Introduction To Kabbalah #6 Shabbass

1. Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.

"Observe" and "Remember" in a single word,
He caused us to hear, the One and Only Lord.
G‑d is One and His Name is One,
For renown, for glory and in song.

2. Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.

To welcome the Shabbat, let us progress,
For that is the source, from which to bless.
From the beginning, chosen before time,
Last in deed, but in thought - prime.

3. Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.

Sanctuary of the King, city royal,
Arise, go out from amidst the turmoil.
In the vale of tears too long you have dwelt,
He will show you the compassion He has felt.

4. Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.

Arise, now, shake off the dust,
Don your robes of glory - my people - you must.
Through the son of Jesse, the Bethelemite,
Draw near to my soul, set her free from her plight.

5. Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.

Wake up, wake up,
Your light has come, rise and shine.
Awaken, awaken; sing a melody,
The glory of G‑d to be revealed upon thee.

6. Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.

Be not ashamed, nor confounded,
Why are you downcast, why astounded?
In you, refuge for My poor people will be found,
The city will be rebuilt on its former mound.

7. Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.

May your plunderers be treated the same way,
And all who would devour you be kept at bay.
Over you Your G‑d will rejoice,
As a groom exults in his bride of choice.

8. Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.

To right and left you'll spread abroad,
And the Eternal One you shall laud.
Through the man from Peretz's family,
We shall rejoice and sing happily.

9. Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.

Come in peace, her Husband's crown of pride,
With song (on Festivals: rejoicing) and good cheer.
Among the faithful of the people so dear
Enter O Bride, enter O Bride;

O Bride, Shabbat Queen, now come here!

Come out my Beloved, the Bride to meet;
The inner light of Shabbat, let us greet.

Come out: The Ari zal would go out into the fields around Safed on Friday afternoon and receive Shabbat there. The fields, the place of work during the week, correspond to the lower worlds, Beriya, Yetzira, and Asiya, and specifically to the outer dimension of each of these worlds.

My Beloved; the Bride: On Shabbat malchut, referred to here as the Bride, becomes elevated to the very highest levels. However, in order for this to happen, malchut must first be stimulated and energized by zeir anpin, referred to here as “my Beloved.” Thus, zeir anpin must “come out” to the fields to meet malchut, the Bride.

The inner light of Shabbat: When malchut is infused with light from the six sefirot comprising Zeir Anpin and it becomes elevated, it is referred to as pnei Shabbat - the inner dimension of Shabbat - that now begins to shine forth.

(א) מִזְמ֥וֹר שִׁ֗יר לְי֣וֹם הַשַּׁבָּֽת׃ (ב) ט֗וֹב לְהֹד֥וֹת לַיי וּלְזַמֵּ֖ר לְשִׁמְךָ֣ עֶלְיֽוֹן׃ (ג) לְהַגִּ֣יד בַּבֹּ֣קֶר חַסְֽדֶּ֑ךָ וֶ֝אֱמֽוּנָתְךָ֗ בַּלֵּילֽוֹת׃ (ד) עֲ‍ֽלֵי־עָ֭שׂוֹר וַעֲלֵי־נָ֑בֶל עֲלֵ֖י הִגָּי֣וֹן בְּכִנּֽוֹר׃ (ה) כִּ֤י שִׂמַּחְתַּ֣נִי יי בְּפָעֳלֶ֑ךָ בְּֽמַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אֲרַנֵּֽן׃ (ו) מַה־גָּדְל֣וּ מַעֲשֶׂ֣יךָ יי מְ֝אֹ֗ד עָמְק֥וּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃ (ז) אִֽישׁ־בַּ֭עַר לֹ֣א יֵדָ֑ע וּ֝כְסִ֗יל לֹא־יָבִ֥ין אֶת־זֹֽאת׃ (ח) בִּפְרֹ֤חַ רְשָׁעִ֨ים ׀ כְּמ֥וֹ עֵ֗שֶׂב וַ֭יָּצִיצוּ כָּל־פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן לְהִשָּֽׁמְדָ֥ם עֲדֵי־עַֽד׃ (ט) וְאַתָּ֥ה מָר֗וֹם לְעֹלָ֥ם יי׃ (י) כִּ֤י הִנֵּ֪ה אֹיְבֶ֡יךָ ׀ יי כִּֽי־הִנֵּ֣ה אֹיְבֶ֣יךָ יֹאבֵ֑דוּ יִ֝תְפָּרְד֗וּ כָּל־פֹּ֥עֲלֵי אָֽוֶן׃ (יא) וַתָּ֣רֶם כִּרְאֵ֣ים קַרְנִ֑י בַּ֝לֹּתִ֗י בְּשֶׁ֣מֶן רַעֲנָֽן׃ (יב) וַתַּבֵּ֥ט עֵינִ֗י בְּשׁ֫וּרָ֥י בַּקָּמִ֖ים עָלַ֥י מְרֵעִ֗ים תִּשְׁמַ֥עְנָה אָזְנָֽי׃ (יג) צַ֭דִּיק כַּתָּמָ֣ר יִפְרָ֑ח כְּאֶ֖רֶז בַּלְּבָנ֣וֹן יִשְׂגֶּֽה׃ (יד) שְׁ֭תוּלִים בְּבֵ֣ית יי בְּחַצְר֖וֹת אֱלֹקֵ֣ינוּ יַפְרִֽיחוּ׃ (טו) ע֭וֹד יְנוּב֣וּן בְּשֵׂיבָ֑ה דְּשֵׁנִ֖ים וְרַֽעֲנַנִּ֣ים יִהְיֽוּ׃ (טז) לְ֭הַגִּיד כִּֽי־יָשָׁ֣ר יי צ֝וּרִ֗י וְֽלֹא־עלתה [עַוְלָ֥תָה] בּֽוֹ׃

