(ח) וַיָּבֹ֖א עֲמָלֵ֑ק וַיִּלָּ֥חֶם עִם־יִשְׂרָאֵ֖ל בִּרְפִידִֽם׃ (ט) וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֤ה אֶל־יְהוֹשֻׁ֙עַ֙ בְּחַר־לָ֣נוּ אֲנָשִׁ֔ים וְצֵ֖א הִלָּחֵ֣ם בַּעֲמָלֵ֑ק מָחָ֗ר אָנֹכִ֤י נִצָּב֙ עַל־רֹ֣אשׁ הַגִּבְעָ֔ה וּמַטֵּ֥ה הָאֱלֹקִ֖ים בְּיָדִֽי׃ (י) וַיַּ֣עַשׂ יְהוֹשֻׁ֗עַ כַּאֲשֶׁ֤ר אָֽמַר־לוֹ֙ מֹשֶׁ֔ה לְהִלָּחֵ֖ם בַּעֲמָלֵ֑ק וּמֹשֶׁה֙ אַהֲרֹ֣ן וְח֔וּר עָל֖וּ רֹ֥אשׁ הַגִּבְעָֽה׃ (יא) וְהָיָ֗ה כַּאֲשֶׁ֨ר יָרִ֥ים מֹשֶׁ֛ה יָד֖וֹ וְגָבַ֣ר יִשְׂרָאֵ֑ל וְכַאֲשֶׁ֥ר יָנִ֛יחַ יָד֖וֹ וְגָבַ֥ר עֲמָלֵֽק׃ (יב) וִידֵ֤י מֹשֶׁה֙ כְּבֵדִ֔ים וַיִּקְחוּ־אֶ֛בֶן וַיָּשִׂ֥ימוּ תַחְתָּ֖יו וַיֵּ֣שֶׁב עָלֶ֑יהָ וְאַהֲרֹ֨ן וְח֜וּר תָּֽמְכ֣וּ בְיָדָ֗יו מִזֶּ֤ה אֶחָד֙ וּמִזֶּ֣ה אֶחָ֔ד וַיְהִ֥י יָדָ֛יו אֱמוּנָ֖ה עַד־בֹּ֥א הַשָּֽׁמֶשׁ׃ (יג) וַיַּחֲלֹ֧שׁ יְהוֹשֻׁ֛עַ אֶת־עֲמָלֵ֥ק וְאֶת־עַמּ֖וֹ לְפִי־חָֽרֶב׃

(1) From the wilderness of Sin the whole Israelite community continued by stages as the LORD would command. They encamped at Rephidim, and there was no water for the people to drink. (2) The people quarreled with Moses. “Give us water to drink,” they said; and Moses replied to them, “Why do you quarrel with me? Why do you try the LORD?” (3) But the people thirsted there for water; and the people grumbled against Moses and said, “Why did you bring us up from Egypt, to kill us and our children and livestock with thirst?” (4) Moses cried out to the LORD, saying, “What shall I do with this people? Before long they will be stoning me!” (5) Then the LORD said to Moses, “Pass before the people; take with you some of the elders of Israel, and take along the rod with which you struck the Nile, and set out. (6) I will be standing there before you on the rock at Horeb. Strike the rock and water will issue from it, and the people will drink.” And Moses did so in the sight of the elders of Israel. (7) The place was named Massah and Meribah, because the Israelites quarreled and because they tried the LORD, saying, “Is the LORD present among us or not?” (8) Amalek came and fought with Israel at Rephidim. (9) Moses said to Joshua, “Pick some men for us, and go out and do battle with Amalek. Tomorrow I will station myself on the top of the hill, with the rod of God in my hand.” (10) Joshua did as Moses told him and fought with Amalek, while Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill. (11) Then, whenever Moses held up his hand, Israel prevailed; but whenever he let down his hand, Amalek prevailed. (12) But Moses’ hands grew heavy; so they took a stone and put it under him and he sat on it, while Aaron and Hur, one on each side, supported his hands; thus his hands remained steady until the sun set. (13) And Joshua overwhelmed the people of Amalek with the sword. (14) Then the LORD said to Moses, “Inscribe this in a document as a reminder, and read it aloud to Joshua: I will utterly blot out the memory of Amalek from under heaven!” (15) And Moses built an altar and named it Adonai-nissi. (16) He said, “It means, ‘Hand upon the throne of the LORD!’ The LORD will be at war with Amalek throughout the ages.”

(יב) וַיֹּ֨אמֶר יקוק אֶל־מֹשֶׁ֗ה עֲלֵ֥ה אֵלַ֛י הָהָ֖רָה וֶהְיֵה־שָׁ֑ם וְאֶתְּנָ֨ה לְךָ֜ אֶת־לֻחֹ֣ת הָאֶ֗בֶן וְהַתּוֹרָה֙ וְהַמִּצְוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר כָּתַ֖בְתִּי לְהוֹרֹתָֽם׃ (יג) וַיָּ֣קָם מֹשֶׁ֔ה וִיהוֹשֻׁ֖עַ מְשָׁרְת֑וֹ וַיַּ֥עַל מֹשֶׁ֖ה אֶל־הַ֥ר הָאֱלֹקִֽים׃ (יד) וְאֶל־הַזְּקֵנִ֤ים אָמַר֙ שְׁבוּ־לָ֣נוּ בָזֶ֔ה עַ֥ד אֲשֶׁר־נָשׁ֖וּב אֲלֵיכֶ֑ם וְהִנֵּ֨ה אַהֲרֹ֤ן וְחוּר֙ עִמָּכֶ֔ם מִי־בַ֥עַל דְּבָרִ֖ים יִגַּ֥שׁ אֲלֵהֶֽם׃ (טו) וַיַּ֥עַל מֹשֶׁ֖ה אֶל־הָהָ֑ר וַיְכַ֥ס הֶעָנָ֖ן אֶת־הָהָֽר׃

(1) Then He said to Moses, “Come up to the LORD, with Aaron, Nadab and Abihu, and seventy elders of Israel, and bow low from afar. (2) Moses alone shall come near the LORD; but the others shall not come near, nor shall the people come up with him.” (3) Moses went and repeated to the people all the commands of the LORD and all the rules; and all the people answered with one voice, saying, “All the things that the LORD has commanded we will do!” (4) Moses then wrote down all the commands of the LORD. Early in the morning, he set up an altar at the foot of the mountain, with twelve pillars for the twelve tribes of Israel. (5) He designated some young men among the Israelites, and they offered burnt offerings and sacrificed bulls as offerings of well-being to the LORD. (6) Moses took one part of the blood and put it in basins, and the other part of the blood he dashed against the altar. (7) Then he took the record of the covenant and read it aloud to the people. And they said, “All that the LORD has spoken we will faithfully do!” (8) Moses took the blood and dashed it on the people and said, “This is the blood of the covenant that the LORD now makes with you concerning all these commands.” (9) Then Moses and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy elders of Israel ascended; (10) and they saw the God of Israel: under His feet there was the likeness of a pavement of sapphire, like the very sky for purity. (11) Yet He did not raise His hand against the leaders of the Israelites; they beheld God, and they ate and drank. (12) The LORD said to Moses, “Come up to Me on the mountain and wait there, and I will give you the stone tablets with the teachings and commandments which I have inscribed to instruct them.” (13) So Moses and his attendant Joshua arose, and Moses ascended the mountain of God. (14) To the elders he had said, “Wait here for us until we return to you. You have Aaron and Hur with you; let anyone who has a legal matter approach them.” (15) When Moses had ascended the mountain, the cloud covered the mountain. (16) The Presence of the LORD abode on Mount Sinai, and the cloud hid it for six days. On the seventh day He called to Moses from the midst of the cloud. (17) Now the Presence of the LORD appeared in the sight of the Israelites as a consuming fire on the top of the mountain. (18) Moses went inside the cloud and ascended the mountain; and Moses remained on the mountain forty days and forty nights.

(א) וַיַּ֣רְא הָעָ֔ם כִּֽי־בֹשֵׁ֥שׁ מֹשֶׁ֖ה לָרֶ֣דֶת מִן־הָהָ֑ר וַיִּקָּהֵ֨ל הָעָ֜ם עַֽל־אַהֲרֹ֗ן וַיֹּאמְר֤וּ אֵלָיו֙ ק֣וּם ׀ עֲשֵׂה־לָ֣נוּ אֱלֹקִ֗ים אֲשֶׁ֤ר יֵֽלְכוּ֙ לְפָנֵ֔ינוּ כִּי־זֶ֣ה ׀ מֹשֶׁ֣ה הָאִ֗ישׁ אֲשֶׁ֤ר הֶֽעֱלָ֙נוּ֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם לֹ֥א יָדַ֖עְנוּ מֶה־הָ֥יָה לֽוֹ׃

(ה) וַיַּ֣רְא אַהֲרֹ֔ן וַיִּ֥בֶן מִזְבֵּ֖חַ לְפָנָ֑יו וַיִּקְרָ֤א אַֽהֲרֹן֙ וַיֹּאמַ֔ר חַ֥ג לַיקוק מָחָֽר׃

(1) When the people saw that Moses was so long in coming down from the mountain, the people gathered against Aaron and said to him, “Come, make us a god who shall go before us, for that man Moses, who brought us from the land of Egypt—we do not know what has happened to him.” (2) Aaron said to them, “Take off the gold rings that are on the ears of your wives, your sons, and your daughters, and bring them to me.” (3) And all the people took off the gold rings that were in their ears and brought them to Aaron. (4) This he took from them and cast in a mold, and made it into a molten calf. And they exclaimed, “This is your god, O Israel, who brought you out of the land of Egypt!” (5) When Aaron saw this, he built an altar before it; and Aaron announced: “Tomorrow shall be a festival of the LORD!” (6) Early next day, the people offered up burnt offerings and brought sacrifices of well-being; they sat down to eat and drink, and then rose to dance. (7) The LORD spoke to Moses, “Hurry down, for your people, whom you brought out of the land of Egypt, have acted basely. (8) They have been quick to turn aside from the way that I enjoined upon them. They have made themselves a molten calf and bowed low to it and sacrificed to it, saying: ‘This is your god, O Israel, who brought you out of the land of Egypt!’” (9) The LORD further said to Moses, “I see that this is a stiffnecked people. (10) Now, let Me be, that My anger may blaze forth against them and that I may destroy them, and make of you a great nation.” (11) But Moses implored the LORD his God, saying, “Let not Your anger, O Lord, blaze forth against Your people, whom You delivered from the land of Egypt with great power and with a mighty hand. (12) Let not the Egyptians say, ‘It was with evil intent that He delivered them, only to kill them off in the mountains and annihilate them from the face of the earth.’ Turn from Your blazing anger, and renounce the plan to punish Your people. (13) Remember Your servants, Abraham, Isaac, and Israel, how You swore to them by Your Self and said to them: I will make your offspring as numerous as the stars of heaven, and I will give to your offspring this whole land of which I spoke, to possess forever.” (14) And the LORD renounced the punishment He had planned to bring upon His people. (15) Thereupon Moses turned and went down from the mountain bearing the two tablets of the Pact, tablets inscribed on both their surfaces: they were inscribed on the one side and on the other. (16) The tablets were God’s work, and the writing was God’s writing, incised upon the tablets. (17) When Joshua heard the sound of the people in its boisterousness, he said to Moses, “There is a cry of war in the camp.” (18) But he answered, “It is not the sound of the tune of triumph, Or the sound of the tune of defeat; It is the sound of song that I hear!” (19) As soon as Moses came near the camp and saw the calf and the dancing, he became enraged; and he hurled the tablets from his hands and shattered them at the foot of the mountain. (20) He took the calf that they had made and burned it; he ground it to powder and strewed it upon the water and so made the Israelites drink it. (21) Moses said to Aaron, “What did this people do to you that you have brought such great sin upon them?” (22) Aaron said, “Let not my lord be enraged. You know that this people is bent on evil. (23) They said to me, ‘Make us a god to lead us; for that man Moses, who brought us from the land of Egypt—we do not know what has happened to him.’ (24) So I said to them, ‘Whoever has gold, take it off!’ They gave it to me and I hurled it into the fire and out came this calf!” (25) Moses saw that the people were out of control—since Aaron had let them get out of control—so that they were a menace to any who might oppose them. (26) Moses stood up in the gate of the camp and said, “Whoever is for the LORD, come here!” And all the Levites rallied to him. (27) He said to them, “Thus says the LORD, the God of Israel: Each of you put sword on thigh, go back and forth from gate to gate throughout the camp, and slay brother, neighbor, and kin.” (28) The Levites did as Moses had bidden; and some three thousand of the people fell that day. (29) And Moses said, “Dedicate yourselves to the LORD this day—for each of you has been against son and brother—that He may bestow a blessing upon you today.” (30) The next day Moses said to the people, “You have been guilty of a great sin. Yet I will now go up to the LORD; perhaps I may win forgiveness for your sin.” (31) Moses went back to the LORD and said, “Alas, this people is guilty of a great sin in making for themselves a god of gold. (32) Now, if You will forgive their sin [well and good]; but if not, erase me from the record which You have written!” (33) But the LORD said to Moses, “He who has sinned against Me, him only will I erase from My record. (34) Go now, lead the people where I told you. See, My angel shall go before you. But when I make an accounting, I will bring them to account for their sins.” (35) Then the LORD sent a plague upon the people, for what they did with the calf that Aaron made.

