(א) וַיִּסְע֖וּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַֽיַּחֲנוּ֙ בְּעַֽרְב֣וֹת מוֹאָ֔ב מֵעֵ֖בֶר לְיַרְדֵּ֥ן יְרֵחֽוֹ׃ (ס) (ב) וַיַּ֥רְא בָּלָ֖ק בֶּן־צִפּ֑וֹר אֵ֛ת כָּל־אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה יִשְׂרָאֵ֖ל לָֽאֱמֹרִֽי׃ (ג) וַיָּ֨גָר מוֹאָ֜ב מִפְּנֵ֥י הָעָ֛ם מְאֹ֖ד כִּ֣י רַב־ה֑וּא וַיָּ֣קָץ מוֹאָ֔ב מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ (ד) וַיֹּ֨אמֶר מוֹאָ֜ב אֶל־זִקְנֵ֣י מִדְיָ֗ן עַתָּ֞ה יְלַחֲכ֤וּ הַקָּהָל֙ אֶת־כָּל־סְבִ֣יבֹתֵ֔ינוּ כִּלְחֹ֣ךְ הַשּׁ֔וֹר אֵ֖ת יֶ֣רֶק הַשָּׂדֶ֑ה וּבָלָ֧ק בֶּן־צִפּ֛וֹר מֶ֥לֶךְ לְמוֹאָ֖ב בָּעֵ֥ת הַהִֽוא׃ (ה) וַיִּשְׁלַ֨ח מַלְאָכִ֜ים אֶל־בִּלְעָ֣ם בֶּן־בְּע֗וֹר פְּ֠תוֹרָה אֲשֶׁ֧ר עַל־הַנָּהָ֛ר אֶ֥רֶץ בְּנֵי־עַמּ֖וֹ לִקְרֹא־ל֑וֹ לֵאמֹ֗ר הִ֠נֵּה עַ֣ם יָצָ֤א מִמִּצְרַ֙יִם֙ הִנֵּ֤ה כִסָּה֙ אֶת־עֵ֣ין הָאָ֔רֶץ וְה֥וּא יֹשֵׁ֖ב מִמֻּלִֽי׃ (ו) וְעַתָּה֩ לְכָה־נָּ֨א אָֽרָה־לִּ֜י אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֗ה כִּֽי־עָצ֥וּם הוּא֙ מִמֶּ֔נִּי אוּלַ֤י אוּכַל֙ נַכֶּה־בּ֔וֹ וַאֲגָרְשֶׁ֖נּוּ מִן־הָאָ֑רֶץ כִּ֣י יָדַ֗עְתִּי אֵ֤ת אֲשֶׁר־תְּבָרֵךְ֙ מְבֹרָ֔ךְ וַאֲשֶׁ֥ר תָּאֹ֖ר יוּאָֽר׃
(1) The Israelites then marched on and encamped in the steppes of Moab, across the Jordan from Jericho. (2) Balak son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites. (3) Moab was alarmed because that people was so numerous. Moab dreaded the Israelites, (4) and Moab said to the elders of Midian, “Now this horde will lick clean all that is about us as an ox licks up the grass of the field.” Balak son of Zippor, who was king of Moab at that time, (5) sent messengers to Balaam son of Beor in Pethor, which is by the Euphrates, in the land of his kinsfolk, to invite him, saying, “There is a people that came out of Egypt; it hides the earth from view, and it is settled next to me. (6) Come then, put a curse upon this people for me, since they are too numerous for me; perhaps I can thus defeat them and drive them out of the land. For I know that he whom you bless is blessed indeed, and he whom you curse is cursed.”
וירא בלק בן צפור את כל אשר עשה ישראל לאמרי. בלק בן צפור מלך מואב היה, כי כן יזכיר בסמוך ובלק בן צפור מלך למואב בעת ההיא, וא"כ היה ראוי שיאמר וירא בלק בן צפור מלך מואב. ויתכן לפרש כי כאן גלה לנו הכתוב פחדו הגדול ממה שחסרו שני המלכים האלה סיחון ועוג, ועל כן באר הכתוב כי מן היום שראה את כל אשר עשה ישראל לאמורי לא היה מחשיב עצמו כמלך, ומפני זה הזכירו הכתוב בשמו סתם לא בשם מלך, ויהיה בעת ההיא בעת שנאבד האמורי, כלומר כשמתו אבל משמתו לא היה מחשיב עצמו כמלך לאמורי הידוע, זה סיחון ועוג, ולא היה במלכי כנען כאלה, כענין שכתוב (עמוס ב׳:ט׳) ואנכי השמדתי את האמורי מפניהם אשר כגובה ארזים גבהו וחסון הוא כאלונים, משל למלך שהושיב שומרים לשמרו מן הגייס והיה בטוח בהם שהיו גבורים, עבר הגייס והרגם והיה מרתת על עצמו. אף בלק ראה מה נעשה בסיחון ועוג שהיה מעלה להם שכר לשמרו, והם היו שקולין כנגד כלם, שנאמר (תהילים קל״ה:י״א) לסיחון מלך האמורי ולעוג מלך הבשן ולכל ממלכות כנען, לפיכך ויגר מואב.
