(ח) זָכ֛וֹר֩ אֶת־י֥֨וֹם הַשַּׁבָּ֖֜ת לְקַדְּשֽׁ֗וֹ (ט) שֵׁ֤֣שֶׁת יָמִ֣ים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד֮ וְעָשִׂ֖֣יתָ כָּל־מְלַאכְתֶּֽךָ֒ (י) וְי֙וֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֔֜י שַׁבָּ֖֣ת ׀ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑֗יךָ לֹֽ֣א־תַעֲשֶׂ֣֨ה כָל־מְלָאכָ֡֜ה אַתָּ֣ה ׀ וּבִנְךָֽ֣־וּ֠בִתֶּ֗ךָ עַבְדְּךָ֤֨ וַאֲמָֽתְךָ֜֙ וּבְהֶמְתֶּ֔֗ךָ וְגֵרְךָ֖֙ אֲשֶׁ֥֣ר בִּשְׁעָרֶֽ֔יךָ (יא) כִּ֣י שֵֽׁשֶׁת־יָמִים֩ עָשָׂ֨ה יְהוָ֜ה אֶת־הַשָּׁמַ֣יִם וְאֶת־הָאָ֗רֶץ אֶת־הַיָּם֙ וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּ֔ם וַיָּ֖נַח בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֑י עַל־כֵּ֗ן בֵּרַ֧ךְ יְהוָ֛ה אֶת־י֥וֹם הַשַּׁבָּ֖ת וַֽיְקַדְּשֵֽׁהוּ׃
(8) Remember the Shabbat day, to keep it holy. (9) For six days you may work and do all your tasks (10) but the seventh day is Shabbat to Hashem your God. Do not perform any melacha, you, your house, your servant, maidservant, animal, and foreigner that is in your gates. (11) It was during the six weekdays that God created the heavens, the earth, the sea, and all that is in them and on the seventh day he rested. Therefore, God blessed the Shabbat day and sanctified it.
(יב) שָׁמ֣֛וֹר אֶת־י֥וֹם֩ הַשַׁבָּ֖֨ת לְקַדְּשׁ֑֜וֹ כַּאֲשֶׁ֥ר צִוְּךָ֖֣ ׀ יְהוָ֥֣ה אֱלֹהֶֽ֗יךָ (יג) שֵׁ֤֣שֶׁת יָמִ֣ים֙ תַּֽעֲבֹ֔ד֮ וְעָשִׂ֖֣יתָ כָּֿל־מְלַאכְתֶּֽךָ֒׃ (יד) וְי֙וֹם֙ הַשְּׁבִיעִ֜֔י שַׁבָּ֖֣ת ׀ לַיהוָ֖֣ה אֱלֹהֶ֑֗יךָ לֹ֣א תַעֲשֶׂ֣ה כָל־מְלָאכָ֡ה אַתָּ֣ה וּבִנְךָֽ־וּבִתֶּ֣ךָ וְעַבְדְּךָֽ־וַ֠אֲמָתֶךָ וְשׁוֹרְךָ֨ וַחֲמֹֽרְךָ֜ וְכָל־בְּהֶמְתֶּ֗ךָ וְגֵֽרְךָ֙ אֲשֶׁ֣ר בִּשְׁעָרֶ֔יךָ לְמַ֗עַן יָנ֛וּחַ עַבְדְּךָ֥ וַאֲמָתְךָ֖ כָּמֽ֑וֹךָ׃ (טו) וְזָכַרְתָּ֞֗ כִּ֣י־עֶ֤֥בֶד הָיִ֣֙יתָ֙ ׀ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔֗יִם וַיֹּצִ֨אֲךָ֜֩ יְהוָ֤֨ה אֱלֹהֶ֤֙יךָ֙ מִשָּׁ֔ם֙ בְּיָ֤֥ד חֲזָקָ֖ה֙ וּבִזְרֹ֣עַ נְטוּיָ֑֔ה עַל־כֵּ֗ן צִוְּךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ לַעֲשׂ֖וֹת אֶת־י֥וֹם הַשַׁבָּֽת׃
(12) Keep the Shabbat day in order to sanctify it as Hashem your God commanded you to. (13) For six days you may work and do all your tasks (14) but the seventh day is Shabbat to Hashem your God. Do not perform any melacha, you, your house, your servant, maidservant, animal, and foreigner that is in your gates, in order that your servant and maidservant will rest just as you do. (15) And remember, for you too were a slave in the land of Egypt and God brought you out with a strong hand an an outstretched arm. It is for this reason that God commanded you to keep the Shabbat day.