(ג) רַבִּי בֶּרֶכְיָה בְּשֵׁם רַבִּי אַבָּא בַּר כַּהֲנָא פָּתַר קְרָיָא בְּאַהֲרֹן, בְּשָׁעָה שֶׁעָשׂוּ יִשְׂרָאֵל אוֹתוֹ מַעֲשֶׂה, בַּתְּחִלָּה הָלְכוּ אֵצֶל חוּר, אָמְרוּ לוֹ (שמות לב, א): קוּם עֲשֵׂה לָנוּ אֱלֹקִים, כֵּיוָן שֶׁלֹּא שָׁמַע לָהֶן עָמְדוּ עָלָיו וַהֲרָגוּהוּ:

אוֹתָהּ שָׁעָה עָמַד עֲלֵיהֶם חוּר וְאָמַר לָהֶם קְצִיעֵי צַוָּארַיָא, אֵין אַתֶּם נִזְכָּרִים מַה נִּסִּים עָשָׂה לָכֶם הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, מִיָּד עָמְדוּ עָלָיו וַהֲרָגוּהוּ. נִכַּנְסוּ עַל אַהֲרֹן, שֶׁנֶּאֱמַר: וַיִּקָּהֵל הָעָם עַל אַהֲרֹן, וְאָמְרוּ לוֹ כְּשֵׁם שֶׁעָשִׂינוּ לָזֶה כָּךְ אָנוּ עוֹשִׂים לְךָ, כֵּיוָן שֶׁרָאָה אַהֲרֹן כָּךְ נִתְיָרֵא, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות לב, ה): וַיַּרְא אַהֲרֹן וַיִּבֶן מִזְבֵּחַ לְפָנָיו, מַהוּ מִזְבֵּחַ, מִן הַזָּבוּחַ שֶׁלְּפָנָיו:

הלכו להם אצל עושי דברו של משה, אהרן וחור בן אחותו ... ולפי שהיה חור משבט יהודה מגדולי הדור התחיל מוכיח את ישראל בדברים קשים כזבים שבישראל עמדו עליו והרגוהו, וראה אהרן לחור בן אחותו שנהרג ועשה מזבח:

(2) They betook themselves to the one who carried out the words of Moses, (to) Aaron his brother, and Hur, the son of his sister. Whence (do we know) that Hur was the son of (Moses') sister? Because it is said, "And Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur" (1 Chron. 2:19). Why was Miriam's name called Ephrath? Because she was a daughter of the palace, a daughter of kings, one of the magnates of the generation; for every prince and great man who arose in Israel had his name called an Ephrathite, as it is said, "And Jeroboam, the son of Nebat, an Ephrathite" (1 Kings 11:26); and it says, "And David was the son of that Ephrathite" (1 Sam. 17:12). Was he then an Ephrathite? Was he not of the tribe of Judah? But he was a nobleman, a son of kings, one of the magnates of the generation. But since Hur was of the tribe of Judah, and one of the magnates of the generation, he began to reprove Israel with harsh words, and the plunderers who were in Israel arose against him, and slew him.

(ב) רְאֵ֖ה קָרָ֣אתִֽי בְשֵׁ֑ם בְּצַלְאֵ֛ל בֶּן־אוּרִ֥י בֶן־ח֖וּר לְמַטֵּ֥ה יְהוּדָֽה׃

(2) See, I have singled out by name Bezalel son of Uri son of Hur, of the tribe of Judah.

(שמות א, כא) ויהי כי יראו המילדות את האלקים ויעש להם בתים, רב ושמואל חד אמר בתי כהונה ולויה וחד אמר בתי מלכות מ"ד בתי כהונה ולויה אהרן ומשה ומ"ד בתי מלכות דוד נמי ממרים קאתי:

with rigor [befarekh]” (Exodus 1:13). Rabbi Elazar says: The word befarekh is a conjugation of the words: With a soft mouth [bifeh rakh], as the Egyptians enticed the Jewish people into slavery, gradually subjugating them until they had lost their freedom completely. Rabbi Shmuel bar Naḥmani says: The word befarekh should be understood as: With crushing [bifrikha], as the Egyptians subjugated Israel with backbreaking labor. The next verse states: “And they made their lives bitter through hard service, with mortar and brick, and with every laborious service in the field” (Exodus 1:14). Rava says: The verse mentions specifically mortar and brick and then all forms of labor, as initially the Egyptians had them work with mortar and bricks, and ultimately they subjugated them “and with every laborious service in the field.” The verse concludes: “In all their service, wherein they made them serve with rigor” (Exodus 1:14). Rabbi Shmuel bar Naḥmani says that Rabbi Yonatan says: The meaning of befarekh is that the Egyptians would exchange the responsibilities of men and women, giving men’s work to women and women’s work to men, requiring everyone to do work to which they were unaccustomed. And even according to the one who says that there, in the previous verse, bifarekh indicates that the Egyptians enslaved the Jews with a soft mouth, here, in this verse, which describes the physical hardship of the labor, the word befarekh certainly means with crushing labor. § Rav Avira taught: In the merit of the righteous women that were in that generation, the Jewish people were redeemed from Egypt. He tells of their righteous actions: At the time when these women would go to the river to draw water, the Holy One, Blessed be He, would materialize for them small fish that would enter into their pitchers, and they would therefore draw pitchers that were half filled with water and half filled with fish. And they would then come and place two pots on the fire, one pot of hot water for washing their husbands and one pot of fish with which to feed them. And they would then take what they prepared to their husbands, to the field, and would bathe their husbands and anoint them with oil and feed them the fish and give them to drink and bond with them in sexual intercourse between the sheepfolds, i.e., between the borders and fences of the fields, as it is stated: “When you lie among the sheepfolds, the wings of the dove are covered with silver, and her pinions with the shimmer of gold” (Psalms 68:14), which is interpreted to mean that as a reward for “when you lie among the sheepfolds,” the Jewish people merited to receive the plunder of Egypt, as it is stated in the continuation of the verse, as a reference to the Jewish people: “The wings of the dove are covered with silver, and her pinions with the shimmer of gold” (Psalms 68:14). And when these women would become pregnant, they would come back to their homes, and when the time for them to give birth would arrive they would go and give birth in the field under the apple tree, as it is stated: “Under the apple tree I awakened you; there your mother was in travail with you; there was she in travail and brought you forth” (Song of Songs 8:5). And the Holy One, Blessed be He, would send from the heavens above an angel who would clean and prepare the newborns, just as a midwife prepares the newborn, as it is stated: “And as for your birth, on the day you were born, your navel was not cut nor were you washed with water for cleansing; you were not salted at all, nor swaddled at all” (Ezekiel 16:4). This indicates that there were no midwives to take care of the Jews born in Egypt. And then, the angel would gather for them two round stones from the field and the babies would nurse from that which would flow out of them. One of the stones flowed with oil and one of the stones flowed with honey, as it is stated: “And He would suckle them with honey from a crag and oil from a flinty rock” (Deuteronomy 32:13). And once the Egyptians would notice them, realizing that they were Jewish babies, they would come to kill them. But a miracle would occur for them and they would be absorbed by the earth. And the Egyptians would then bring oxen and would plow upon them, as it is stated: “The plowers plowed upon my back; they made long their furrows” (Psalms 129:3). After the Egyptians would leave, the babies would emerge and exit the ground like grass of the field, as it is stated: “I caused you to increase even as the growth of the field” (Ezekiel 16:7). And once the babies would grow, they would come like many flocks of sheep to their homes, as it is stated in the continuation of the verse: “And you did increase and grow up and you came with excellent beauty [ba’adi adayim]” (Ezekiel 16:7). Do not read the verse as: Ba’adi adayim,” “with excellent beauty.” Rather, read it as: Be’edrei adarim, meaning: As many flocks. And when the Holy One, Blessed be He, revealed Himself at the Red Sea, these children recognized Him first, as it is stated: “This is my God, and I will glorify Him” (Exodus 15:2). They recognized Him from the previous time that He revealed Himself to them in their infancy, enabling them to say: “This is my God.” § The verse states: “And the king of Egypt spoke to the Hebrew midwives, of whom the name of the one was Shiphrah, and the name of the other Puah” (Exodus 1:15). Rav and Shmuel disagree as to the proper interpretation of this verse. One says that these midwives were a woman and her daughter, and one says that they were a daughter-in-law and her mother-in-law. According to the one who says that they were a woman and her daughter, the women were Jochebed, the mother of Moses and Aaron, and her daughter, Miriam. And according to the one who says that they were a daughter-in-law and her mother-in-law, the verse is referring to Jochebed and her daughter-in-law Elisheba, the wife of Aaron. It is taught in a baraita according to the one who says that they were a woman and her daughter, because it is taught in a baraita: With regard to Shiphrah, who is referred to in the verse, this is really a reference to Jochebed. And why was she called Shiphrah? Because she would prepare [mishapperet] the newborn. Alternatively, she is referred to as Shiphrah because the Jewish people increased and multiplied [shepparu verabbu] in her days, due to her assistance. The baraita continues: With regard to Puah, who is referred to in the verse, this is really a reference to Miriam. And why was she called Puah? Because she would make a comforting sound [po’a] as she would remove the child from the womb of the mother. Alternatively, the word Puah is related to one of the verbs that describe speaking, as she would speak [po’a] through divine inspiration and say: In the future, my mother will give birth to a son who will save the Jewish people. The next verse relates the instructions of Pharaoh to the midwives: “And he said: When you deliver the Hebrew women, and you look upon the stones [ovnayim], if it be a son, then you shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live” (Exodus 1:16). The Gemara asks: What is the meaning of “stones”? Rabbi Ḥanan says: Pharaoh transmitted a great sign to them. He said to them: At the time when a woman crouches to give birth, her thighs become as cold as stones, and, therefore, this shall be for you a sign that the woman is about to give birth. And there are those who say an alternative explanation for ovnayim: As it is written: “So I went down to the potter’s shop, and behold, he was at his work on the wheels [ovnayim]” (Jeremiah 18:3). Just as this potter sits so that one thigh is here and one thigh is there and the block upon which he works is in the middle, so too, a woman giving birth also has one thigh here and one thigh there and the newborn is in the middle. The verse continues: “If it be a son, then you shall kill him; but if it be a daughter, then she shall live” (Exodus 1:16). Rabbi Ḥanina says: Pharaoh transmitted to them a great sign to enable them to know the gender of the infant from the beginning of the birth process: A boy is born with his face downward; a girl is born with her face upward. Pharaoh provided them with this sign so that they could kill the boys secretly even before the mother realized what was happening. The next verse states: “But the midwives feared God, and did not as the king of Egypt spoke about them [aleihen], but they kept the male children alive” (Exodus 1:17). The Gemara comments: It should have stated: “Spoke to them [lahen].” Rabbi Yosei, son of Rabbi Ḥanina, says: This teaches that Pharaoh proposed to them to engage in a sinful act, i.e., sexual intercourse, with him, but they did not accept his overtures. The word aleihen is often used in reference to sexual intercourse, for example: “And brought her to him; and he consorted with her [eileha]” (Genesis 29:23), and that is its connotation here as well. The verse concludes: “But they kept the male children alive” (Exodus 1:17). A Sage teaches: It is not only that they did not kill the children as Pharaoh had commanded them, but that they would even provide for them water and food, as the phrase “But they kept the male children alive” indicates. After being questioned by Pharaoh concerning their failure to obey his command, the midwives responded, as it is written: “And the midwives said to Pharaoh: Because the Hebrew women are not as the Egyptian women, for they are lively [ḥayot], and are delivered before the midwife comes to them” (Exodus 1:19). The Gemara asks: What is the meaning of ḥayot”? If we say that the Hebrew women are like ḥayot, meaning actual midwives for themselves, and therefore they do not need assistance from others, is that to say that a midwife does not need the assistance of another midwife in order to help her give birth? Rather, the midwives said to Pharaoh: This nation is compared to an animal [ḥayya], and animals give birth without a midwife. For example, with regard to Judah it is written: “Judah is a lion’s whelp” (Genesis 49:9); with regard to Dan it is written: “Dan shall be a serpent in the way” (Genesis 49:17); with regard to Naphtali it is written: “A hind let loose” (Genesis 49:21); with regard to Issachar it is written: “A large-boned donkey” (Genesis 49:14); with regard to Joseph it is written: “His first bullock” (Deuteronomy 33:17); with regard to Benjamin it is written: “A ravenous wolf” (Genesis 49:27). The Gemara comments: Concerning those individuals where a comparison to an animal is written with regard to him, it is already written with regard to him. And concerning those where no specific metaphor comparing them to an animal is written with regard to him explicitly, in any case a general comparison is written about the Jewish people: “How your mother was a lioness; among lions she crouched, in the midst of the young lions she reared her whelps” (Ezekiel 19:2), indicating that all the Jewish people are compared to animals. The verse relates the midwives’ reward: “And it came to pass, because the midwives feared God, that He made them houses” (Exodus 1:21). Rav and Shmuel disagree as to the precise interpretation of these houses: One says that God made the houses of the priesthood and the Levites descend from the midwives, and one says that God made the houses of royalty descend from them. The one who says that it is referring to the houses of the priesthood and the Levites is referring to Aaron and Moses, who were sons of Jochebed. And the one who says that it is referring to houses of royalty is referring to David, who also comes from Miriam, as it is written: “And Azubah,” the wife of Caleb, “died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur” (I Chronicles 2:19) and, as will be explained further, Ephrath is Miriam. And it is written: “David was the son of that Ephrathite of Bethlehem in Judah” (I Samuel 17:12). Therefore, he was a descendant of Miriam. The Gemara discusses the family of Caleb: In Chronicles it says: “And Caleb, the son of Hezron, begot children of Azubah his wife, and of Jerioth, and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon” (I Chronicles 2:18). The Gemara asks: Was Caleb actually the son of Hezron? Wasn’t he the son of Jephunneh, as the verse states in Numbers 13:6? The Gemara answers: He was the son of Hezron, but he is called “son of Jephunneh” as an appellation indicating that he was a son who turned away [sheppana] from the counsel of the spies. The Gemara asks: But it is still difficult. Hezron could not be his father, as Caleb was the son of Kenaz, as it is written: “And Othniel, the son of Kenaz, Caleb’s younger brother, took it” (Judges 1:13). This would mean that Caleb was also a son of Kenaz. Rava said: Caleb was the stepson of Kenaz, as he and Othniel shared a mother but had different fathers.