וירא בלק בן צפור את כל אשר עשה ישראל לאמורי, “Balak son of Tzippor saw all that the Israelites had done to the Emorite.” This Balak was the king of Moav as the Torah reveals almost immediately (verse 4). Why did the Torah describe his kingship in such a peculiar fashion, i.e. “he was a king over the Moabites at that time?” Why did it not simply write: “Balak, king of Moav, saw what the Israelites had done, etc.?” Perhaps the Torah wanted to contrast the attitude to Sichon and Og to the Israelites to that of Balak. The former had been full of self-confidence, arrogance, even. Not so Balak. As soon as Balak realised the fate that had befallen Sichon and Og he no longer considered himself as a king. Kings are arrogant by definition. Balak had learned בעת ההיא, “at that time,” i.e. at the time of the defeat of Sichon and Og, that kings with mighty armies were no match for the Jewish people who did not even have a crowned head at their helm.
The fact that Sichon and Og were not just “average” kings amongst the Canaanites is pointed out by G’d Himself who, whenever He speaks about His defeating the Canaanites cites the Emorites as the ones whom He humbled, i.e. they (compare Amos 2,13); represented the mightiest tribe of the Canaanite nation. Balak had previously considered the proximity of Sichon and Og as his insurance policy against being invaded by the Israelites. When he saw that his paid “protectors” had themselves proved inadequate he suddenly became filled with fear.
Judging by the fact that the Torah distinguishes the feelings of the Moabites vis a vis העם, the “people,” and subsequently vis a vis the בני ישראל, “the Children of Israel”, we are entitled to assume that the term העם refers to the fellow travelers, the mixed multitude that had attached themselves to the Israelites at the time of the Exodus. (Compare Sh’mot Rabbah 42,6)
According to the Zohar, the fear of the Moabites was due to their having noticed that wherever the Israelites encamped (40th year near the Jordan river) many gentiles would join them and convert to Judaism, so that the word העם, here does not refer to the mixed multitude that had joined the Israelites already at the Exodus. [I have not found this Zohar, Ed.] Balak or his people were afraid that if the Israelites were to encamp near them, many Moabites would convert to Judaism and join them. [The legislation that Moabites were not allowed to convert (Deuteronomy 23,4) had not yet been made public. Ed.] The next line describing the mental state of the Moabites as being one of dread of the Israelites, explains that whereas normally, Balak could not have cared less, here the fact that the Moabites were in such dread of the Israelites caused him to fear wholesale defection among his people to the Israelites as a real possibility. Balak was a great anti-Semite.
Why did Balak draw a comparison between the encampment of the Israelites and the manner in which oxen denude the soil of its grass cover? Before explaining this it will help to explain Deuteronomy 11,15 where the Torah promises the Israelites that when they observe the Torah once they are on their own soil: ונתתי עשב בשדך לבהמתך ואכלת ושבעת, “I will provide the grass of the field for your beasts and you will eat and be satisfied.” After the first sin G’d had condemned Adam to eating the grass of the field. (Genesis 3,18) We need to remember that whatever man eats is surrounded by commandments of the Torah being fulfilled in the process. Long before the farmer can eat the bread from the corn he grew this corn was subject to a variety of regulations of the Torah that have to be fulfilled first, in order for the farmer not to have been remiss. The farmer had to fulfill commandments relating both to ploughing, such as not having a donkey and an ox pulling the same plough; when seeding the farmer must take care not to seed the same field with a mixture of seeds of different grains, etc., before the tithes and related gifts to the poor, etc., of the actual harvest become applicable. (compare Deut. 22,10 and 9) By performing these various commandments prior to enjoying the result of his labours, the Jewish farmer becomes G’d’s partner in spiritually elevating the “sparks” (of holiness) contained in some of these foods, i.e. rehabilitating parts of G’d’s creation, such as some angels which had been spiritually downgraded through failing to perform their duties.
When man is reduced to eating the grass of the field, i.e. vegetation which grows without human input, he is unable through his eating, i.e. his partaking of G’d’s largesse, to accomplish his own or his environment’s rehabilitation.
This was the negative effect of the curse pronounced by G’d as part of Adam’s punishment, i.e. road to rehabilitation, decreed in Genesis 3,18. [This more than offsets the apparently beneficial effect of picking his food from the ground effortlessly and eating it as is. Ed.]
When the Torah describes the Israelite as “eating and being satiated” in Deuteronomy 11,15, it does not refer to the Israelite eating grass, but to his eating the ox after it has been duly slaughtered, examined for blemishes, its blood having been removed, etc., etc., i.e. numerous commandments having been performed, so that by eating it eventually the party doing so participates in the process of rehabilitating “fallen” sparks. Through this round about manner of man eating grass, i.e. grass which had first been eaten by the ox, he is enabled to participate in the rehabilitation of holy beings that had been demoted from their lofty origins.