(13) If you restrain your foot because of Shabbat, from pursuing your business on My holy day, and call the Shabbat a delight, the holy day of Hashem honorable and you shall honor it, not doing your own ways, nor pursuing your business, nor speaking of vain matters, (14) then you shall delight in Hashem, and I (Hashem) will cause you to ride on the high places of the earth, and feed you with the heritage of Yaakov your father, for the mouth of Hashem spoke it.
(א) אַרְבָעָה דְּבָרִים נֶאֶמְרוּ בְּשַׁבָּת. שְׁנַיִם מִן הַתּוֹרָה. וּשְׁנַיִם מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים וְהֵן מְפֹרָשִׁין עַל יְדֵי הַנְּבִיאִים. שֶׁבַּתּוֹרָה (שמות כ ז) "זָכוֹר" וְ (דברים ה יא) "שָׁמוֹר". וְשֶׁנִּתְפָּרְשׁוּ עַל יְדֵי הַנְּבִיאִים כָּבוֹד וָעֹנֶג שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה נח יג) "וְקָרָאתָ לַשַּׁבָּת עֹנֶג וְלִקְדוֹשׁ ה' מְכֻבָּד":
(ב) אֵיזֶהוּ כָּבוֹד זֶה שֶׁאָמְרוּ חֲכָמִים שֶׁמִּצְוָה עַל אָדָם לִרְחֹץ פָּנָיו יָדָיו וְרַגְלָיו בְּחַמִּין בְּעֶרֶב שַׁבָּת מִפְּנֵי כְּבוֹד הַשַּׁבָּת וּמִתְעַטֵּף בְּצִיצִית וְיוֹשֵׁב בְּכֹבֶד רֹאשׁ מְיַחֵל לְהַקְבָּלַת פְּנֵי הַשַּׁבָּת כְּמוֹ שֶׁהוּא יוֹצֵא לִקְרַאת הַמֶּלֶךְ. וַחֲכָמִים הָרִאשׁוֹנִים הָיוּ מְקַבְּצִין תַּלְמִידֵיהֶן בְּעֶרֶב שַׁבָּת וּמִתְעַטְּפִים וְאוֹמְרִים בּוֹאוּ וְנֵצֵא לִקְרַאת שַׁבָּת הַמֶּלֶךְ:
(ג) וּמִכְּבוֹד הַשַּׁבָּת שֶׁיִּלְבַּשׁ כְּסוּת נְקִיָּה. וְלֹא יִהְיֶה מַלְבּוּשׁ החֹל כְּמַלְבּוּשׁ הַשַּׁבָּת ...
(ה) מְסַדֵּר אָדָם שֻׁלְחָנוֹ בְּעֶרֶב שַׁבָּת וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ אֶלָּא לִכְזַיִת. וְכֵן מְסַדֵּר שֻׁלְחָנוֹ בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת וְאַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ אֶלָּא לִכְזַיִת ... וְצָרִיךְ לְתַקֵּן בֵּיתוֹ מִבְּעוֹד יוֹם מִפְּנֵי כְּבוֹד הַשַּׁבָּת. וְיִהְיֶה נֵר דָּלוּק וְשֻׁלְחָן עָרוּךְ לֶאֱכל וּמִטָּה מֻצַּעַת שֶׁכָּל אֵלּוּ לִכְבוֹד שַׁבָּת הֵן:
(ו) אַף עַל פִּי שֶׁהָיָה אָדָם חָשׁוּב בְּיוֹתֵר וְאֵין דַּרְכּוֹ לִקַּח דְּבָרִים מִן הַשּׁוּק וְלֹא לְהִתְעַסֵּק בִּמְלָאכוֹת שֶׁבַּבַּיִת חַיָּב לַעֲשׂוֹת דְּבָרִים שֶׁהֵן לְצֹרֶךְ הַשַּׁבָּת בְּגוּפוֹ שֶׁזֶּה הוּא כְּבוֹדוֹ ...
(ז) אֵיזֶהוּ עֹנֶג זֶהוּ שֶׁאָמְרוּ חֲכָמִים שֶׁצָּרִיךְ לְתַקֵּן תַּבְשִׁיל שָׁמֵן בְּיוֹתֵר וּמַשְׁקֶה מְבֻשָּׂם לְשַׁבָּת הַכּל לְפִי מָמוֹנוֹ שֶׁל אָדָם ...
(י) אֲכִילַת בָּשָׂר וּשְׁתִיַּת יַיִן בְּשַׁבָּת עֹנֶג הוּא לוֹ ...