(ג) בְּצַלְאֵל נִקְרָא לוֹ שִׁשָּׁה, וְאַתָּה מְיַחֵס וּבָא מִשִּׁבְטוֹ שֶׁל יְהוּדָה בְּדִבְרֵי הַיָּמִים, שֶׁנֶּאֱמַר: וּבְנֵי יְהוּדָה פֶּרֶץ חֶצְרוֹן וְכַרְמִי וְחוּר וְשׁוֹבָל (דה״‎א ד, א). וַהֲרֵי אֵין חֶצְרוֹן אֶלָּא בֶּן בְּנוֹ שֶׁל יְהוּדָה הָיָה, דִּכְתִיב: וַיִּהְיוּ בְנֵי פֶרֶץ חֶצְרֹן וְחָמוּל (בראשית מו, יב). וְכָתוּב אֶחָד אוֹמֵר: וְאַחַר מוֹת חֶצְרוֹן בְּכָלֵב אֶפְרָתָה וְאֵשֶׁת חֶצְרוֹן אֲבִיָּה וַתֵּלֶד לוֹ אֶת אַשְׁחוּר אֲבִי תְקוֹעַ (דה״‎א ב, כד). וְכִי יֵשׁ אָדָם מֵת בְּאָדָם שֶׁהוּא אוֹמֵר וְאַחַר מוֹת חֶצְרוֹן בְּכָלֵב? אֶלָּא מַה הוּא? מִשֶּׁמֵּת חֶצְרוֹן, בָּא כָּלֵב אֶל אֶפְרָת, זוֹ מִרְיָם, שֶׁפָּרוּ וְרָבוּ יִשְׂרָאֵל עַל יָדֶיהָ. וּכְתִיב: וַתָּמָת עֲזוּבָה וַיִּקַח לוֹ כָלֵב אֶת אֶפְרָת וַתֵּלֶד לוֹ אֶת חוּר, וְחוּר הוֹלִיד אֶת אוּרִי, וְאוּרִי הוֹלִיד אֶת בְּצַלְאֵל (דה״‎א ב, יט, כ). וּרְאָיָה בֶן שׁוֹבָל הֹלִיד אֶת יַחַת, וְיַחַת הֹלִיד אֶת אֲחוּמַי וְאֶת לָהַד, אֵלֶּה מִשְׁפְּחוֹת הַצָּרְעָתִי (דה״‎א ד, ב):

(1) Bezalel the son of Uri (Exod. 31:2). He was one of the seven descendants of Adam called by various names. Jesse was called by four names, Bezalel by six, Joshua by eight, Elijah by four, Moses by seven, Mordecai by eight, and Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah by four. Elijah was known by four names. R. Eleazar the son of Pedat said: He was called a man of Jerusalem, of the tribe of Benjamin, one who dwelt in the chamber of hewn stones in the Temple (i.e., he was a member of the Sanhedrin), and he came from a great city in Judah. He had a share in the land of two tribes, and in five localities in Benjamin, as it is said: And Zela, Elaph, and the Jebusitethe same is Jerusalem, Gibeath; and Kiriath (Josh. 18:28), and three in Judah: Zenan, and Hadashah and Migdal-Gad (ibid. 15:37). He was called Zenan because he was a zinah (“buckler,” i.e., protector of Israel), Hadashah because God would restore (mehadesh) it in the time-to-come; Migdal-Gad because from there the Holy One, blessed be He, would destroy (magdid) their dwelling places and lay the foundations of the nations of the world.

(2) Elijah was called by four names in the Book of Chronicles: And Jaareshiah, and Elijah, and Zichri, were the sons of Jeroham (I Chron. 8:27). Elijah was called Jaareshiah because at the time that the Holy One, blessed be He, became angry and shook (mar’ish, “quake”) His world, Elijah arose and reminded (mazkir) Him of the merit of the fathers. He then showed mercy (merahem). Hence it is written: Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham. Hence he had four names.

(3) Bezalel was called by six names. From his genealogy listed in the Book of Chronicles you learn that he was descended from the tribe of Judah, as is said: And the sons of Judah: Perez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal. And Reaiah the son of Shobal begot Jahath, etc. (ibid. 4:1–2). Now Hezron was in fact the grandson of Judah, as it is said: And the sons of Perez were Hezron and Hamul (Gen. 46:12), and it is also written: And after that Hezron was dead in Caleb-ephrath, then Abiah Hezron’s wife bore him Ashhur (I Chron. 2:24). Can a man die within another man that it should say: And after that Hezron died in Caleb? This must mean that after Hezron died Caleb came to Ephrath, who was in fact Miriam, through whom Israel increased and multiplied, as it is written: And Azubah died, and Caleb took unto him Ephrath, who bore him Hur. And Hur begot Uri, and Uri begot Bezalel (ibid., vv. 19–20). And Reaiah the son of Shobal begot Jahath; and Jahath begot Ahumai, and Lahad (ibid. 4:2).

(4) Bezalel was the name by which his mother and his people called him, but the Holy One, blessed be He, called him by other terms of endearment, because of the Sanctuary. He was called Reaiah because the Holy One, blessed be He, made known to all (hirah) the Israelites that he was destined from the very beginning to erect the Tabernacle; Shobal because he would erect a dovecot for God (shobek-el); Jahath because he instilled fear (hatito) of God in the Israelites; Ahumai because he united (ihah) God and Israel; Lahad because he brought glory (hod) and splendor through the Tabernacle, which was the glory of Israel.

(5) R. Abba the son of Hiyya17In text: R. Ada the son of Hiyya. said: He was called Lahad because the lowliest (hadal) of the tribes was associated (in the building of the Tabernacle) with him. He was Oholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan. R. Hanina the son of Pazzi said: No tribe was greater than Judah, and none was more lowly than Dan, which descended from one of the maidservants, as it says: And the sons of Dan: Hushim (Gen. 46:23). The Holy One, blessed be He, declared: Let him come and join with Judah so that no tribe might become arrogant, for both the great and the lowly are equal in the sight of the Holy One, blessed be He. R. Hanina maintained: No man should become arrogant because of the honors bestowed upon him. The Tabernacle and the Sanctuary were erected by these two tribes, for Solomon was of the tribe of Judah, and Hiram was of the tribe of Dan, as it is said: The son of a widow of the tribe of Naphtali (I Kings 7:4), and in the Book of Chronicles: The son of a woman of the daughters of Dan (II Chron. 2:12). These verses indicate that his father was of the tribe of Naphtali and his mother of the tribe of Dan. The Holy One, blessed be He, said: In this world you erected a Tabernacle and a Sanctuary which were walled about, but in the world-to-come I will build a Sanctuary that will be encircled by a wall of fire, as it is said: For I, saith the Lord, will be unto her a wall of fire (Zech. 2:9).

אמר רבא הנושא אשה צריך שיבדוק באחיה שנאמר (שמות ו, כג) ויקח אהרן את אלישבע בת עמינדב אחות נחשון ממשמע שנאמר בת עמינדב איני יודע שאחות נחשון היא מה תלמוד לומר אחות נחשון מכאן שהנושא אשה צריך שיבדוק באחיה תנא רוב בנים דומין לאחי האם:

Rather, this is how the matter should be resolved: If his mother’s father came from the family of Joseph, his mother’s mother came from the family of Yitro, and if his mother’s father came from the family of Yitro, his mother’s mother came from the family of Joseph, so while his mother was descended from Joseph on one side and from Yitro on the other, Pinehas was a more distant relative to Yitro than Jonathan was. Based on this conclusion, the language of the verse is also precise, as it is written: “And Elazar, Aaron’s son, took one of the daughters of Putiel” (Exodus 6:25). Conclude from the wording of the verse that Pinehas was descended from two men who were referred to as Puti: Yitro and Joseph. Rava says: One who marries a woman needs to first examine her brothers so that he will know in advance what character his children will have, as it is stated: “And Aaron took Elisheva, the daughter of Amminadav, the sister of Nahshon” (Exodus 6:23). By inference from that which is stated: “The daughter of Amminadav,” do I not know that she is the sister of Nahshon, as Nahshon was the son of Amminadav? What is the meaning when the verse states: “The sister of Nahshon”? From here one learns that one who marries a woman needs to examine her brothers. The reason is as the Sages taught: Most sons resemble the mother’s brothers. In connection with the Gemara’s mention of Jonathan, who served as a priest for Micah, the Gemara quotes additional statements of the Sages concerning that episode. Describing when the men from the tribe of Dan passed through Micah’s house, the verse states: “And they turned aside there and said to him: Who brought you here [halom], and what [ma] are you doing in this place, and what do you have here [po]?” (Judges 18:3). The Sages interpret their multiple questions. They said to him: Do you not come from Moses, about whom it is written: “Do not draw close to here [halom]” (Exodus 3:5)? Do you not come from Moses, about whom it is written: “What [ma] is that in your hand” (Exodus 4:2)? Do you not come from Moses, about whom it is written: “But as for you, stand here [po] with me” (Deuteronomy 5:27)? Shall you, a descendant of our teacher Moses, become a priest for idol worship? Jonathan said to them: This is the tradition that I received from the house of my father’s father: A person should always hire himself out to idol worship and not require the help of people by receiving charity, and I took this position in order to avoid having to take charity. The Gemara comments: And he, Jonathan, thought that this referred to actual idol worship, but that is not so, that was not the intent of the tradition. Rather, here the term idol worship, literally: Strange service, is referring to service, i.e., labor, that is strange, i.e., unsuitable, for him. In other words, one should be willing to perform labor that is difficult and humiliating in his eyes rather than become a recipient of charity. As Rav said to Rav Kahana, his student: Skin a carcass in the market and take payment, but do not say: I am a great man and this matter is beneath me. The Gemara continues its discussion of that episode. Later, when King David saw that money was excessively precious to Jonathan, he appointed him as director of the treasuries of the Temple, as it is stated: “And Shebuel, the son of Gershom, the son of Moses, was ruler over the treasuries” (I Chronicles 26:24). The Gemara asks: And was his name really Shebuel; but wasn’t his name Jonathan? Rabbi Yoḥanan says: He is called Shebuel in order to allude to the fact that he repented and returned to God [shav la’el ] with all his heart. § The mishna teaches in the list of those who inherit from and bequeath to each other: Sons with regard to their father. The Gemara asks: From where do we derive this halakha that sons inherit the entire estate and daughters do not receive a share along with them? As it is written: “If a man dies, and has no son, then you shall pass his inheritance to his daughter” (Numbers 27:8). The reason the inheritance would be passed to a daughter is that he has no son, but if he has a son, the son takes precedence. Rav Pappa said to Abaye: Why not say the following: If there is only a son, let the son inherit the father’s estate; if there is only a daughter, let the daughter inherit the father’s estate; and if there is both a son and a daughter, neither this one should inherit nor that one should inherit. Abaye asked Rav Pappa: And rather,

