(ב) הַמְשֵׁ֣ל וָפַ֣חַד עִמּ֑וֹ עֹשֶׂ֥ה שָׁ֝ל֗וֹם בִּמְרוֹמָֽיו׃
(2) Dominion and fear are with Him; He maketh peace in His high places.
Mourner's Kaddish (Kaddish Yatom), traditionally said by mourners––that is, those who have lost a parent during the previous eleven months or a child, sibling, or spuce during the last thirty days––and by those observing the anniversary of the death of those close relatives. (In many contemporary communities, the full ocngregation says it in support of the mourners, and in memory of the six million Jews who perished during the Holocaust, assuming that at least one died on any given Day.) The mourners Kaddish omits lines 7 and 8 of the Full Kaddish that asks God to answer our prayers, because presumably, God did not grant the mourner's prayers that the relative recover and live).
Full Kaddish (Kaddish Shalem), is said upon the conclusion of the main section a prayer unit, typically the one that includes Shemoneh Esrei. This form of Kaddish is the only one that includes the phrase “titkabeil tzlot’hon u’va’us’hon d’chol beit Yisrael” – “accept the prayer and the supplication of the entire Jewish people.” Accordingly, it is sometimes referred to as “Kaddish Titkabeil.” This Kaddish may be recited immediatly after the Shmoneh Esreh
Half Kaddish (Chatzi Kaddish), which omits the last two sentences of Mourner's Kaddish, and consists of only the first two paragraphs and the response ("May his great name be blessed forever and for all eternity"
Rabbi's Kaddish (Kaddish D'Rabbanan), which inserts a paragraph asking god's blessing on those who teach and study Torah
Burial Kaddish, is recited on two special occasions: when completing a tractate of Talmud or an order of Mishna, and at a funeral. These two occasions are radically different, but there is something in common. The theme of this Kaddish is that, in the merit of Torah study, the world will be renewed, including the eventual revival of the dead. Therefore, it is said for both a siyum (recognizing as it does the rewards of Torah study) and a funeral (as it contains within it the consolation that those who have passed on will someday return to us). All five require the presence of a minyan
() קדיש יתום:
אבל: יִתְגַּדַּל וְיִתְקַדַּשׁ שְׁמֵהּ רַבָּא. [קהל: אמן]
בְּעָלְמָא דִּי בְרָא כִרְעוּתֵהּ וְיַמְלִיךְ מַלְכוּתֵהּ בְּחַיֵּיכון וּבְיומֵיכון וּבְחַיֵּי דְכָל בֵּית יִשרָאֵל בַּעֲגָלָא וּבִזְמַן קָרִיב, וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]
קהל ואבל: יְהֵא שְׁמֵהּ רַבָּא מְבָרַךְ לְעָלַם וּלְעָלְמֵי עָלְמַיָּא:
אבל: יִתְבָּרַךְ וְיִשְׁתַּבַּח וְיִתְפָּאַר וְיִתְרומַם וְיִתְנַשּא וְיִתְהַדָּר וְיִתְעַלֶּה וְיִתְהַלָּל שְׁמֵהּ דְּקֻדְשָׁא. בְּרִיךְ הוּא. [קהל: בריך הוא:]
לְעֵלָּא מִן כָּל בִּרְכָתָא בעשי”ת: לְעֵלָּא לְעֵלָּא מִכָּל וְשִׁירָתָא תֻּשְׁבְּחָתָא וְנֶחֱמָתָא דַּאֲמִירָן בְּעָלְמָא. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]
יְהֵא שְׁלָמָא רַבָּא מִן שְׁמַיָּא וְחַיִּים עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל. וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]
עושה שָׁלום בִּמְרומָיו הוּא יַעֲשה שָׁלום עָלֵינוּ וְעַל כָּל יִשרָאֵל וְאִמְרוּ אָמֵן: [קהל: אמן]
Exalted and hallowed be God's great name
in the world which God created, according to plan.
May God's majesty be revealed in the days of our lifetime
and the life of all Israel -- speedily, imminently, to which we say Amen.
Blessed be God's great name to all eternity.
Blessed, praised, honored, exalted, extolled, glorified, adored, and lauded
be the name of the Holy Blessed One, beyond all earthly words and songs of blessing,
praise, and comfort. To which we say Amen.
May there be abundant peace from heaven, and life, for us and all Israel,
to which we say Amen.
May the One who creates harmony on high, bring peace to us and to all Israel.
To which we say Amen.
Our Father, which art in heaven,
Hallowed be thy Name.
Thy Kingdom come.
Thy will be done in earth,
As it is in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our trespasses,
As we forgive them that trespass against us.
And lead us not into temptation,
But deliver us from evil.
For thine is the kingdom,
The power, and the glory,
For ever and ever.
Amen.
5 “And whenever you pray, do not be like the hypocrites; for they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, so that they may be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward. 6 But whenever you pray, go into your room and shut the door and pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you. 7 “When you are praying, do not heap up empty phrases as the Gentiles do; for they think that they will be heard because of their many words. 8 Do not be like them, for your Father knows what you need before you ask him. 9 “Pray then in this way: Our Father in heaven, hallowed be your name. 10 Your kingdom come. Your will be done, on earth as it is in heaven. 11 Give us this day our daily bread. 12 And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. 13 And do not bring us to the time of trial, but rescue us from the evil one.