In his writings, the Ari’zal has stated that the four basic levels of phenomena in this lower universe in which we mortals live, i.e. the inert, the vegetarian, the animalistic and the articulate, i.e. the human beings, there exist four levels in the universe known in a descending order as atzilut, b’riyah, yetzirah, and assiyah. In other words, the level of the animalistic, or חי, corresponds to the level of בריאה, creatures in the early stage of existence known as בריאה a stage in which this “creature” is distinct from other “existences” on a similar level.
The soul of repentant sinners is in a better position to help rehabilitate converts (who used to be pagans) than is the soul of a person who has always been a true believer in monotheism. The wicked Balak of which our portion speaks, was afraid of Israel because the Israelites had demonstrated their ability to help rehabilitate fallen sinners, i.e. “sparks,” during their journey through the desert, and he hated holiness, as has been alluded to in the line ויקץ מואב מפני בני ישראל, “that Moab was disgusted by the Children of Israel,” i.e. their moral/ethical values. The mere thought of having to be in the presence of holiness, literally caused Balak to puke.
[The root occurs in connection with Rivkah’s telling Yitzchok of being disgusted with her life if Yaakov would marry a daughter of Canaanite descent as had his twin brother Esau. (Genesis 27,45) Ed.]
According to Ari z’al what bothered Balak most, was the fact that during their wanderings the converts had been most successful in rehabilitating these “fallen” sinners, “sparks” and that is why the Torah describes this עם, i.e. the converts of the Jewish people as being רב, a major component of the people who rehabilitated sinners. He feared them more than the natural born Israelites, i.e. ויגר מואב מפני העם מאד, “Moab feared the newly converted Israelites very much.” The reason was that רב הוא, they were such a powerful influence in rehabilitating pagans. The Moabites were not nearly as afraid of the בני ישראל, the natural born Israelites being able to attract as many converts.
In Balak’s eyes it was as despicable to be an Israelite as it had been in the eyes of the new King over Egypt and his nation in Exodus1,8-12.
Moreover, he was aware that if his people would come into contact with other recent Jewish converts, the influence of those converts who had themselves come closer to G’d through joining the Jewish people, would be powerful enough for them to elevate Moabite converts to the highest spiritual level of life on earth, i.e. the level of בריאה. Referring back to the 4 spiritual levels of existence in the physical part of the universe, spiritual ascent, when it occurs, proceeds to the next higher level, the level of בריאה being the one corresponding to חי, the level of animalistic creatures. This is hinted at by Balak when he compared the people to the animals eating grass, i.e. כלחוך השור את ירק השדה.
A look at Rashi explains why Balak chose to meet Bileam precisely at the location mentioned. The reason why this choice of location was specifically auspicious in Balak’s eyes will be understood in conjunction with Balak’s having praised Bileam when he reminded him that when Bileam blessed someone the party would prove to be blessed. (Numbers 22,6) Balak knew firsthand that Moab’s loss of a great part of its territory had been due to Bileam having cursed it prior to Sichon’s attack on that country. Balak wanted to remind Bileam that if it had not been for his cursing Moab, the border during his time would have been much further to the east. (Rashi, 22,6 based on Tanchuma) Balak wanted to show Bileam that he had faith in the latter’s ability to curse. This might encourage him to also curse Israel successfully. Bileam and Balak were of one mind concerning their viewing Israel as an imminent threat, but G’d confounded their plans tuning them into blessings instead.
There is a rule that each nation must possess at least one virtue, [otherwise why would G’d allow its continued existence. Ed.]This virtue is the reason of its existence. Israel, on the other hand, possesses all virtues. This posed a problem for the wicked Bileam who had been charged with cursing such a virtuous nation. Bileam/Balak was searching for a virtue possessed by the Moabites which the Israelites could not match. Once he had isolated that virtue, this would be the key to his successfully putting a curse on the Jewish people. This is the reason why Balak, instead of using the word קלל, when asking Bileam to curse the Jewish people, used the word ארה instead, as the word ארה, from the root ארר, means to isolate in the sense of “to pin point, to single out.” The word ארר is closely related to the root ברר, “isolate,” usually the refuse, waste.
When our sages (Bartenurah on Peyah 8,1) speak of אורה בתאנים, the reference is to the selection of ripe figs for harvesting as figs do not ripen all at the same time.
Apparently, Balak wanted to pinpoint a virtue possessed by his people which was not shared by the Jewish people, and to base this moral superiority entitling Bileam to curse that nation on this virtue. This is why he referred to Yaakov, meaning: “in what manner am I like Yaakov who possessed so many virtues?” He went on saying: ולכה זועמה ישראל, “so that you can proceed and curse Israel.”
