Save "Mourning: My Community and Me
"
Mourning: My Community and Me
(א) אֵיכָ֣ה ׀ יָשְׁבָ֣ה בָדָ֗ד הָעִיר֙ רַבָּ֣תִי עָ֔ם הָיְתָ֖ה כְּאַלְמָנָ֑ה רַּבָּ֣תִי בַגּוֹיִ֗ם שָׂרָ֙תִי֙ בַּמְּדִינ֔וֹת הָיְתָ֖ה לָמַֽס׃ (ס) (ב) בָּכ֨וֹ תִבְכֶּ֜ה בַּלַּ֗יְלָה וְדִמְעָתָהּ֙ עַ֣ל לֶֽחֱיָ֔הּ אֵֽין־לָ֥הּ מְנַחֵ֖ם מִכָּל־אֹהֲבֶ֑יהָ כָּל־רֵעֶ֙יהָ֙ בָּ֣גְדוּ בָ֔הּ הָ֥יוּ לָ֖הּ לְאֹיְבִֽים׃ (ס) (ג) גָּֽלְתָ֨ה יְהוּדָ֤ה מֵעֹ֙נִי֙ וּמֵרֹ֣ב עֲבֹדָ֔ה הִ֚יא יָשְׁבָ֣ה בַגּוֹיִ֔ם לֹ֥א מָצְאָ֖ה מָנ֑וֹחַ כָּל־רֹדְפֶ֥יהָ הִשִּׂיג֖וּהָ בֵּ֥ין הַמְּצָרִֽים׃ (ס) (ד) דַּרְכֵ֨י צִיּ֜וֹן אֲבֵל֗וֹת מִבְּלִי֙ בָּאֵ֣י מוֹעֵ֔ד כָּל־שְׁעָרֶ֙יהָ֙ שֽׁוֹמֵמִ֔ין כֹּהֲנֶ֖יהָ נֶאֱנָחִ֑ים בְּתוּלֹתֶ֥יהָ נּוּג֖וֹת וְהִ֥יא מַר־לָֽהּ׃ (ס)
(1) Alas! Lonely sits the city Once great with people! She that was great among nations Is become like a widow; The princess among states Is become a thrall. (2) Bitterly she weeps in the night, Her cheek wet with tears. There is none to comfort her Of all her friends. All her allies have betrayed her; They have become her foes. (3) Judah has gone into exile Because of misery and harsh oppression; When she settled among the nations, She found no rest; All her pursuers overtook her In the narrow places. (4) Zion’s roads are in mourning, Empty of festival pilgrims; All her gates are deserted. Her priests sigh, Her maidens are unhappy— She is utterly disconsolate!

(א) זְכוֹר יְיָ מֶה הָיָה לָנוּ אוֹי. הַבִּיטָה וּרְאֵה אֶת חֶרְפָּתֵנוּ. אוֹי מֶה הָיָה לָנוּ:

(ב) נַחֲלָתֵנוּ נֶהֶפְכָה לְזָרִים אוֹי. בָּתֵּינוּ לְנָכְרִים. אוֹי מֶה הָיָה לָנוּ:

(ג) יְתוֹמִים הָיִינוּ וְאֵין אָב אוֹי. אִמּוֹתֵינוּ מְקוֹנְנוֹת בְּחֹדֶשׁ אָב. אוֹי מֶה הָיָה לָנוּ:

(ד) מֵימֵינוּ בְּכֶסֶף שָׁתִינוּ אוֹי. כִּי נִסּוּךְ הַמַּיִם בָּזִינוּ. אוֹי מֶה הָיָה לָנוּ:

(ה) עַל צַוָּארֵנוּ נִרְדָּפְנוּ אוֹי. כִּי שִׂנְאַת חִנָּם רָדָפְנוּ. אוֹי מֶה הָיָה לָנוּ:

(ו) מִצְרַיִם נָתַנּוּ יָד אוי. וְאַשּׁוּר צָדוּנוּ כְּצַיָּד. אוֹי מֶה הָיָה לָנוּ:

(1) Remember, LORD, what has occurred to us, Alas! Look and see our disgrace. Alas! what has occurred to us.

(2) Our property has been handed over to strangers, Alas! Our homes to foreigners. Alas! what has occurred to us.