(1) A psalm. A song; for the sabbath day. (2) It is good to praise the L-RD, to sing hymns to Your name, O Most High, (3) To proclaim Your steadfast love at daybreak, Your faithfulness each night (4) With a ten-stringed harp, with voice and lyre together. (5) You have gladdened me by Your deeds, O L-RD; I shout for joy at Your handiwork. (6) How great are Your works, O L-RD, how very subtle Your designs! (7) A brutish man cannot know, a fool cannot understand this: (8) though the wicked sprout like grass, though all evildoers blossom, it is only that they may be destroyed forever. (9) But You are exalted, O L-RD, for all time. (10) Surely, Your enemies, O L-RD, surely, Your enemies perish; all evildoers are scattered. (11) You raise my horn high like that of a wild ox; I am soaked in freshening oil. (12) I shall see the defeat of my watchful foes, hear of the downfall of the wicked who beset me. (13) The righteous bloom like a date-palm; they thrive like a cedar in Lebanon; (14) planted in the house of the L-RD, they flourish in the courts of our God. (15) In old age they still produce fruit; they are full of sap and freshness, (16) attesting that the L-RD is upright, my rock, in whom there is no wrong.

(א) בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹקִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃

(1) When G-d began to create heaven and earth—

וַיְכַ֤ל אֱלֹהִים֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיִּשְׁבֹּת֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מִכָּל־מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃

On the seventh day G-d finished the work that He had been doing, and He ceased on the seventh day from all the work that He had done.

וַיְכַ֤ל אֱלֹהִים֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה וַיִּשְׁבֹּת֙ בַּיּ֣וֹם הַשְּׁבִיעִ֔י מִכָּל־מְלַאכְתּ֖וֹ אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃

On the seventh day G-d finished the work that He had been doing, and He ceased on the seventh day from all the work that He had done.

Accordingly, since (as above) every Jew who performs a mitzvah is granted the unity and sanctity of “Supreme Holiness,” even when he does not perceive it, as does a tzaddik, one will be able to understand the severity of the punishment for transgressing the prohibition of work on Sabbath or that of leavened bread on Passover, which equally applies to all.

The very same severe punishment applies equally to the loftiest tzaddik and to the coarsest boor, were either of them, heaven forfend, to transgress one of the above-mentioned prohibitions. The reason:

one will be able to understand the severity of the punishment for transgressing the prohibition of work on Sabbath or that of leavened bread on Passover, which equally applies to all.