(יד) וַיָּבֹאוּ עַד נַחַל אֶשְׁכֹּל (במדבר יג, כג), לֹא רָצוּ לִטֹּל מִפֵּרוֹת אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אִלּוּלֵי כָּלֵב שֶׁשָּׁלַף אֶת הַזַּיִן וַיָּרָץ לִפְנֵיהֶם וְאָמַר לָהֶם אִם אֵין אַתֶּם נוֹטְלִים אוֹ אַתֶּם הוֹרְגִים אוֹתִי אוֹ אֲנִי הוֹרֵג אֶתְכֶם:

(1) 1 A legal teaching: Is it permitted to set sail on the Great Sea (i.e., the Mediterranean) three days before the Sabbath? Our masters taught (in Shab. 19a): One does not set sail in a ship on the Great Sea three days before the Sabbath, when one wants to go to a distant place. If, however, one desires to set sail from Tyre to Sidon, for example, it is permitted for one to set sail even on the Sabbath eve, because it is a known fact that one can go [there] while it is still daylight. Now these words concern agents with freedom of action; but in the case of agents for [carrying out] a commandment, it is permitted for [such a] one to set sail on whatever day he wants. Why? Because he is an agent for [carrying out] a commandment, and an agent for [carrying out] a commandment overrides the Sabbath. And so you find with reference to the sukkah that they have taught (in Suk. 2:4), “Agents for [carrying out] a religious duty are exempted from [the requirements of] the sukkah.”1Suk. 25a (bar). You have none so dear to the Holy One, blessed be He, as an agent, when he is sent to carry out a religious duty and is risking his life to succeed in it. And you have none who were sent to carry out a religious duty and who risked their lives to succeed in their mission like those two whom Joshua ben Nun sent. Thus it is stated (in Josh. 2:1), “Then Joshua ben Nun sent two [spies] from Shittim [secretly, saying]….” Who were they? Our masters have taught, “These were Phinehas and Caleb.” They had gone and risked their lives in order to be successful in their mission. What is the implication of secretly (heresh)? That they made themselves out to be potters and cried, “Here are pots. Whoever wants [some], let him come and buy.” [Their ruse was] so that no one would notice them. [Hence secretly (heresh) is written [in this verse,] but read it [as] clay (heres), (from which pots are made). [They had made themselves out to be potters] lest people say that they were spies. (Ibid., cont.) “So they went and came to the house of a woman who was a harlot whose name was Rahab […]”: She arose and received them. The king of Jericho became aware of them and heard that they had come to investigate the whole land, as stated (in vs. 2), “But it was told the king of Jericho [….].” When they came to look for them, what did Rahab do? She took them away to hide them. Phinehas said to her, “I am a priest, and the priests are comparable to the angels (mal'akhim), as stated (in Mal. 2:7), “For the lips of a priest preserve knowledge, and they seek Torah from his mouth, because he is a messenger (mal'akh) of the Lord of hosts.” Now an angel desiring [to be visible] is visible; and one desiring [to be invisible] is not visible. And from where is it known that the prophets are also comparable to angels. As so is it stated about Moses (in Numb. 20:16), “and he sent a messenger (mal'akh) who brought us out of Egypt.” And was it an angel? And was he not Moses? Hence the prophets are likened to angels (mal'akhim). And so too is it stated (in Jud. 2:1), “An angel (mal'akh) of the Lord came up from Gilgal to Bochim and said, ‘I brought you up from Egypt…” And was he not Phinehas? It is simply that from here [it is shown] that the prophets are called angels. Hence Phinehas said to her, “I am a priest, and I do not need to hide. Hide my colleague, Caleb, and I will stand in front of them but they will not see me.” And so did she do, as stated (in Josh. 2:4), “So the woman took the two men [and hid him].” It does not say, “hid them,” but rather “hid him2Him is a literal translation of the Masoretic text.” Behold that she did not hide Phinehas, but rather [only] Caleb. [This is] to teach you how much these two righteous men risked themselves to fulfill their mission. But the agents whom Moses sent were wicked. Where is it shown? From what they have read on the matter (in Numb. 13:2) “Send men.”

(2) 2 This text is related (to Ps. 76:6), “The stout-hearted were despoiled; they were asleep in their slumber.” (Ibid.) “The stout-hearted were despoiled,” namely Moses and Aaron. After they sent out the spies, these came and made an evil report about the land, and they did not know what to do. Actually, even Moses and Aaron were negligent [over the report]. Immediately Caleb stood up and silenced all those hosts,3Gk.: ochloi. as stated (in Numb. 13:30), “Then Caleb hushed the people before Moses.” He stood on a stool4Safsal; cf. Lat.: subsellium. and had them become silent. Then he said to them, “Hush.” So they became silent in order to hear from him. He said to them (in Numb. 14:7), “The land […] is very very good.” The Holy One, blessed be He, said to Moses, “I am exceedingly grateful to Caleb.” It is so stated (in Deut. 1:36), “Except Caleb ben Jephunneh.” What is the meaning of “except (zwlty)?” This one is with Me (lzh wh'ty) (more) than sixty myriads of you. You did not find your hands (i.e., your courage); therefore you stumbled. Thus it is stated (in Ps. 76:6), “The stout-hearted were despoiled.” Why all this? Because they were foolish agents. It is with reference to them that Solomon has said (in Prov. 26:6), “The one who sends a message through a fool is cutting off [his own] feet and drinking violence.”

(3) 3 (Numb. 13:2) “Send men”: R. Aha the Great opened [his discourse] (with Is. 40:8), “Grass withers, flowers fade, but the word of our God shall stand forever.” To what is the matter comparable? To a king who had a friend. Now he made an agreement with him and said to him, “Come with me, and I will give you a present.” He went with him but died. The king said to the son of his friend, “Although your father has died, I am not withdrawing the present that I had promised to give him. Come and get it.” This king is the Holy One, blessed be He, and the friend is Abraham, as stated (in Is. 41:8), “the seed of My friend Abraham.” The Holy One, blessed be He, said to him, “Come with me,” as stated (in Gen. 12:1), “Go from your land….” He made an agreement with him to give him a present, as stated (in Gen. 13:17), “Arise, walk about the land [… for I am giving it to you].” It also says (in vs. 15), “For all the land which you see, [to you will I give it, and to your seed forever].” The Holy One, blessed be He, said to Moses, “Although the ancestors have died, I had agreed with them to give them the land. I am not going back on [My word].” Instead (as in Numb. 13:2), “Send men.” Ergo (according to Is. 40:8), “but the word of our God shall stand forever.”

(4) 4 (Numb. 13:2) “Send men for yourself”:5The midrash here understands the verse in this more literal sense. This text is related (to Prov. 10:26), “Like vinegar to the teeth and like smoke to the eyes, so is the lazy person to those who send him.” The spies were notable, in that they spoke evil speech against the land, as stated (in Jer. 9:2), “For they have bent their tongues as a bow of falsehood, [and it is not for truth that they have grown mighty in the land.]” To what is the matter comparable? To a wealthy man who had a vineyard. Whenever he saw that the wine was good, he would say to his tenants, “Put it in my house”; but whenever he saw that it was sour, he would say to his tenants, “Put it in your houses.” So also here. When the Holy One, blessed be He, saw that the elders were worthy, he called them in His own name, as stated (in Numb. 11:16), “Gather me seventy men [from the elders of Israel].” When He saw that the spies were going to sin, he called them by Moses' name, as stated (in Numb. 13:2), “Send men for yourself.”

(5) 5 This text is related (to Prov. 26:6), “The one who sends a message through a fool is cutting off [his own] feet and drinking violence.” And were the spies fools? And has it not already been stated (in Numb. 13:2) “Send men (anashim).” And in every place that anashim is used, the men are righteous. Where is this shown? For so it says (in Exod. 17:9), “Then Moses said to Joshua, ‘Choose men (anashim) for us.’” And so it says (in I Sam. 17:12), “and in the days of Saul the man (Jesse) had come to an elderly age among men (anashim).” And so it [also] says (in I Sam. 1:11), “and if you grant your handmaid the seed of men (anashim).” Now you are calling these [spies] fools? But these were only called fools because they had uttered malicious slander against the land, as stated (in Prov. 10:18), “and the one who utters slander is a fool.” But nevertheless they had [once] been great human beings, although they had made themselves foolish. So it is on account of them that Moses says (in Deut. 32:20), “for they are a perverse generation, children with no loyalty to them.” Thus they were chosen from all of Israel at the command of the Holy One, blessed be He, and at the command of Moses, as stated (in Deut. 1:23), “Now the plan seemed good in My eyes; so I took [twelve men (anashim)] from you.” From here [we see] that they were righteous in front of Israel and in front of Moses. And even Moses did not want to send them until he had consulted with the Holy One, blessed be He, over each and every one. When he had said [for each one], “So-and-so from such-and-such tribe,” the Holy One, blessed be He, said to him, “They are acceptable.” Thus it is stated (in Numb. 13:3), “So Moses sent them from the Desert of Paran at the command of the Lord.” Then after that, at the end of forty days, they changed and made all that trouble. So they caused that generation to be afflicted with that punishment, as stated (in Deut. 32:20), “for they are a perverse generation.” Because when they were chosen, [they were] righteous, and then they changed. It is therefore stated (in Numb. 13:2, 16), “Send men for yourself […]. And these are the names of the men (anashim).”

(6) 6 Another interpretation (of Numb. 13:2) “Send men”: What is written above the matter (in Numb. 12:1)? “And Miriam spoke to Aaron about Moses.” And afterwards, (in Numb. 12:2), “Send men.” This text is related (to Is. 44:18), “They neither know nor understand; for their eyes are stuck shut so that they cannot see […].” What is the reason for saying, “Send men,” after the episode of Miriam (in Numb. 12:1ff.)? It is simply that it was anticipated by the Holy One, blessed be He, that they would come and utter evil speech against the land.6Sot. 34a. The Holy One, blessed be He, had said that they should not [be able to] say, “We did not know what the penalty for evil speech was.” For that reason the Holy One, blessed be He, put this [story] next to the one [in which Miriam was afflicted with leprosy, because she had spoken slander against her brother. [This was] so that everyone would know the punishment for evil speech. [It was a warning] so that if they came to speak slander, they would consider what happened to Miriam; but even so, they did not desire to learn. It is therefore stated (in Is. 44:18), “They neither know nor understand […].”

