Save "Pirkei Avos, Mishnah 1(with Hebrew)"
Pirkei Avos, Mishnah 1 (with Hebrew)
משֶׁה קִבֵּל תּוֹרָה מִסִּינַי, וּמְסָרָהּ לִיהוֹשֻׁעַ, וִיהוֹשֻׁעַ לִזְקֵנִים, וּזְקֵנִים לִנְבִיאִים, וּנְבִיאִים מְסָרוּהָ לְאַנְשֵׁי כְנֶסֶת הַגְּדוֹלָה. הֵם אָמְרוּ שְׁלשָׁה דְבָרִים, הֱווּ מְתוּנִים בַּדִּין, וְהַעֲמִידוּ תַלְמִידִים הַרְבֵּה, וַעֲשׂוּ סְיָג לַתּוֹרָה:
Moses received the Torah at Sinai and transmitted it to Joshua, Joshua to the elders, and the elders to the prophets, and the prophets to the Men of the Great Assembly. They said three things: Be patient in [the administration of] justice, raise many disciples and make a fence round the Torah.
מֹשֶׁה קִבֵּל תּוֹרָה מִסִּינַי. אוֹמֵר אֲנִי, לְפִי שֶׁמַּסֶּכֶת זוֹ אֵינָהּ מְיֻסֶּדֶת עַל פֵּרוּשׁ מִצְוָה מִמִּצְוֹת הַתּוֹרָה כִּשְׁאָר מַסֶּכְתּוֹת שֶׁבַּמִּשְׁנָה, אֶלָּא כֻּלָּהּ מוּסָרִים וּמִדּוֹת, וְחַכְמֵי אֻמּוֹת הָעוֹלָם גַּם כֵּן חִבְּרוּ סְפָרִים כְּמוֹ שֶׁבָּדוּ מִלִּבָּם בְּדַרְכֵי הַמּוּסָר כֵּיצַד יִתְנַהֵג הָאָדָם עִם חֲבֵרוֹ, לְפִיכָךְ הִתְחִיל הַתַּנָּא בְּמַסֶּכֶת זוֹ מֹשֶׁה קִבֵּל תּוֹרָה מִסִּינַי, לוֹמַר לְךָ שֶׁהַמִּדּוֹת וְהַמּוּסָרִים שֶׁבְּזוֹ הַמַּסֶּכְתָּא לֹא בָּדוּ אוֹתָם חַכְמֵי הַמִּשְׁנָה מִלִּבָּם, אֶלָּא אַף אֵלּוּ נֶאֶמְרוּ בְּסִינַי:
Moshe received the Torah from Sinai: I say: Since this tractate is not founded on the exegesis of commandments from among the Torah’s commandments, like the rest of the tractates which are in the Mishna, but is rather wholly morals and principles, and whereas the sages of the (other) nations of the world have also composed books according to the fabrication of their hearts, concerning moral paths, how a person should behave with his fellow; therefore, in this tractate the tanna began "Moshe received Torah from Sinai," to tell you that the principles and morals which are in this tractate were not fabricated by the hearts of the Mishna’s sages; rather, they too were stated at Sinai.
משה קבל תורה מסיני ומסרה ליהושע. בין תורה שבכתב בין תורה שבע"פ. שהתורה בפירושה ניתנה שאם לא כן אי אפשר למדע ביה שהרי כתוב לא תגזול וכל נזיקין בכלל אותו הלאו והן הן התורה שהיה קבלת משה בסיני אע"פ שלא נכתבו. ועוד כתוב בין דם לדם ובין דין לדין ובין נגע לנגע וכמה מראה דמים וכמה דינין מתחלפי' ומראות הנגעים כמה וכמה הידועים אצלינו על פי קבלה ואם היו מפורשין לא היינו יודעין לאי זה הדרך נלך. והם אינם מפורשים כי לא ניתנו לכתוב וכתיב (שמות כ"ד י"ג) ואתנה לך את לחת האבן והתורה והמצוה. תורה זו תורה שבכתב והמצוה זו תורה שבעל פה נמצאת אומר כל המצות שנתנו למשה בסיני בפירושן נתנו והכתב הוא שנקרא תורה שבכתב והפי' הוא שנקרא תורה שבעל פה ומשה למד את כל מפי הגבורה:
Moshe received the Torah from Sinai and transmitted it to Yehoshua: Both the written Torah and the oral Torah. As the Torah was given with its explanation. As if it were not so, it would be impossible to understand [its contents]. As behold, it is written (Leviticus 19:13), "do not rob" - and all of the [laws of] damages are within this negative commandment, and they themselves are the Torah that was received by Moshe at Sinai, even though they were not written. And it is also written (Deuteronomy 17:8), "between a blood and a blood and between a judgement and a judgement and between an infection and an infection" - and many of the sightings of blood and many of the various judgments and so many of the infections are known to us by the transmission [of this information]... And they are not explained [in writing] because it is not allowed to be written. And it is written (Exodus 24:12), "and I will give you the stone tablets and the Torah and the commandment" - "Torah" is the written Torah; "and the commandment" is the oral Torah. it comes out that you say that every commandment that He gave to Moshe at Sinai, was given with its explanation. And that which is written is what is called the written Torah and the explanation is what is called the oral Torah. And Moshe learned it from the mouth of the Mighty One.