The very same severe punishment applies equally to the loftiest tzaddik and to the coarsest boor, were either of them, heaven forfend, to transgress one of the above-mentioned prohibitions. The reason:

So it is with the soul of every Jew at the time he is occupied with Torah and the commandments.

When a Jew occupies himself with Torah study and the performance of its commandments he is totally nullified and absorbed in G‑d’s light. The only difference between the Patriarchs and other Jews is that the Patriarchs were in this state constantly, while other Jews attain this level only at the above-mentioned times.

Therefore the Sages, of blessed memory, made it obligatory to rise and remain standing in the presence of anyone who is engaged in fulfilling a commandment, even if the latter is uncultured and illiterate. When such a person performs a mitzvah, such as bringing Bikkurim (the First Fruits) to the Beit HaMikdash, one must rise before him.

This is because G‑d dwells and clothes Himself in this man’s soul at such time.

It is only that his soul is unconscious of this sanctity that resides within him at the time of his performance,

because of the barrier of the bodily grossness within which the soul dwells, which has of yet not been refined, and which dims the eyes of the soul preventing it from seeing Divine visions,

as experienced by the Patriarchs and others of their stature, who “saw their world the spiritual World to Come during their lifetime.”

ויכלו השמים והארץ וכל וגו'. רבו הפירושים בפסוק הזה ואענה גם אני את חלקי. כי הנה ידוע אשר עיקר כל בריאת העולמות שלמעלה ושלמטה היה בשביל יום השבת, כמאמרנו בתפילה אתה קדשת את יום השביעי לשמך תכלית מעשה שמים וארץ, כלומר שזה כל תכלית מעשה שמים וארץ, והטעם נראה לפי קט שכלי לצד שעיקר כוונת הבריאה היה בשביל להיטיב לבריותיו, שהוא הנאת הנשמות מזיו השכינה, אשר אין תשוקה בעולם עריבה וחביבה נחמדת ונאהבת כהשגת מראות מחזה שדי ליהנות מנועם זיוו והדר יקר תפארתו, שלזה יקוו כל המקווים. ונועם זיו תענוג הזה לא שזפתו עין רואה ולא השיגוהו החכמים בחכמתם, עין לא ראתה אלהים זולתך יעשה למחכה לו. וזה הכל באלף השביעי שבו יהיה עיקר קיבול השכר כנודע מדברי המקובלים, והוא סוד שבת הגדול. הרי לפניך מפורש שעיקר כוונת הבריאה היתה בשביל יום השבת שהוא להנאות בריותיו מטובו אז.
דאמר ר' שמעון בן לקיש נשמה יתירה נותן הקב"ה באדם ערב שבת ולמוצאי שבת נוטלין אותה הימנו שנאמר (שמות לא, יז) שבת וינפש כיון ששבת ווי אבדה נפש:
As Rabbi Shimon ben Lakish said: The Holy One, Blessed be He, gives a person an additional soul on Shabbat eve, and at the conclusion of Shabbat removes it from him, as it is stated: “He ceased from work and was refreshed [vayinafash]” (Exodus 31:17). Rabbi Shimon ben Lakish expounds the verse as follows: Since he ceased from work, and now Shabbat has concluded and his additional soul is removed from him, woe [vai] for the additional soul [nefesh] that is lost.

Accordingly, since (as above) every Jew who performs a mitzvah is granted the unity and sanctity of “Supreme Holiness,” even when he does not perceive it, as does a tzaddik, one will be able to understand the severity of the punishment for transgressing the prohibition of work on Sabbath or that of leavened bread on Passover, which equally applies to all.

The very same severe punishment applies equally to the loftiest tzaddik and to the coarsest boor, were either of them, heaven forfend, to transgress one of the above-mentioned prohibitions.

The reason:

For even in the soul of an uncultured and completely illiterate person shines the light of the sanctity of Sabbath or Festival; hence he faces capital punishment by Karet for eating leavened bread on Passover and stoning for doing a prohibited form of labor on Sabbath, for the profanation of this sanctity which illuminates his soul.

Though a particular individual may not feel this sanctity, still, as explained earlier, this sanctity does indeed illuminate his soul. This being the case, the soul of this individual is tainted by his misdeed in a manner equal to that of a tzaddik in similar circumstances. It is for this reason that the manner of punishment applies equally to all.