(3) We have become orphans without a father. Alas! Our mothers mourn in the month of Av. Alas! what has occurred to us.

(4) We had to purchase water to drink. Alas! Because we abused the water libation. Alas! what has occurred to us.

(5) We had yokes put on our necks, Alas! Because we hatefully persecuted others. Alas! what has occurred to us.

(6) To the Egyptians we stretched out our hand, Alas! And the Assyrians trapped us like a hunter. Alas! what has occurred to us.

אלא אמר רב אשי שאני אבילות חדשה מאבילות ישנה ושאני אבילות דרבים מאבילות דיחיד:
Rather, Rav Ashi stated a different resolution of Rav Yosei’s opinion: New mourning, i.e., the mourning for a relative who has just passed away, is different from old mourning, i.e., the mourning over historic events such as the destruction of the Temple, and it is appropriate to be more lenient in the latter. And the mourning of the public is different from the private mourning of the individual, and it is appropriate to be more stringent in the latter. As such, it is not possible to form an a fortiori inference from the halakhot of mourning for the Temple to those of a wife mourning for her husband.
BEIN HA-METZARIM 5764 Avelut Yeshanah and Avelut Hadashah: Historical and Individual Mourning
By Rabbi Joseph B. Soloveitchik zt"l (Full essay available here)
The Gemara (Yevamot 43b) distinguishes between avelut hadashah and avelut yeshanah, "new" mourning and "old," historical mourning - or, expressing the same thought in a different idiom, between avelut de-yahid and avelut de-rabbim, private and national-communal mourning. The first, avelut hadashah, is caused by a death or disaster which strikes a family or an individual. It is a primordial, instinctual, spontaneous response of man to evil, to the traumatic confrontation with death, to the impact of catastrophe and disaster. It is an existential response, not one that evolves by the application of artificial stimuli.
The second category, avelut yeshanah, is due to a historic disaster that took place 1,900 years ago. This category is the handiwork of man. There is no spontaneous reaction to some new event which has just transpired, for nothing new has happened which should justify grief. The avelut is a result of recollection of events. Judaism here introduced a strange kind of memory, a very unique and singular memory. Thousands of years later, Henri Bergson (Matter and Memory) came very close to describing the kind of memory of which Judaism spoke so long ago.

Quoted from same essay by Deracheha.org
Even though the mourning of an individual constitutes a kiyyum she-ba-lev, an inner, experiential fulfillment of the obligation to mourn, it must be translated into deeds, into technical observance….The Halakhah demanded that feeling be transposed into deed…that fleeting, amorphous moods be crystallized into real tangible symbols….Avelut yeshanah [mourning a past occurrence] does not establish itself at one bang; the process is generally slow. It…not only notes and gives heed to bygone days but also reexperiences, relives, restages and redramatizes remote events which seem to have forfeited their relevance long ago. The Halakhah could not decree observance of mourning at once. The reawakening takes time; it transpires gradually. It would be absurd, therefore, to start out with the practical observance of mourning before the experience has been reproduced and relived in all its tragic, frightening magnitude. The time between the Seventeenth of Tammuz and Rosh Hodesh Av is exclusively devoted to remembrance, to meditation, to reliving and reexperiencing. Only on Rosh Hodesh Av does the avelut she-ba-lev begin to be recorded on the register of objective mourning and the first signs of observance become visible.
אֱלִי צִיּוֹן וְעָרֶיהָ | Eli Tsiyon v’Areha (Excerpt) — Coronavirus, by Daniel Olson & Rabbi Benjamin Goldberg (2020)

אֱלִי צִיּוֹן וְעָרֶֽיהָ
כְּמוֹ תּוֹרָה בַּאֲרוֹנוֹתֶֽיהָ
וּכְסִפְרָהּ בָּדָד, אֵינוֹ נִקְרַא
כָּל־אוֹת בָּהּ רְחוֹקָה מִצְּמֵאֶֽיהָ

עֲלֵי אֲבֵלֵי מִשְׁפַּחְתָּהּ, נִמְנָעִים מִקִּבְרוֹתֶֽיהָ
וְעַל בָּתֵּי אָבוֹת מֻכִּים, מַעֲבִירִים אֶת־מַחֲלוֹתֶֽיהָ