(7) 7 Another interpretation (of Numb. 13:2), “Send men for yourself”: Even though the Holy One, blessed be He, had said to Moses, “Send men for yourself,” it was not [the wish] of the Holy One, blessed be He, for them to go.7See Numb. R. 16:7. Why? Because the Holy One, blessed be He, had already told them [about] the superiority of the Land of Israel. It is so stated (in Deut. 8:7), “For the Lord your God is bringing you unto a good land.” Moreover, while they had been in Egypt, he had said to them (in Exod. 3:8), “I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians [and to bring them up out of that land unto a good and spacious land].” And Scripture states (in Exod. 13:21), “And the Lord went in front of them by day […].” So what is the point of [saying] (in Numb. 13:2), “Send men?” It is simply that they wanted these words. When they reached [Israel's] borders, Moses had said to them (in Deut. 1:21), “See, the Lord your God has set the land before you, [go and possess…].” At that time Israel approached Moses, as stated (in vs. 22), “Then you all drew near unto me [and said, ‘Let us send men ahead of us to explore the land for us’].” This is what Ezra8See Sanh. 93b, which also alludes to the book of Nehemiah under the name of Ezra. said (in Neh. 9:17), “So they refused to listen and were unmindful of Your] wonders.” Now it says (in Numb. 10:33), “and the ark of the covenant of the Lord traveled ahead of them […].” And [yet] they said (in Deut. 1:22), “Let us send men ahead of us to explore the land for us.” [It is simply] that they did not believe. And similarly David said (in Ps. 78:10), “and they refused to follow His Torah.” R. Joshua says, “To what were they comparable? To a king who secured for his son a beautiful wife, the daughter of good and wealthy parents. The king said to him, ‘I have secured you a beautiful wife, the daughter of good and wealthy parents. There is no one like her in the whole world.’ The son said to him, ‘Let me go to see her,’ for he did not trust his father. Immediately the situation became ever more difficult for his father and it was bad for him. His father said, ‘What shall I do? If I say to him, “I am not showing her to you,” then he will say, “She is ugly. For that reason he did not want to show her.’” Finally he said to him, ‘Look at her, so that you may know that I have not deceived you. But because you did not trust me, I swear that you shall not see her in your house. Instead I am giving her to your son.’ Now similarly did the Holy One, blessed be He, say to Israel, ‘The land is good,’ but they did not believe [Him]. They said (in Deut. 1:22), ‘Let us send men ahead of us.’ The Holy One, blessed be He, said, ‘If I prevent them, they will say, “The land is no good. For that reason He has not shown it to us.” Rather, they will only see it, for I swear that not one of them shall enter within it, but rather [only] their children.’ Thus it is stated (in Numb. 14:23), ‘Surely they shall not see the land […].’ Rather I shall give it to your children.”

(8) 8 When they said to Moses (in Deut. 1:22), “Let us send men ahead of us,” Moses began to wonder. He said, “It is impossible for me to do something before I consult with the Holy One, blessed be He.” He went and consulted. He said to him, “Your children want thus and so.” The Holy One, blessed be He, said to him, “This is not the first time for them. While they were in Egypt, they jeered at Me, as stated (in Hos. 7:16), ‘this was their derision in the land of Egypt.’ They are accustomed to such [behavior]. I do not need to test them; as see, it is written (in Dan. 2:22), ‘He knows what is in the darkness, and the light dwells with Him’; I know what they are [saying]. But if you want, you yourself, ‘Send men for yourself.’” Where is it shown? Where it is written (in Numb. 13:16), “These are the names of the men whom Moses sent to spy out the land.”

(9) 9 (Numb. 13:16, cont.) “Then Moses called Hoshea (hwsh') ben Nun, Joshua (yhwsh')”: What reason did Moses see for adding a yod (i.e., a y) to Joshua's name?9 Cf. Sanh. 107a; Gen. R. 47:1; Exod. R. 6:1. It is simply that Caleb had taken his reward from the land, as stated (in Deut. 1:36)), “to him will I gave the land on which he has trod.” But Joshua [received] the reward [that would have gone to the other] ten [spies], in that a yod [which stands for] ten was added to his name. (Numb. 13:16, cont.) “Then Moses called Hoshea (hwsh') ben Nun, Joshua (yhwsh'). Another interpretation: When Moses saw that they were so very wicked, Moses said to him, “May the Lord (abbreviated to yh) save (ywshy') you from this evil generation.”

(10) These are the names of the men (Numbers 13:16): What were their names? Sethur the son of Michael; Nahbi the son of Vophsi; Geuel the son of Machi. There are people whose names are nice and whose actions are ugly, people whose names are ugly and actions are nice, people whose names and actions are nice, and people whose names and actions are ugly. Whose names are nice and whose actions are ugly - this is Ishmael and Esau: Ishmael means "listens to God" ("Shomea El"). Esau means "does the will of his Maker" ("Oseh Retzon Osav"). But their actions are bad. Whose names are ugly and whose actions are nice - these are those who ascended from exile: the children of Barak, the children of Sisera, and the children of Tamach. Whose names and actions are ugly - these are the spies. What is written about them? Sethur - that he closed him off ("setharo") from the world.

(11) 11 (Numb. 13:17) “Then he said unto them, ‘Go up here into the Negeb’”: “Go up,” since [they are] a people who go up. R. Berekhyah the Priest Berabbi said (according to vs. 22), “They found the three sons of Anak there, ‘Ahiman, Sheshai, and Talmai.’12Cf. Sot. 34b. Why was the name of [the first] called Ahiman? Because he said, ‘My brother (ahi), who (man) will come against me?’ [Why] Sheshai (shyshy)? Because he was as sound as marble (shysh). [Why] Talmai?13Talmay, which means, “my furrows.” Because he went and made furrows (telamim) in the earth.”14I.e., with his heavy steps. (Ibid., cont.) “The children of the Anak ('nq)”: (He was called that] because he wore (rt.: 'nq) the sun around his neck.15According to Zeev Wolf’s commentary on Numb. R. 16:11, they were so tall that the sun seemed to rest on their heads. When the spies saw them they were afraid. Immediately they went and said (in vs. 31), “for they are stronger than we (which can also be read as, than He).” Resh Laqish said, “They compared them to the Above. Because of this transgression harsh decrees were issued against them.” What does the Holy One, blessed be He, say to Jeremiah? “Go, say to them, ‘You do not know what you have brought out from your mouth, as stated (in Jer. 11:16), “with the sound of a great tumult you have lit fire to it, and you have broken its boughs.” What did you cause to yourselves “with the sound of a great tumult” that you said, “you have lit fire to it.” “You will carry your sins one day for each year”’” (Numbers 14:34). They said (in Numb. 13:33), “And in our own eyes we were like grasshoppers.” The Holy One, blessed be He, said, “I forgave them for that [remark]; but I was exacting [when they said] (ibid., cont.), ‘And so we were in their eyes.’ The Holy One, blessed be He, said, “Did you know what I made you in their eyes? Who would say that you were not like angels in their eyes?” What had they brought upon themselves? (Numb. 14:34,) “According to the number of days that you explored the land […] forty years.” As though this was not enough, they did not even enter the land. The Holy One, blessed be He, said to Israel, “In this world,16This form usually denotes the end of a parashah, but it does not do so here. because the representatives (literally, those sent) were of flesh and blood, it has been decreed over them that they should not enter the land; but in the world to come I will suddenly send My angel (mal'akh), and he shall clear a way.” It is so stated (in Mal. 3:1), “Behold, I am sending My messenger (mal'akh) to clear a way before Me, and [the Lord whom you seek] shall suddenly come unto his Temple.”

(12) 12 (Numb. 13:17) “When Moses sent them […] then he said unto them, ‘Go up here into the Negeb”: Why [first] into the Negeb? Because this is what the merchants do. They show the inferior goods first, and after that they show the best. (Vs. 18) “And you are to see what the land is like”: Three times did Moses tell them, “look over the Land of Israel” (in vss. 18, 19, 20). Why? The first, he said, “See what the land is.” He said to them, “Observe the land. There is land that raises strong men, and there is [land] that raises weaklings. There is also [land] that raises armies,17Gk.: Ochloi. and there is [land] that diminishes armies.” Thus did he charge them (in Numb. 13:18), “as for the people who dwell in it, are they mighty [or] weak?” (Numb. 13:19) “And what of the land, is it good or bad […]?” And how will you know about their strength? (Numb 13:19 cont.) “Are they in camps or in strongholds”: If they dwell in camps, they are mighty and depend upon their strength; but if they are in strongholds, they are weak and have fearful hearts. (Numb. 13:20) “And what of the land, Is it fertile [or lean]”: [How do we determine] whether its fruits are light or fat. He said to them, “Look at its stones and pebbles. If they are of flint, they are fat; and if they are of clay, they are lean.” (Ibid., cont.) “Now the time was the time for the first-fruits of the grapes”: From here you learn that [the month of] Tammuz is never without figs and grapes.

(13) 13 (Numb. 13:21) “So they went up and explored the land”: How?18 Sot. 35a. When they entered a town, a pestilence afflicted the nobility; and the people of the town were busy with their burial so when they entered, no mortal saw them. For this reason they said (in vs. 32), “The land through which we passed [… is a land that eats up its inhabitants].” It was through the [very] miracles which the Holy One, blessed be He, did for them that they spread slander. (Numb. 13:22) “And they went up to the Negeb and they came to Hevron, and Ahiman, Sheshai, and Talmai were there,” who were extremely strong, as stated (Deut. 9:2), “whom you have known and about whom you have heard.” (Numb. 13:22) “Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt”: [This verse is] to make known the excellence of the Land [of Israel], that its worst soil is better than the land of Egypt.19 See Sifre, Deut. 7:12 (37); Sot. 34b. Thus when the children of Noah took possession of the world after the flood, they first built cities, but not in the best place. Instead they chose the worst of the Land of Israel; for Hebron is the worst [place] in the Land of Israel. But Zoan is the best which is in the land of Egypt, and this [city of Hebron] preceded it by seven years. If you should say, “No, the one who built the former did not build the other”; [then I can answer,] “It was the [same] generation; it was the [same] family (according to Gen. 10:6), ‘And the sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.’” Now they arose and built the one before the other. (Numb. 13:22,) “Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.”

(14) 14 (Numb. 13:23) “Then they came to the Wadi Eshcol”: They did not want to take any of the fruits from the Land of Israel. If Caleb had not drawn his sword, gone down in front of them, and said to them, “If you do not take [some], then either you kill me or I will kill you,” they would not have taken [anything].20 Sot. 34a, according to which neither Joshua nor Caleb were carrying anything. It is therefore stated (to Caleb in Josh. 14:9), “Surely the land on which your foot has trod shall be a portion for you.” (Numb. 13:23) “And they bore it by pole with two”:21The usual rendering of these words depicts the grape cluster resting on a pole suspended between two of the spies. There were not less than two poles, since it does not say, "two on a pole," but “by pole with two.”22I.e., by pole, using two of them. Some also say three, “By pole,” [i.e.,] one [plus] “with two” for a total of three. And how heavy a load did each and every one have in hand? Go out and learn from the stones that they took from the Jordan, as stated (in Josh. 4:20), “And Joshua set up in Gilgal those twelve stones which they took from the Jordan.” What was the size of each and every one of them? A load of forty se’ah.23A se’ah is a measure of capacity. As a weight a se’ah usually means a se’ah of wheat. From here you can calculate that cluster of grapes. A person carries and lifts up [one] se’ah by himself. With his companion lifting [the load] up upon him, he carries two se'ah.24Cf. Rashi, on Sot. 34a, according to whom each one could carry 40 se’ah on his shoulder. Now since a person plus a helper can carry three se’ah, with two men per pole there would be 120 se’ah of grapes per pole. Together with his companion he carries three [se'ah]. Ergo one calculates from here (the weight of the cluster).

(15) 15 (Numb. 13:25) “At the end of forty days then they returned from exploring the land”: But do you not find that they [only] went from south to north? Moreover, would they have walked the whole [land] in forty days? It is simply that it was revealed to the Holy One, blessed be He, that they would come and utter slander, and that there would be decreed against that generation years of suffering (according to Numb. 14:34), “[every] day a year, you shall bear your iniquities forty years.” So the Holy One, blessed be He, caused their road to shrink (i.e., to close up) before them.