(1) Four things are said regarding Shabbat. Two are (explicitly) from the Torah and two are derived by the Sages from the Torah which they explain based on the way they are expressed in the Nevi'im. In the Torah it says "Remember" and "keep". The Nevi'im express this as ׳׳honor׳׳ and ׳׳delight׳׳ as it says "And call the Sabbath a delight and sanctify Hashem honored". (2) What constitutes the honor that the Sages instruct one to do? To wash one's body with hot water Sabbath eve out of honor for the Sabbath. Also, to wrap oneself in tzitzit and sit with appropriate mindset, yearning to usher in the presence of the Shabbat like one would greet a king. And the early Sages said that they would gather their students and say "come, let us go out and greet the Sabbath king". (3) Also out of honor for the Sabbath, one must wear clean clothes. One's weekday clothes cannot be like his Shabbat clothes. (5) A person must set his (entire) table on Sabbath eve, even if he only needs it for a kezayit. A person must also set his (entire) table motzae'i Shabbat even though he (may) only need it for a kezayit ... A person must also tidy his house while it is daytime in order to honor the Shabbat. Also, one's candle(s) must be lit and table set to eat and bed arranged since all these things are out of honor for Shabbat. (6) And even for a prominent person whose is unaccustomed to going to the market and doing housework, they are obligated to personally attend these matters since through them they are honored. (7) What constitutes delight? This refers to how the Sages instructed that one must prepare rich cooked dishes and fragrant drinks in accordance with the financial ability of each person. (10) Eating meat and drinking wine on Shabbat are delights for a person ...
Do you notice a common denominator between the methods of honoring the Shabbat? How about the methods of making the Shabbat a delight?
קיום כבוד = מעשה, קיום עונג = תוצאה
Kavod Shabbat squares away with our religious intuitions. Shabbat is holy so we honor it. That's what we do with holy things. Delight however is more difficult. When are we ever instructed to take pleasure in things and what does that have to do with holiness?
(יג)... וְקָרָ֨אתָ לַשַּׁבָּ֜ת עֹ֗נֶג ... (יד) אָ֗ז תִּתְעַנַּג֙ עַל־יְהוָ֔ה וְהִרְכַּבְתִּ֖יךָ עַל־בָּ֣מֳותֵי אָ֑רֶץ ... (ס)
(13) ... and call the Shabbat a delight ... (14) then you shall delight in Hashem, and I (Hashem) will cause you to ride on the high places of the earth ...
What is זכור?
תנו רבנן זכור את יום השבת לקדשו זוכרהו על היין
The Sages taught in a baraita with regard to the verse: “Remember the day of Shabbat to sanctify it” (Exodus 20:7): Remember it over wine,
זכור is achieved through doing something, namely, declaring the Shabbat day over wine. What about שמור?
וטעם על כן צוך לעשות את יום השבת ...
והרב אמר בספר המורה (ב לא) כי המאמר הראשון הוא כבוד היום והדורו וכאשר אמר (שמות כ יא) "על כן ברך ה' את יום השבת ויקדשהו" ועל כן,
הזכיר טעם כי ששת ימים עשה ה'. אבל בכאן, יזהיר אותנו לשמור השבת. בעבור היותנו עבדים במצרים עובדים כל היום על כרחנו ולא היתה לנו מנוחה. והוא יצונו עתה לשבות ולנוח כדי שנזכיר חסדי השם עלינו בהוציאו אותנו מעבדות למנוחה. והנה בשבת, בכללה שני טעמים להאמין בחידוש העולם: כי יש אלוה בורא, ולזכור עוד החסד הגדול שעשה עמנו שאנחנו עבדיו אשר קנה אותנו לו לעבדים.
גם זה אינו מחוור אצלי ... והראוי יותר לומר, כי בעבור היות יציאת מצרים מורה על אלוה קדמון מחדש חפץ ויכול, כאשר פירשתי בדבור הראשון (שם שם ב). על כן, אמר בכאן אם יעלה בלבך ספק על השבת המורה על החדוש והחפץ והיכולת תזכור מה שראו עיניך ביציאת מצרים שהיא לך לראיה ולזכר. הנה השבת זכר ליציאת מצרים. ויציאת מצרים זכר לשבת. כי יזכרו בו ויאמרו השם הוא מחדש בכל אותות ומופתים ועושה בכל כרצונו כי הוא אשר ברא הכל במעשה בראשית וזה טעם על כן צוך ה' אלהיך לעשות את יום השבת והנה לא פירש כאן טעם השביתה כי ששת ימים עשה ה' וגו' שכבר הוזכר זה פעמים רבות בתורה אבל אמר בקצרה ויום השביעי שבת לה' אלהיך שהוא יתברך שבת בו וינפש ובאר להם כי מיציאת מצרים ידעו שהוא אמר והיה העולם ושבת ממנו
The reason why we were commanded regarding Shabbat ... And HaRav (Rambam) says in the Moreh (Nevuchim) the first command is honoring (shabbat) and beautifying it as it says: "therefore God blessed the Shabbat and sanctified it".