עֲלֵי גְדוֹלֵי תוֹרָתָהּ, אָבְדָה חָכְמָתָם מִלּוֹמְדֶֽיהָ
וְעַל דָמָם אֲשֶׁר הֻתַּז בְּמֶשֶׁךְ צִנְרוּר אֻשְׁפְּזֶֽיהָ

עֲלֵי הֶֽבֶל תִּינוֹקוֹתֶיהָ, אֲשֶׁר דָּמַם בְּבָתֵּי סְפָרֶֽיהָ
וְעַל וְעָדוֹת אֲשֶׁר חִלְּקוּ אֶת־הַנְשָׁמַת מֽכוֹנוֹתֶֽיהָ

Wail, O Zion and her cities,
As Torah trapped in all of its arks,
And like its scroll left alone, unread,
Each letter distant from her thirsty ones.

For the mourners of her families, held back from her graves;
And for the stricken nursing homes, spreaders of her diseases

For the great ones of her Torah, their wisdom was lost from her learners;
And for their blood that was splattered, during the intubation of her hospitalized ones

For the breath of her babes, which was silenced in her schoolhouses;
And for committees that distributed her ventilators

Keter Melucha, Ishay Ribo - April 2020 Release - Translation by R. Sruli Motzen, sourced by Rabbi Dr. Shlomo Zuckier

בין תרומה לתצווה

יום הולדת קצת משונה

הכל רגיל כאן לכאורה

במה קהל ואהבה

בין תצווה לכי תישא

אסתר פורים משתה שמחה

מי יחנה ומי יסע

ומי ישא בתוצאה

בין כי תישא לויקהל

עולם מפסיק להתקהל

להשתתק להסתגר

ישמעל אדום וישראל

בין ויקהל לפקודי

אין איש בעיר ובשדה

כבר אין מול מי להתנהל

מגדל בבל שוב מתבלבל

פזמון:

ומה אתה רוצה שנבין מזה

איך מתרחקים ומתקרבים בכאב הזה

רוצה לחיות אותך

ולא להיות לבד

ומה אתה רוצה שנלמד מזה

ואיך נדע להתאחד בפרוד הזה

עד שניתן לך

כתר מלוכה

בין פקודי לויקרא

כולנו באותה סירה

אביב הגיע פסח בא

ואיתו תקווה רבה

שתקרע את רוע הגזירה

לכה דודי לקראת כלה

כבר אין לנו כוחות יותר

להתמודד להלחם

פזמון:

ומה אתה רוצה שנבין מזה

איך מתרחקים ומתקרבים עם הכאב הזה

רוצה לחיות אותך

ולא להיות לבד

ומה אתה רוצה שנלמד מזה

ואיך נדע להתאחד בפרוד הזה

שמע ישראל ה׳

אחד ושמו אחד

Between (Parshas) Terumah and (Parshas) Tetzaveh

A slightly different birthday party

Everything seems to be just fine

Stages full of people and love

Between (Parshas) Tetzaveh and (Parshas) Ki Sisa

Esther, Purim, drinks, and joy,

Who will stay and who will travel

And who will pay the consequences

Between (Parshas) Ki Sisa and (Parshas) Vayakheil

The world stops gathering

To be quiet, to be closed down

Yishmael, Edom, and Yisrael

Between (Parshas) Vayakhel) and (Parshas) Pekudei

There’s no one in the city or field

There’s no one to deal with

The Tower of Bavel is once again confounded

What do You want us to understand from this?

How do we distance ourselves and draw near in this pain?

We want to live with You

And not to be alone

What do you want us to learn from this?

How will we know how to unify in this separation?

Until we give You,

the Keser Melucha

Between (Parshas) Pekudei and (Parshas) Vayikra

We are all in the same pot

The spring has arrived, Pesach is coming

And with it, much hope

“To rip up the evil decree”

“Come my beloved to greet the Bride”

We don’t have strength anymore

To cope, to battle on

Chorus:

What do You want us to understand from this

How to disconnect and reattach this heart

We want to live with You

And not be alone

What do you want us to learn from this?

How will we know how to unite in this separation?

Shema Yisrael

Hashem is one and His name is one”

Recording of the 9 Av 5780/ 30 July 2020 deliver for TRM and Etz Chaim