(16) 16 (Numb. 13:24) “That place was called Wadi Eshcol”: This text is related (to Is. 46:10), “Declaring the end from the beginning, and from of old, things that have not yet happened,” in that everything is foreseen by the Holy One, blessed be He. Eshcol (according to Gen. 14:24) was Abraham's friend, and he was called Eshcol because of the grape cluster (eshkol), which Israel was going to cut from his place.

(17) 17 (Numb. 13:26-28) “Then they went and came unto Moses and unto Aaron…. And they recounted to him and said, ‘We came unto the land …. However [the people who dwell in the land] are strong….’”: Such is the way of those who recount slander. They open with what is good and finish with what is ill.

(18) 18 (Numb. 13:29) “Amalek dwells in the land [of the Negeb]”: What [reason] did they see for opening with Amalek? A parable: To what is the matter comparable? To a child who misbehaves and is beaten with a strap. When they wanted to intimidate him, they reminded him of the strap. Similarly Amalek had been an evil strap for Israel. What [reason] did he see to post himself upon the border in the way of Israel’s entrance into the land? It is simply because his ancestor, Esau, had so commanded him in order to forestall them in their way. So he uprooted [himself] from his place and posted himself on the way, as stated (Numb. 14:45) “And there went down the Amalekite, and the Canaanite, [who dwelt in that mountain] and dealt them a shattering blow at Hormah…”25On this reading, Amalek used to dwell in the mountains, but came down to block Israel’s passage.

(19) 19 (Numb. 13:30) “Then Caleb hushed the people [before Moses]”: As at first he said to them, “I am of the same opinion as you”; but his heart was for speaking the truth, as stated (in Josh. 14:7), “and I brought him back word according to what was in my heart. But my brothers that were with me melted the people’s heart.”26 Sot. 35a. The Holy One, blessed be He, also testifies over him, as stated (in Numb. 14:24), “But My servant Caleb, because he had another spirit with him.” So when the spies came, they said, “We can trust Caleb.” Immediately he stood up on a stool27Safsal; cf. Lat.: subsellium. and had all Israel become silent from clamoring against Moses, [as stated] (in Numb. 13:30), “Then Caleb hushed the people before Moses.” Now they were thinking that he would utter slander. For that reason they were silent. He began by saying (ibid., cont.), “We should certainly go up and possess it.” Immediately when they heard this, they took issue with him and said (in Numb. 13:31–32), “We are unable to go up against this people […].”

(20) 20 (Numb. 14:1) “Then the whole congregation raised their voice [and cried]”: This text is related (to Prov. 18:8), “The words of a murmurer are like mighty blows,28English translations usually render this unusual word as “delicacies” or something similar, but the meaning is uncertain. The present translation is derived from the context of the midrash. and they go down into the chambers of the belly.” Those words which the spies murmured against the Holy One, blessed be He, brought them misfortune for generations. As if they had not listened to the spies, they would not have been punished with them. Instead they acquiesced to them, as stated (in Deut. 1:27), “You sulked (teragnu) in your tents.” What is the meaning of “teragnu?” You sought the disgrace (TARtem GENUt) of the Land of Israel, which the Holy One, blessed be He, called a good land. (Numb. 14:1) “Then the whole congregation raised (rt.: ntn) their voices; [and that night the people wept]”: This text is related (to Jer. 12:8), “[My heritage] has set (rt.: ntn) its voice against Me; therefore I have hated (rt.: sn') it.” The very voice with which you wept caused you to be punished by enemies (rt.: sn'). Moreover, it was over this very generation that Isaiah said (in Is. 17:11), “In the day you plant, you see it flourish; and on the morning you sow, you see it bloom.” Isaiah said, “On the day that I went to plant you in the land, you produced slag; ‘and on the morning you sow, you see it bloom,’ it has flowered before the heat [of the day].” (Is 17:11, cont.) “[But the harvest flees on a day of sickness (nahalah)] and human pain”: This refers to the divine punishment that you received as a legacy for [future] generations.29Ta‘an. 29a; yTa‘an. 4:8 (or 5) (68d); Sot. 35a. Because the congregation wept in the night of the Ninth of Ab,30See Ta‘an. 4:6: FIVE [CALAMITOUS] THINGS BEFELL OUR ANCESTORS ON THE SEVENTEENTH OF TAMMUZ AND FIVE ON THE NINTH OF AB…. ON THE NINTH OF AB IT WAS DECREED AGAINST OUR ANCESTORS THAT THEY SHOULD NOT ENTER THE LAND, THE TEMPLE WAS DESTROYED THE FIRST TIME AND THE SECOND TIME, BETHAR (THE CENTER OF THE BAR COCHBA REVOLT) WAS TAKEN, AND THE CITY [OF JERUSALEM] WAS PLOWED UNDER (after this revolt, but cf. Ta‘an. 29a). the Holy One, blessed be He, has said, “You have wept for nothing in front of Me. I shall establish this night for you as [a night of] a weeping for [future] generations.” And from that hour a decree on the Temple was ordained for it to be destroyed and that the Children of Israel would go in exile among the nations. It is so stated (in Ps. 106:26-27), “So He raised His hand toward them [in an oath], to make them fall in the wilderness. And to make their seed fall among the gentiles, even to scatter them among the lands.” The raising of [the divine] hand was corresponding to the lifting up of the voice (in Numb. 14:1).

(21) 21 (Numb. 14:2) “And all the Children of Israel murmured against Moses and against Aaron; and the whole congregation said to them”: These are the sanhedraot. (Numb. 14:2, cont.) “Would that we had died in the land of Egypt […]”: [The matter] is comparable to a king at whose tribunal31Gk.: Bema. a certain person came up for judgment. He uttered a word from his mouth by which he convicted himself. The king set aside his bill of indictment32Lat.: elogium; Gk.: elogion. and convicted him out of his own mouth. He said to him, “I am judging you by what has come out of your own mouth. So let it be for you according to what you have said.” Similarly the Holy One, blessed be He, said to them (in Numb. 14:29), “In this desert shall your carcasses fall.” (Numbers 14:28) “’As I live,’ says the Lord, ‘as they have spoken in My ears […]’”: They began to say (in Numb. 14:3–9), “And why is the Lord bringing us [unto this land…]?” They also said to each other, “Let us appoint a leader and return to Egypt.” Then Moses and Aaron fell on their faces [before the whole assembly of the congregation of the Children of Israel]. Moreover, Joshua ben Nun and Caleb ben Jephunneh, of those who had explored the land, rent their clothes and spoke unto the whole assembly of the Children of Israel, …. “If the Lord is pleased with us, [He will bring us into this land]…. Only do not rebel against the Lord….” The people said to them, “We have no faith in you! Our brothers care for us more than you do.” Thus it is stated (in Deut. 1:28), “Where are we going up to? Our brothers have caused [our hearts] to melt (with fear).” (Numb. 14:10) “So the whole congregation said to stone [them with stones]”: And who was “them?” Moses and Aaron. (Ibid., cont.) “Then the glory of the Lord appeared in the tent of meeting”: [This incident] teaches that they threw stones, but the cloud intercepted them.

(22) 22 (Numb. 14:11) “Then the Lord said unto Moses, ‘How long ('ad-'anah) will this people scorn Me, and how long ('ad-'anah) will they have no faith in Me?’”: The Holy One, blessed be He, said, “I have uttered two cries (of 'ad-'anah) because of you. Your end shall be to cry out in the subjection of the four empires: (Ps. 13:2-3,) ‘How long ('ad-'anah), O Lord, will you forget me forever; how long ('ad'-'anah) will you hide Your face from me? How long ('ad-'anah) shall I take counsel in my soul with grief in my heart [all day]; how long ('ad-'anah) will my enemy be exalted over me?’ I cried out (in Numb. 14:27), ‘How long ('Ad-matay) shall this evil congregation [be murmuring against me]?’ Your end shall be to cry out (in Ps. 6:4), ‘My soul also is greatly dismayed; [and You, O Lord, how long ('ad-matay)]?’” (Numb. 14:12) “I will strike them with pestilence”: Moses said, “Master of the world, look at the covenant with their ancestors, to whom You swore that You would raise up from them kings, prophets, and priests!” The Holy One, blessed be He, said to him, “But are you not one of their children?” (Ibid., cont.) “Then I will make you into a nation that is greater [and more numerous than they]!’” When Moses saw [how things were], he took a different course (in Numb. 14:13-14): “But Moses said unto the Lord, ‘When the Egyptians hear [what happened]…, they will say unto the inhabitants of this land.’” They will say, “He had no power to sustain them.” He said to him, “But have they not seen the miracles and the mighty deeds which I did for them in Egypt and by the sea?” They will say, “He was able to stand against us, [but] He was not able to stand against thirty one kings.33See Josh. 12:9-14. Master of the universe, act on Your behalf. (Numb. 14:17) “So now please let the power of the Lord increase,” and let the principle of mercy overcome the principle of justice. (Ibid., cont.) “As you have promised, saying”: I said to You, “With what principle do You judge Your world,” as stated (in Exod. 33:13) “Please make Your ways known to me.” So you removed (rt.: 'br) [the principle of justice] from me (according to Exod. 34:6), “And the Lord passed by (rt.: 'br) [before] him, and proclaimed.” Fulfill that principle of which You told me; (according to Exod. 34:6) “The Lord, the Lord is of long patience, of great kindness…” (Numb. 14:19) “Please pardon [the sin of this people].” The Holy One, blessed be He, accepted his words and conceded to him, [as stated] (Numb. 14:20), “Then the Lord said, ‘I have pardoned like your words.’” As truly in the future, Egypt will say like your words.

(23) 23 (Numb. 14:21, 23) “Nevertheless, as I live [It is also written (in Numb. 32:11), “Surely none of] the people who came up from Egypt, from twenty years old and up, [shall see the land].” [From] twenty years – whether one was in agreement or was not in agreement (with the spies), [he did not enter the land]. Less than twenty years, if one had not gotten two [pubic] hairs – whether one was in agreement or was not in agreement (with the spies), [he did enter the land]. If one had gotten two [pubic] hairs but was less than twenty,34On the concept that moral responsibility comes at twenty, see Rashi on Gen. 23:1. [only] if he was in agreement with them, he did not enter [the land]. But nonetheless, not one of them died at less than sixty.35I.e., the Holy One subsequently had compassion on all under twenty, so that they outlived the forty wilderness years to die in the land of Israel. So Enoch Zundel in his commentary, ‘Ets Yosef, on Numb. R. 16:23(14). Come and see the difference [as it is stated] (in Mal. 3:18), “between righteous and wicked […].” It is comparable to a certain matron36Lat.: matrona. who had a bondmaid. Now her husband went to a country overseas. All night the bondmaid said to the matron, “I am fairer than you and the king loves me more than you.” That matron said to her, “When the morning comes, you shall know who is fairer and whom the king loves.” Similarly do the nations of the world say to Israel, “As for us, our deeds are more beautiful, and us does the Holy One, blessed be He, desire.” Therefore Isaiah has said, “When the morning comes, we shall know whom the Holy One, blessed be He, desires,” as stated (in Is. 21:12), “The watchman said, ‘The morning comes […].’” When the world to come arrives, which is called morning,37See Targum Pss. 90:14; 101:8. we shall know, as stated (according to Mal. 3:18), “Then you shall again see [the difference] between righteous and wicked.” It is written (in Ps. 62:10), “But humans are mere vanity […].” R Hiyya38Since the authority generally cited as R. Hiyya lived sometime before R. Levi, the R. Hiyya cited here could not be he. This Hiyya may well be R. Hiyya the father of R. Berekhiah the Priest. said in the name of R. Levi, “All vanities which Israel does all the days of the year are (ibid., cont.) to go up (i.e., vanish) on the scales (mozenayim).” The Holy One, blessed be He, pardons them in the constellation Libra (Mozenayim), in the month of Tishri. It is so stated (in Lev. 16:30), “For on this day atonement shall be made for you to cleanse you.”

