תפילה בזכות אבות Prayer in the Merit of Ancestors (February 28, 2021)

Elliott Dorff, in My People's Prayer Book (2:64), offers an interpretation of the three blessings in the introductory, or 'thanksgiving,' section of the Amidah as follows:

"The order of our relationships to G-d: The first (Avot = 'ancestors') describes G-d as an old and familiar ancestral deity who shielded Abraham and who will remember his love for our ancestors in loving and protecting us. The second (G'vurot = 'power') describes a G-d who supports, sustains, and even revives us. The third (K'dushah) speaks of G-d as separate and apart from us, as wholly other, and as therefore deserving of respect and awe. The Amidah begins, then, by recognizing G-d's manifestation to us in all three of these ways."

וַיַּשְׁכֵּ֥ם אַבְרָהָ֖ם בַּבֹּ֑קֶר אֶל־הַ֨מָּק֔וֹם אֲשֶׁר־עָ֥מַד שָׁ֖ם אֶת־פְּנֵ֥י ה'

And Abraham got up early in the morning to the place where he had stood before the L-RD.

וַיֵּצֵ֥א יִצְחָ֛ק לָשׂ֥וּחַ בַּשָּׂדֶ֖ה לִפְנ֣וֹת עָ֑רֶב וַיִּשָּׂ֤א עֵינָיו֙ וַיַּ֔רְא וְהִנֵּ֥ה גְמַלִּ֖ים בָּאִֽים׃
And Isaac went out to meditate in the field at the eventide; and he lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.
וַיִּפְגַּ֨ע בַּמָּק֜וֹם וַיָּ֤לֶן שָׁם֙ כִּי־בָ֣א הַשֶּׁ֔מֶשׁ וַיִּקַּח֙ מֵאַבְנֵ֣י הַמָּק֔וֹם וַיָּ֖שֶׂם מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו וַיִּשְׁכַּ֖ב בַּמָּק֥וֹם הַהֽוּא׃
And he lighted upon the place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.
DISCUSSION PROMPTS:
(1) The context of each of the patriarchs' prayers is different: Abraham is returning to the place where he pleaded with G-d to save the cities of Sodom and Gomorrah. Isaac is meditating in the field after the loss of his mother. Jacob is running away from home and its comforts. Act out each of the patriarchs' forms of prayer.
(2) What makes you want to pray?
(א) אַחַ֣ר ׀ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֗לֶּה הָיָ֤ה דְבַר־ה' אֶל־אַבְרָ֔ם בַּֽמַּחֲזֶ֖ה לֵאמֹ֑ר אַל־תִּירָ֣א אַבְרָ֗ם אָנֹכִי֙ מָגֵ֣ן לָ֔ךְ שְׂכָרְךָ֖ הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃

(1) Some time later, the word of the L-RD came to Abram in a vision. He said, “Fear not, Abram, I am a shield to you; Your reward shall be very great.”

(א) וַֽה' פָּקַ֥ד אֶת־שָׂרָ֖ה כַּאֲשֶׁ֣ר אָמָ֑ר וַיַּ֧עַשׂ ה' לְשָׂרָ֖ה כַּאֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽר׃

(1) The L-RD took note of Sarah as He had promised, and the L-RD did for Sarah as He had spoken.

(א) וה' פקד את שרה וגו' סָמַך פָּרָשָׁה זוֹ לְלַמֶּדְּךָ, שֶׁכָּל הַמְבַקֵּשׁ רַחֲמִים עַל חֲבֵירוֹ וְהוּא צָרִיךְ לְאוֹתוֹ דָבָר, הוּא נַעֲנֶה תְחִלָּה (בבא קמא צ"ב), שֶׁנֶאֱמַר וַיִתְפַּלֵּל וְגוֹ', וְסָמִיךְ לֵיהּ וה' פָּקַד אֶת שָׂרָה, שֶׁפְּקָדָה כְּבָר קוֹדֶם שֶׁרִפָּא אֶת אֲבִימֶלֶךְ:

(1) 'וה' פקד את שרה וגו AND THE L-RD VISITED SARAH —It (Scripture) places this section after the preceding one to teach you that whoever prays for mercy on behalf of another when he himself also is in need of that very thing for which he prays on the other’s behalf, will himself first receive a favorable response from G-d, for it is said (at end of last chapter), “And Abraham prayed for Abimelech and his wife and they brought forth” and immediately afterwards it states here, “And the L-RD remembered Sarah” — i. e. he had already remembered her before he healed Abimelech (Bava Kamma 92a).

DISCUSSION QUESTIONS:

(1) Based on your knowledge of Abraham and Sarah's stories, how would you describe their relationships with G-d?

(2) Most Orthodox siddurim do not include the phrase pokeid sarah, based on Genesis 21:1, leaving the prayer focused on our male ancestors' relationships with G-d. What does the inclusion of the matriarchs and the phrase "rememberer of Sarah" add to our prayer?

(3) The Reform siddur is uncomfortable with the phrase pokeid sarah, and instead uses 'ezrat sarah ("Helper of Sarah"). What does this change, if anything?