לא תיקנו ד' כוסות אלא כדי לומר עליהם הלל ואגדה שאני הלל דפסח דעל הנס בא ואף הן היו באותו הנס אבל כאן לא על הנס אמור:

This indicates that a woman is exempt from Hallel of Sukkot and so, too, of Shavuot. The reason is because it is a [positive] time-bound commandment. Although regarding Hallel on seder night, it is indicated in Chapter 10 of Pesachim that women are obligated in the four cups, and they only enacted the cups in order to recite Hallel and the haggada over them. Hallel on Pesach is different, because it comes because of the miracle and af hen hayu be-oto ha-nes. But here, [Sukkot] it is not recited over the miracle.

וְלֹא הַלֵּל שֶׁל חֲנֻכָּה בִּלְבַד הוּא שֶׁמִּדִּבְרֵי סוֹפְרִים אֶלָּא קְרִיאַת הַהַלֵּל לְעוֹלָם מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים בְּכָל הַיָּמִים שֶׁגּוֹמְרִין בָּהֶן אֶת הַהַלֵּל... וְאִם הָיָה הַמַּקְרֵא אֶת הַהַלֵּל קָטָן אוֹ עֶבֶד אוֹ אִשָּׁה עוֹנָה אַחֲרֵיהֶם מַה שֶּׁהֵן אוֹמְרִין מִלָּה מִלָּה בְּכָל הַהַלֵּל.

And not only the Hallel on Chanuka is rabbinic but reciting Hallel is always rabbinic on every day on which we recite the full Hallel…If the person calling out the Hallelis a minor or bondsman or woman, [a man] repeats after them what they say word for word, for the entireHallel.

שו”ת יחוה דעת חלק א סימן עח

…ולכן לא חייבו חז”ל את הנשים בקריאתו בחנוכה, כדי להשוות מדותיהם בדין אמירת ההלל לנשים, שכשם שהן פטורות מאמירת ההלל בכל הימים טובים, כך פטורות הן מאמירתו בחנוכה. דכל דתקון רבנן כעין דאורייתא תקון (פסחים קט”ז ע”ב). ורק באופן יוצא מן הכלל חייבו חז”ל את הנשים בהלל של ליל פסח, משום מצות ארבע כוסות…

Yechaveh Da'at I 78

…Thus our sages did not obligate women in reciting it on Chanuka, in order to keep their law of saying Hallel consistent for women, For just as they are exempt from saying Hallel on every holiday, so, too, are they exempt from saying it on Chanuka. For whatever the sages enacted, they enacted on the model of Torah law (Pesachim 116b). And only in an exceptional way did our sages obligate women in Hallel on Pesach night, because of mitzva of the four cups…

תורת רפאל עה

וכן [הלל] דחנוכה נמי חייבות שהרי מטעם נס הוא.

Torat Refa’el 75

And so on Chanuka [women] are also obligated, because it is for the reason of the miracle.