(24) 24 (Numb. 14:11) “Then the Lord said unto Moses, ‘How long will this people scorn Me?’”: This text is related (to Prov. 1:25, 30), “But you have spurned all My plan and would not accept My rebuke [….] they have despised all My rebuke.” What is the implication of “But you have spurned?” Simply that all the good which I planned for you, you have spoiled and spurned. Thus it is stated (in Prov. 1:25), “But you have spurned (rt.: pr') all My plan.” At the beginning (in Exod. 3:8), “I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians.” But you did not act [in the way I intended]. Instead you came to the sea and immediately spoiled My plan, as stated (in Ps. 106:7), “they rebelled at the sea, at the Reed Sea.” I brought down on your behalf thousands upon thousands and myriads upon myriads of angels, and I passed on two angels to each and every person in Israel: One to gird him with his weapons39Gk.: zone (“girdle”). and one to put a crown on his head.40See Lam. R. 2:13 (17); Cant. R. 4:4:1 PRK 16:3; PR 21:7; 33:10; M. Ps. 103:8. R. Judah of Sepphoris said, “He bound their weapons to them,” while R. Simoy said, “He clothed them in purple, with the Ineffable Name written upon it. As long as it was in their hand, nothing evil had power against them, neither the angel of death nor anything else.”41See Exod. R. 32:1; cf. ‘AZ 5a. But when they sinned, Moses had said to them (in Exod. 33:5), “Now then, remove your ornaments (i.e., your weapons).” At that time (according to vs. 4), ‘When the people heard this bad news.” And what is written (in vs. 6)? “So the Children of Israel stripped themselves of ornaments.” What had the Holy One done at the giving of Torah?42See Exod. R. 32:1. He had brought the angel of death and said to him, “All the world is under your authority, except this people whom I have chosen for Myself.” R. Eleazar the Son of R. Jose the Galilean said, “The angel of death said to the Holy One, ‘Have I been created in the world for nothing?’43Exod. R. 27. The Holy One said to him, ‘I created you so that you would destroy the peoples of the world except this people, over whom you have no authority over them.’” Look at the plan which the Holy One had devised concerning them for them to live and endure! Thus it is stated (in Deut. 4:4), “But you who clung to the Lord your God are all alive today.” So also it says (in Exod. 32:16), ‘and the writing was the writing of God inscribed (harut) on the tablets.” What is the meaning of harut? R. Judah says, “Freedom (herut) from the empires”; but R. Nehemiah says, “From the angel of death”; and Rabbi says, “From afflictions.” Look at the plan which the Holy One had devised for them! Then they immediately spoiled this plan [after only] forty days. It is therefore stated (in Prov. 1:25), “But you have spurned all My plan.” The Holy One said to them, “I had said that you would not sin. Instead you would live and endure like Me, just as I live and endure forever and forevermore." (According to Ps. 82:6), “I said, ‘You are masters; even all of you are children of the Most High.’” Like the ministering angels who never die. Yet after this greatness you wanted to die (according to vs. 7), “Indeed you shall die like a human (Adam),” i.e. like the first Adam, to whom I decreed one commandment which he was to do, that he might live and endure forever, as stated (in Gen. 3:22), “Behold, the human (Adam) has become like one of Us.” Similarly also (in Gen. 1:27), “And God created the human (Adam) in His own image”, so that he would live and endure like Himself. Yet he corrupted his works and nullified His decree, and he ate of the tree. Then I said to him (in Gen. 3:19), “For dust you are .” So also in your case (in Ps. 82:6), “I said, ‘You are masters.’” But you corrupted yourselves as did Adam. Surely you shall die like Adam! And who made this happen to them? (According to Prov. 1:25) “But you have spurned all my plan.” The Holy One said, “With the very good that I made for you, you provoked Me. When they came to the desert, I brought the manna down to you for forty years.” Moreover, none of them had to ease nature for those forty years. Rather when they ate the manna, it simply became flesh for them, as stated (in Ps. 78:25) “Each one ate the bread of the mighty (rt.: 'br)”;44Numb. R. 7:4; Mekhilta deRabbi Ishmael, Wayassa‘ 4 (on Exod. 16:15); Sifre to Numb. 11:4 (88); Yoma 74b. and they provoked Him with it." They began saying to each other, “Do you not know that we have had several days, without easing nature? And a person who does not ease nature for four or five days, dies; (according to Numb. 21:5), ‘our soul loathes this miserable (rt.: QLL) food.’” Because it was light (rt.: QLL) within their bowels. The Holy One said, “In whatever way I did well for them, in that way they provoked Me.” It is so stated (in Is. 5:4), “What else is there to do for My vineyard.” The spies went and looked at the land. Now you find that wherever Israel goes they are recognized. It is so stated (in Is. 61:9), “all who see them shall recognize them.” However (in the case of the spies), the Holy One said, “If they see them, they will recognize that they are Israelites and they will kill them. So what shall I do?” In the case of each and every province into which the spies entered, the head of a province was afflicted with plague, or its king was smitten with plague, in order that they would be occupied with bringing out their dead and not pay attention to the spies. Thus they would not kill them. Yet by this they provoked Me. When they came to Moses and to Israel, they said, “What is this land?” In every place they entered, they saw dead bodies. “And what is the benefit; (according to Numb. 13:32) ‘it is a land that eats up its inhabitants….’” The Holy One said, “I thought that you would become like the ancestors, [of whom it is written] (in Hos. 9:10), ‘Like grapes in the desert.’ I did not think that you would become like Sodom.” Thus it is stated (in Deut. 32:32), “For their vine is from the vine of Sodom.” (Is. 5:4) “When I hoped for it to produce grapes, why did it produce sour grapes?” It is therefore stated (in Numb. 14:11), “How long will this people scorn me?”

(25) 25 Moses said to Him (in vss. 14, 15), “Now they have heard that You, O Lord, are in the midst of this people. If then You slay this people like one man.” So the nations of the world would not say, “The gods of Canaan are stronger than the gods of Egypt; the gods of Egypt are false, but those of Canaan are of land watered by rain (i.e., of Ba'al).” (Numb. 14:14, 16) “They will say unto the inhabitants of this land […] Because he was not able (yekholet),” i.e., because He did not have the means to supply enough food, He brought them out to have them die in the desert. Now the word, yekholet can only refer to food, since it is stated (in I Kings 5:25 [11]), “and Solomon gave Hiram twenty thousand measures of wheat as food (makkolet) for his household.” Another interpretation: Lest the nations of the world think of You as cruel. That is to say: When the generation of the flood came, He destroyed them. And similarly, when the generation of the dispersion came, and when the Sodomites came, and when the Egyptians came, He destroyed them And also in the case of these whom He has called (in Exod. 4:22), “My first-born son,” He is destroying (mekhalleh) them! He is like that Lilith (keLilit). When she does not find anything else, she turns on children. So (in Numb. 14:16), “Because the Lord was not able.” Moses said, “Sovereign of the world, (according to vs. 14) ‘[that…] You […], o Lord, are seen face to face (literally: eye to eye).’” What is the meaning of “[that...] are seen eye to eye ('YN B'YN)?”45Similarly Deut. R. 5:13. R. [Simeon ben] Laqish said, “See, the scales are balanced (rt.: 'YN).” “You say (in Numb. 14:12), “’I will smite them with pestilence’; but I am saying (in vs. 19), ‘Please pardon.’ We shall see whose utterance will stand.” It is so stated (in Numb. 14:20), “Then the Lord said, ‘I have pardoned them as you asked.’” But nevertheless, the decree of the Holy One which he had uttered to Moses (in Numb. 14:12), “then I will make you into a nation that is greater,” that decree was not repealed. He raised up from him sixty myriads, as stated (in I Chron. 23:17), “but the sons of Rehabiah were very numerous.” And in the world to come the Holy One shall gather them. Thus it is stated (in Is. 49:12), “Look! These are coming from afar. And look! These are from the north and from the sea (i.e., from the west), and these from the land of Sinim.” Moreover, the exiles shall come with them, also the tribes who are located beyond the River Sambatyon46Gk.: Sabbatikos (“Sabbatical”). See Targum Pseudo-Jonathan, Exod. 34:10; ySanh. 10:6 or 5 (29c); Gen. R. 73:6; Lam. R. 2:5 (9); PR 31:10; above, Gen. 10:17, it was beyond, or on an island in, this legendary river that at least some of the ten tribes were exiled. See also Tanh., Exod. 9:33; Gen. R. 11:5, PR 23:8; according to which the river carried stones in its current during the whole week but rested on the Sabbath. See also Pliny, HN 31:18 (24); Sanh. 65b. Cf. Josephus, BJ 7:5:1 (96–99), according to whom the Sabbath was the only day on which the river flowed. and beyond the hills of darkness.47Cf. Ezek. 34:12. They shall be gathered and come to Jerusalem. Isaiah said (in Is. 49:9), “Saying to the prisoners, ‘Go forth,’” i.e., to those who are located beyond the Sambatyon. (Ibid., cont.,) “To those who are in darkness, ‘Show yourselves,’”48higgalu. the verb can also mean “be exiled. these are those who are located beyond the cloud of darkness. (Ibid., cont.,) “They shall pasture along the roads, and in all the heights shall be their pasture,” these are those who are located in Daphne of Antioch.49According to ySanh. 10:6 or 5 (29c) the exiles were divided into three parts: one beyond the Sambatyon River, one to Daphne at Antioch, and one into a cloud cover. At that time they shall be redeemed and come to Zion with gladness, as stated (in Is. 51:11), “So let those ransomed by the Lord return [and come to Zion with exaltation, with joy everlasting upon their heads. Let them attain joy and gladness; may sorrow and sighing flee].”

(26) 26 (Numb. 14:27) “How long […]”: A legal teaching: When a baby has a stone in his hand on the Sabbath, is it permissible to pick him up [on the Sabbath]? Thus have our masters taught (in Shab. 21:1): A person may pick up one's child, even with a stone in his hand, or a basket (of fruit) with a stone inside it. You have learned from the generation of the wilderness that the Holy One, as it were, carried them up in the wilderness, (as in Deut. 1:31) “as one carries his child,” yet there was an object of idolatry in their hand.50Corresponding to the stone in the hand of the child. Thus it is stated (in Neh. 9:18), “as they had made themselves a molten calf.” And so you find that, when they crossed in the sea, Micah's image (of Jud. 17:3–4) crossed with them, as stated (in Zech. 10:11), “And a rival wife51Tsarah. The Midrash understands the word in this sense, although most translations follow the other meaning of tsarah, i.e., “affliction,” “distress,” or the like. So also below, Deut. 4:14. shall cross in the sea.”52Mekhilta deRabbi Ishmael, Pisha 14 on Exod. 12:41; Sanh. 103b; M. Pss. 101:2; Exod. R. 41:1; also Mekhilta deRabbi Ishmael, Wayassa‘ 1 on Exod. 15:22; ySuk. 4:3 (54c); see ARN, A, 34. Still with all this, the Holy One did not forsake them. He said to Moses, “I have done a lot of good things with them; yet they are provoking Me a lot. I parted the sea for them; they provoked Me,” as stated (in Pss. 78:40), “How often did they defy Him.” Here also they brought a bad name upon the land. I am not able to endure. How long shall I endure them? [Ergo] (in Numb. 14:27), “How long shall this evil congregation?”

(27) 27 Another interpretation (of Numb. 14:27), “How long”: This text is related (to Mal. 1:11), “For from the rising of the sun [even] to where it sets, My name shall be great among the gentiles.” The Holy One said, “The nations of the world honor Me; but as for you, how many miracles have I performed for you? Still you provoke Me. Do you want to know [the facts]? Eglon, king of Moab, was uncircumcised. Then Ehud ben Gera entered where he was; and as soon as he mentioned My name to him, he showed Me honor and rose from his seat,” as stated (in Jud. 3:20), “then Ehud said, ‘I have a word from God for you’; so he arose from his seat.” This was to fulfill what was said (in Mal. 1:11), “For from the rising [of the sun to where it sets my name shall be great among the gentiles].” The Holy One said, “The nations of the world honor Me; and they show Me respect. Yet when you provoke Me, I plead with you. How long do I tolerate you?” (Numb. 14:27) “How long shall this evil congregation?” The Holy One said, “As it were, someone buys himself a servant, so that the servant may take the lantern53Gk.: phanos. and give light to the one who bought him; but I did not do so. Rather, though you are My servants, [as stated] (in Lev. 25:55), ‘For to Me the Children of Israel are servants,’ I have taken the lantern and given light to them.” Another interpretation (of Numb. 14:27): By universal custom one buys himself a servant so that, if he sets out on the road, his slave will go ahead and prepare for him safe and well supplied quarters;54Gk.: etoimasia (“preparation”). but I have not done so. Rather, though you are My servants, I prepared quarters for you, as stated (in Numb. 10:33), “and the ark of the covenant of the Lord [traveled ahead of them three days' journey] to seek out a resting place for them.” Another interpretation (of Numb. 14:27): By universal custom one buys himself a servant so that his servant will bake bread for him, but I did not do so. Rather, though you are My servants, I baked for you bread from the heavens.” And so it says (in Ps. 78:25), “Each one ate the bread of the mighty.”