He was praying in a certain place, and after he had finished, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, as John taught his disciples.” He said to them, “When you pray, say: Father,* hallowed be your name. Your kingdom come.* Give us each day our daily bread. 4 And forgive us our sins, for we ourselves forgive everyone indebted to us. And do not bring us to the time of trial.”*
אמר רב יהודה מת שאין לו מנחמין הולכין י' בני אדם ויושבין במקומו ההוא דשכיב בשבבותיה דרב יהודה לא היו לו מנחמין כל יומא הוה דבר רב יהודה בי עשרה ויתבי בדוכתיה לאחר שבעה ימים איתחזי ליה בחילמיה דרב יהודה ואמר ליה תנוח דעתך שהנחת את דעתי
Rav Yehuda said: In the case of a deceased person who has no comforters, i.e., he has nobody to mourn for him, ten people should go and sit in his place and accept condolences. The Gemara relates the story of a certain person who died in Rav Yehuda’s neighborhood
and who did not have any comforters, i.e., mourners; every day of the seven day mourning period, Rav Yehuda would take ten people and they would sit in his place, in the house of the deceased. After seven days had passed the deceased appeared to Rav Yehuda in his dream and said to him: Put your mind to rest, for you
have put my mind to rest.
ואלא עלמא אמאי קא מקיים אקדושה דסידרא ואיהא שמיה רבא דאגדתא
The Gemara poses a question: But if everything is deteriorating, why does the world continue to exist? The Gemara answers: By the sanctification that is said in the order of prayers, (Kedusha D'Sidra), after the passage that begins: And a redeemer shall come to Israel,ֿ which includes the recitation and translation of the sanctification said by the angels, and by the response: Let His great name be blessed, etc., which is recited after the study of aggadaה.
The Legend of Rabbi Akiva (As told by various 10th-14th Century Midrashim)
Rabbi Akiva once saw (what he thought was) a man struggling with a heavy burden on his shoulders and bemoaning his lot in (what Rabbi Akiva thought was) life. Concerned that this might be an overworked slave deserving to be freed, Rabbi Akiva asked the man what his story was. The oppressed laborer replied that he was the soul of a person who committed every conceivable sin and that if he stopped to talk, he’d get in even more trouble.
The punishment of this particular sinner was to gather wood, which was used to burn him every day. Rabbi Akiva asked if there was any way to free this soul and the deceased replied that the only way was if he had a son who would stand in front of the congregation and say “Barchu es Hashem hamevorah” or “Yisgadal v’yiskadash…,” after which the congregation would reply, “Baruch Hashem hamevorah l’olam voed” or “Yehei shmei rabbah…,” respectively. (These are the prayers of Barchu and Kaddish, in which the leader of the service calls upon the congregation to praise God, which they then do.)
Finally, Rabbi Akiva asked the man who had survived him; the spirit replied that his wife had been pregnant when he died. Rabbi Akiva recorded the name of the deceased, the man’s wife, and his hometown so that he might investigate the matter.
Hurrying to the man’s city, Rabbi Akiva discovered that the deceased was particularly reviled by the townspeople. He had been a corrupt tax collector who took bribes from the rich and oppressed the poor. Among his more notorious deeds, the man had violated a betrothed girl on Yom Kippur! Rabbi Akiva located the widow, who had given birth to a son. So despised was her husband that no one had even circumcised the child. Rabbi Akiva took care of this grievous omission and, when the child was old enough, he taught him Torah and how to daven in shul, including the prayers the man had specified.
As soon as the boy recited the appropriate prayers, his father’s soul was relieved of its harsh punishments. The man’s spirit re-appeared to Rabbi Akiva in a dream to thank the scholar for saving him from the tortures of Gehinnom.
(כג) וְהִתְגַּדִּלְתִּי֙ וְהִתְקַדִּשְׁתִּ֔י וְנ֣וֹדַעְתִּ֔י לְעֵינֵ֖י גּוֹיִ֣ם רַבִּ֑ים וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ (ס)
(23) Thus will I magnify Myself, and sanctify Myself, and I will make Myself known in the eyes of many nations; and they shall know that I am the LORD.
(9) And the LORD shall be king over all the earth; in that day there shall be one LORD with one name.
(ב) יְהִ֤י שֵׁ֣ם יְהוָ֣ה מְבֹרָ֑ךְ מֵֽ֝עַתָּ֗ה וְעַד־עוֹלָֽם׃
(2) Blessed be the name of YHWH From this time forth and for ever.
(כ) עָנֵ֤ה דָֽנִיֵּאל֙ וְאָמַ֔ר לֶהֱוֵ֨א שְׁמֵ֤הּ דִּֽי־אֱלָהָא֙ מְבָרַ֔ךְ מִן־עָלְמָ֖א וְעַ֣ד־עָלְמָ֑א דִּ֧י חָכְמְתָ֛א וּגְבוּרְתָ֖א דִּ֥י לֵֽהּ־הִֽיא׃
(20) Daniel spoke and said: Blessed be the name of God From everlasting even unto everlasting; For wisdom and might are His;
(יא) לְךָ֣ יְ֠הוָה הַגְּדֻלָּ֨ה וְהַגְּבוּרָ֤ה וְהַתִּפְאֶ֙רֶת֙ וְהַנֵּ֣צַח וְהַה֔וֹד כִּי־כֹ֖ל בַּשָּׁמַ֣יִם וּבָאָ֑רֶץ לְךָ֤ יְהוָה֙ הַמַּמְלָכָ֔ה וְהַמִּתְנַשֵּׂ֖א לְכֹ֥ל ׀ לְרֹֽאשׁ׃
(11) Yours YHWH, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty; for all that is in the heaven and in the earth is Yours; Yours is the kingdom, YHWH, and You are exalted as head above all.