וזקנים לנביאים ונביאים מסרוה לאנשי כנסת הגדולה. והוא עזרא וסיעתו ונביאי בית שני היו באותה סיעא כמו שאמרו במ' יבמות (דף ט"ז) א"ר דוסא בן הרכינס כשאמר חגי דברים הללו על מדוכה זו היה יושב. הנה כי הנביאים של בית שני אחר החרבן היה כי חגי הנביא היה שמה. ואנשי כנסת הגדולה מסרוה לאנשי דורם. והחכמים לבניהם אחריהם בכל דור ודור. והיתה הקבלה מחכם לחכם עד שנתקבצו כל חכמי ישראל ונזרקה עצה מפי כלם להכתב תורה שבעל פה וכתבו וסתמו התלמוד ואחרי כן לא נוסף בו דבר ולא נגרע ממנו. וגם הדור ההוא מסרוה לגאונים והיתה הקבלה מגאון לגאון רב מפי רב עד היום הזה:
and the Elders to the Prophets, and the Prophets transmitted it to the Men of the Great Assembly: And that is Ezra and his group. And [some of] the prophets of the Second Temple were in that group, as they said in Yevamot 16a, "Rabbi Dosa ben Harkinas said, 'When Chaggai said these three things, he was sitting on this mortar.'" Hence the prophets of the Second Temple were there after the destruction, since Haggai the prophet was there. And the men of the Great Assembly transmitted it to the men of their generation. And the sages [transmitted it] to their children after them in each and every generation. And the transmission was from one sage to another, until all of the sages of Israel gathered and a suggestion was given from all of their mouths to write down the oral Torah. And [so] they wrote and sealed the Talmud, and afterwards nothing was added to it and nothing was taken away from it. And that generation also transmitted it to the Geonim and the transmission was from one Gaon to another, one rabbi to another - until this day.
והעמידו תלמי' הרבה. כדעת ב"ה. כענין ששנינו ב"ש אומרים אין מלמדין אלא לתלמיד הגון וצנוע וכשר וירא שמים שנאמר (איוב כ' כ"ה) כל (חשך) טמון לצפוניו. וב"ה אומרים מלמדין לכל אדם. מאה בשביל שיצאו מהם עשרה טובים ועשרה כדי שיצאו שנים ושנים לפי שאינכם יודעים אי זה מהם יכשר זה או זה ואם שניהם כאחד טובים. וכה הוא מעשה של הלל שכנס לכל תלמידיו ואמר להם תלמידי יש כאן כולכם אמרו לו הן. א"ל אחד מתלמידיו כלם כאן חוץ מקטן שבהם אמר להם יבא קטן שעתיד הדור להתנהג על ידו. והביאו לו לרבן יוחנן בן זכאי. הנה כי אין לדחות הקטנים מפני הגדולים כי הגדיים נעשו תיישים. ועל ענין זה דרשו רז"ל (יבמות סב:) בבקר זרע את זרעך ולערב אל תנח ידיך אם העמדת תלמידים בבחרותיך העמיד תלמידים בזקנותיך. הנה כי הרבות תלמידים דבר טוב הוא עד מאד וזכות הוא לו לרב:
raise up many disciples: As per the opinion of Beit Hillel. [This is] like the matter that we have learned (The Fathers According to Rabbi Nathan 2:9), "Beit Shammai say, 'We only teach a student who is fit, modest, proper and who fears Heaven, as it is stated (Job 20:26), "All (darkness) waits for his treasured ones." And Beit Hillel say, 'We teach everyone: One hundred so that ten good ones will come out from them; and ten so that two will come out of them; and two, "since you do not know which will be proper, this one or that one or if they will both be equally good." And so was there a story of Hillel, who brought together all of his students and said to them, 'Are all of you here?' They said [back] to him, 'Yes.' One of his students said to him, 'All of them are here except the smallest one.' He said to them, 'Let the small one come, for the future generation will be conducted by him .' And they brought Rabban Yochanan ben Zakkai. Behold that one should not push off the small ones for the bigger ones, since the kids will become goats." And about this matter the rabbis, may their memory be blessed, expounded (Yevamot 62b), "'Sow your seed in the morning, and don’t hold back your hand in the evening' (Ecclesiastes 11:6), - if you have raised disciples in your youth, raise disciples in your old age." Behold that the multiplication of disciples is a very good thing and a merit to the teacher.
הֵם אָמְרוּ שְׁלֹשָׁה דְבָרִים. הַרְבֵּה דְּבָרִים אָמְרוּ, אֶלָּא שְׁלֹשָׁה דְּבָרִים הַלָּלוּ אָמְרוּ [הֵן] שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם קִיּוּם הַתּוֹרָה:
they stated three things: They stated many things; rather, they said these three things because they contain within them the preservation of the Torah.
הֱווּ מְתוּנִים בַּדִּין. שֶׁאִם בָּא דִּין לְפָנֶיךָ פַּעַם וּשְׁתַּיִם וְשָׁלֹשׁ, לֹא תֹאמַר דִּין זֶה כְּבָר בָּא לְפָנַי וְשָׁנִיתִי וְשִׁלַּשְׁתִּי בּוֹ, אֶלָּא הֱווּ מְתוּנִים, כְּלוֹמַר מַמְתִּינִים קֹדֶם שֶׁתִּפְסְקוּ הַדִּין:
"Be discerning in judgment": Where if a case comes before you one, two or three (times), do not say "This case already came before me, and (I ruled) a second and a third time." Rather, "Be discerning," which is to say deliberate before you decide the case.