(28) 28 The Holy One said to Moses, “I am exterminating them from before Me.” Moses said to Him, “Sovereign of the Universe, in the case of a servant, if his deeds are good so that his master looks at him with a friendly face, one does not give his master any credit. So when would they give him credit? When the servant's conduct is evil, and then his master looks at him with a friendly face. So also in Your case, pay no attention to their stiff neck.” Thus it is stated (in Deut. 9:27), “pay no attention to the stubbornness of this people.” [So] the Holy One said to him. “Because of you, I am forgiving them.” It is so stated (in Numb. 14:20), “And the Lord said, ‘I have pardoned them as you asked.’”

ילקוט ראובני פרשת שלח

נשמתו של חור נתלבשה בנשמת כלב, זה סוד "ועבדי כלב עקב היתה רוח אחרת עמו" (במדבר יד:כד), רו"ח אותיות חור:

רבי שמעון אומר ג׳ כתרים הם אלו הן כתר תורה וכתר כהונה וכתר מלכות וכתר שם טוב עולה על גביהן. כתר כהונה כיצד אפילו נותן (לו) כל כסף וזהב שבעולם אין נותנין לו כתר כהונה שנא׳ (במדבר כה) והיתה לו ולזרעו אחריו ברית כהונת עולם. כתר מלכות אפילו נותן כל כסף וזהב שבעולם אין נותנין לו כתר מלכות שנאמר (יחזקאל לז) ודוד עבדי נשיא להם לעולם, אבל כתר תורה אינו כן עמלה של תורה כל הרוצה ליטול יבא ויטול שנאמר (ישעיה נה) הוי כל צמא לכו למים הוי עמל בדברי תורה ואל תתעסק בדברי בטילה:

Rabbi Shimon would say: There are three crowns: the crown of Torah, the crown of priesthood, the crown of kingship – and the crown of a good name is the greater than all of them.
How does the crown of priesthood work? Even if someone paid all the silver and gold in the world, we could not give him the crown of priesthood, as it says (Numbers 25:15), “It will be for him and his descendants after him an eternal covenant of priesthood.” For the crown of kingship as well; even if someone paid all silver and gold in the world, we could not give him the crown of kingship, as it says (Ezekiel 37:24), “My servant David shall be their prince for all time.” But the crown of Torah is different. For anyone who wishes to partake in the work of Torah may come and partake, as it says (Isaiah 55:1), “Ho, all who are thirsty, go to the water!” That is, go and labor in words of Torah and do not occupy yourself with meaningless things.
There is a story of Rabbi Shimon ben Yochai: He would regularly go and visit the sick. He once came upon somebody who was bloated due to intestinal illness, and was cursing God. Rabbi Shimon said: Empty one! You ought to be begging for mercy, and instead you are cursing? The man replied: The Holy Blessed One has departed from me and rested on you. And then he said: The Holy Blessed One has done properly by me, for I have left aside words of Torah and occupied myself with meaningless things.
There is a story of Rabbi Shimon ben Elazar: He was once coming from Migdal Eder, from his teacher’s house, and he was riding on a donkey. He was traveling along the coast, and he spotted somebody who was quite ugly. He said: Empty one, how ugly you are! Are all the people in your city as ugly as you? The man replied: What can I do about it? Go to the Artisan who made me and say to Him, How ugly is this vessel You made! When Rabbi Shimon realized that he had sinned, he got off his donkey and prostrated himself before the man. And he said: I have sinned against you. Forgive me. But the man replied: I will not forgive you until you go to the Artisan who made me and say, How ugly is this vessel You made! Rabbi Shimon followed after him for three mil. All the people in the city came out to greet him, and then said: Peace be upon you, Rabbi! The man said: Whom are you calling Rabbi? They said: The one who is traveling behind you. He said to them: If that is a rabbi, may there be no more like him in Israel! They said to him: God forbid! What did he do to you? He told them: Such-and-such he did to me. They said to him: Even so, forgive him! He said: I hereby forgive [him], but only if he does not continue doing this. On that day, Rabbi Shimon went to his great study hall and taught: A person should always be soft like a reed, and not rigid like a cedar. For the reed, when all the winds come and blow against it, moves in their direction. But when the winds quiet down, the reed returns to its place. That is why the reed merited to be made into a quill that is used to write a Torah scroll. But the cedar does not stay in its place; when the southern wind comes and blows against it, it uproots the tree and flips it over. And then what happens to the cedar? [Woodcutters come along and chop it up, and take from it to build houses and then] throw the rest into the fire. And that is why they say: A person should always be soft like a reed, and not rigid like a cedar.

אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחָאי (משנה אבות ד-יג): שְׁלשָׁה כְּתָרִים הֵם, כֶּתֶר מַלְכוּת וְכֶתֶר כְּהֻנָּה וְכֶתֶר תּוֹרָה. כֶּתֶר מַלְכוּת, זֶה הַשֻׁלְחָן, דִּכְתִיב בּוֹ (שמות כה, כד): זֵר זָהָב סָבִיב. כֶּתֶר כְּהֻנָּה, זֶה הַמִּזְבֵּחַ, דִּכְתִיב בּוֹ (שמות ל, ג): זֵר זָהָב סָבִיב. וְכֶתֶר תּוֹרָה זֶה הָאָרוֹן, דִּכְתִיב בּוֹ (שמות כה, יא): זֵר זָהָב. לָמָּה נִכְתָּבִים זָר וְנִקְרָאִים זֵר, אֶלָּא לוֹמַר לָךְ אִם אָדָם זוֹכֶה נַעֲשִׂים לוֹ זֵר, וְאִם לָאו זָר. וּמִפְּנֵי מָה בְּכֻלָּן כְּתִיב (שמות כה, כד) (שמות ל, ג): וְעָשִׂיתָ לוֹ, וּבָאָרוֹן כְּתִיב (שמות כה, יא): וְעָשִׂיתָ עָלָיו, לְלַמֶּדְךָ שֶׁכֶּתֶר תּוֹרָה מְעֻלָּה יוֹתֵר מִכֻּלָּן, זָכָה אָדָם לַתּוֹרָה כְּאִלּוּ זָכָה לְכֻלָּן:

(1) ... Another explanation. “We have not found the Almighty great in power…” (Iyov 37:23) At the moment when the Holy One said to Moshe ‘make me a Tabernacle’ he was dumbfounded and said ‘the glory of the Holy One fills the upper worlds and the lower, and He said to make Him a Tabernacle?’ Further, he gazed into the future and saw that Shlomo would arise and build the Holy Temple which would be greater than the Tabernacle, and he said before the Holy One “But will God indeed dwell on the earth?” (Melachim I 8:27) Moshe reasoned: if in reference to the Holy Temple, which is so much larger than the Tabernacle, Shlomo said this - then when it comes to the Tabernacle all the more so. Therefore Moshe said “He who dwells in the hidden place of the Most High…” (Tehillim 91:1) R’ Yehudah bar R’ Simon said: The One who dwells in the hidden place is above all His creations. What does the continuation “…in the shadow of the Almighty,” mean? In the shadow of Gd (b’tzel el). It is not written as ‘in the shadow of the Merciful’ or ‘in the shadow of the Gracious,’ but rather ‘in the shadow of the Almighty.’ In the shadow which Betzalel made, that is why it says ‘in the shadow of the Almighty’. The Holy One replied to Moshe ‘I do not see things the same way as you do. Rather it says twenty in the north, twenty in the south and eight in the west. Furthermore, I will I will come down and contract my Presence within a space of one cubit by one cubit.’

(2) ...Another opinion: And they shall make an ark of gopher wood. And immediately after: and they shall make an ark of wood. What is written above? And take for Me gifts. Just as the Torah comes before everything, so too here, in the deeds of the Tabernacle, the Ark comes before any vessel. Just as light came before all the deeds of Creation, as it is written "And E-lohim said 'let there be light' (Genesis 1) so too regarding the Tabernacle, in the Torah that is called light, as it is written 'Because a mitzvah is a candle and Torah is light' (Proverbs 6), all the deeds came after the Torah. Another opinion: 'And they shall make the ark' - why regarding all these vessels it is written 'and you [singular] shall make' but regarding the ark it is written 'and they shall make'? R. Yehudah the son of Shalom said: The Holy One said to him [Moses] - all can come and busy themselves with the ark, so that all come and merit the Torah. And R. Shimon b. Yochai said: There are three crowns -- the crown of royalty, the crown of priesthood and the crown of Torah.The crown of royalty -- this is the shulchan (Table), about which it says, "a gold crown all around."The crown of priesthood -- this is the mizbe'ach (Altar), about which it says, "a gold crown all around."And the crown of Torah -- this is the aron (Ark), about which it says, "a gold crown [all around]"...Why does it say about all of them, "You shall make for it," whereas about the Ark it says, "You shall make on it?" [This is] to teach you that the crown of Torah is superior to all of them. If a person merits Torah -- it is as if he merited them all.

(ח) וְהָיָה כַּאֲשֶׁר יָרִים משֶׁה יָדוֹ וְגָבַר יִשְׂרָאֵל וְגוֹ' (שמות יז), וְכִי יָדָיו שֶׁל משֶׁה עוֹשׂוֹת מִלְחָמָה אוֹ שׁוֹבְרוֹת מִלְחָמָה. אֶלָּא לוֹמַר לְךָ, כָּל זְמַן שֶׁהָיוּ יִשְׂרָאֵל מִסְתַּכְּלִים כְּלַפֵּי מַעְלָה וּמְשַׁעְבְּדִין אֶת לִבָּם לַאֲבִיהֶם שֶׁבַּשָּׁמַיִם הָיוּ מִתְגַּבְּרִים. וְאִם לָאו, הָיוּ נוֹפְלִין:

(8) “And it came to pass, when Moses held up his hand Israel prevailed” etc. (Exodus 17:1. Did the hands of Moses wage war or break [Israel’s ability] to wage war? Rather this teaches that as long as Israel would look upwards and subject their hearts to their Father in heaven they prevailed, and if not they fell. Similarly, “Make for yourself a fiery serpent and mount it on a pole. And if anyone who is bitten shall look at it, he shall live” (Numbers 21:8). Did the serpent kill or did the serpent keep alive? Rather, when Israel would look upwards and subject their hearts to their Father in heaven, they were healed, and if not their [flesh] would melt away. A deaf-mute, a lunatic and a minor cannot cause others to fulfill their religious obligation. This is the general principle: one who is not himself obligated in the matter cannot perform it on behalf of others.

דָּבָר אַחֵר, רְאוּ קָרָא יקוק בְּשֵׁם בְּצַלְאֵל בֶּן אוּרִי בֶּן חוּר, מָה רָאָה לְהַזְכִּיר כָּאן חוּר, אֶלָּא בְּשָׁעָה שֶׁבִּקְּשׁוּ יִשְׂרָאֵל לַעֲבֹד עֲבוֹדַת כּוֹכָבִים נָתַן נַפְשׁוֹ עַל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא וְלֹא הִנִּיחָן, עָמְדוּ וַהֲרָגוּהוּ, אָמַר לוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא חַיֶּיךָ שֶׁאֲנִי פּוֹרֵעַ לְךָ ... בְּשָׁעָה שֶׁעָשׂוּ יִשְׂרָאֵל הָעֵגֶל עָמַד חוּר וְנָתַן נַפְשׁוֹ עַל הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא, אָמַר לוֹ חַיֶּיךָ כָּל בָּנִים הַיּוֹצְאִים מִמְּךָ אֲנִי מְגַדְּלָם שֵׁם טוֹב בָּעוֹלָם, שֶׁנֶּאֱמַר: רְאוּ קָרָא יקוק בְּשֵׁם בְּצַלְאֵל, וַיְמַלֵּא אֹתוֹ רוּחַ אֱלֹקִים: