Hanukkah in History and Text

What is Hanukkah? ...

Why would the rabbis ask such a question? Didn't they know what Hanukkah was?

מאי חנוכה - על איזה נס קבעוה:

On which miracle is this [holiday] affixed?

How does the gemara answer?

דתנו רבנן בכ"ה בכסליו יומי דחנוכה תמניא אינון דלא למספד בהון ודלא להתענות בהון שכשנכנסו יוונים להיכל טמאו כל השמנים שבהיכל וכשגברה מלכות בית חשמונאי ונצחום בדקו ולא מצאו אלא פך אחד של שמן שהיה מונח בחותמו של כהן גדול ולא היה בו אלא להדליק יום אחד נעשה בו נס והדליקו ממנו שמונה ימים לשנה אחרת קבעום ועשאום ימים טובים בהלל והודאה

That [which] our Sages taught: On the 25th of Kislev - the days of Chanukkah, they are eight, not to eulogize on them and not to fast on them, for when the Greeks entered the Temple, they polluted all the oils in the Temple, and when the Hasmonean dynasty overcame and defeated them, they checked and they found but one cruse of oil that was set in place with the seal of the High Priest, but there was in it only [enough] to light a single day. A miracle was done with it, and they lit from it for eight days. The following year [the Sages] fixed those [days], making them holidays for praise and thanksgiving.

How does the siddur answer?

(קנה) בחנוכה ופורים אומרים כאן ועל הנסים: עַל הַנִּסִּים וְעַל הַפֻּרְקָן וְעַל הַגְּבוּרות וְעַל הַתְּשׁוּעות וְעַל הַמִּלְחָמות שֶׁעָשיתָ לַאֲבותֵינוּ בַּיָּמִים הָהֵם בִּזְּמַן הַזֶּה:

We thank you for the miracles, for the redemption, for the mighty deeds and saving acts, brought about by You, and for the wars which You waged for our ancestors in the days of old.

(קנו) לחנוכה: בִּימֵי מַתִּתְיָהוּ בֶּן יוחָנָן כּהֵן גָּדול חַשְׁמונַאִי וּבָנָיו. כְּשֶׁעָמְדָה מַלְכוּת יָוָן הָרְשָׁעָה עַל עַמְּךָ יִשרָאֵל לְהַשְׁכִּיחָם תּורָתֶךָ וּלְהַעֲבִירָם מֵחֻקֵּי רְצונֶךָ:וְאַתָּה בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים עָמַדְתָּ לָהֶם בְּעֵת צָרָתָם. רַבְתָּ אֶת רִיבָם. דַנְתָּ אֶת דִּינָם. נָקַמְתָּ אֶת נִקְמָתָם. מָסַרְתָּ גִבּורִים בְּיַד חַלָּשִׁים. וְרַבִּים בְּיַד מְעַטִּים. וּטְמֵאִים בְּיַד טְהורִים. וּרְשָׁעִים בְּיַד צַדִּיקִים. וְזֵדִים בְּיַד עוסְקֵי תורָתֶךָ. וּלְךָ עָשיתָ שֵׁם גָּדול וְקָדושׁ בְּעולָמֶךָ. וּלְעַמְּךָ יִשרָאֵל עָשיתָ תְּשׁוּעָה גְדולָה וּפֻרְקָן כְּהַיּום הַזֶּה:וְאַחַר כֵּן בָּאוּ בָנֶיךָ לִדְבִיר בֵּיתֶךָ. וּפִנּוּ אֶת הֵיכָלֶךָ. וְטִהֲרוּ אֶת מִקְדָּשֶׁךָ. וְהִדְלִיקוּ נֵרות בְּחַצְרות קָדְשֶׁךָ. וְקָבְעוּ שְׁמונַת יְמֵי חֲנֻכָּה אֵלּוּ. לְהודות וּלְהַלֵּל לְשִׁמְךָ הַגָּדול:

In the Days of the Hasmoneans, Mattathias ben Yohanan, the high priest, and his children, when the evil government of Greece rose up against Your People Israel to make them forget Your Torah and to make them leave the laws of Your will; in Your great mercy You rose up with them in their time of trouble and fought in their fight, judged their cause just. You delivered the mighty into the hands of the weak, the many into the hands of the few, the unclean into the hands of the pure, the evil into the hands of the righteous, and the arrogant into the hands of those who engage in Your Torah. For You, You made a great and holy name in Your world; and for Your People Israel, You brought about the great triumph and redemption on that very day. And when Your children came to the Holy of Holies, and emptied Your temple, and purified Your holy place, and lit candles in Your holy courts, and established these eight days of Hanukkah grateful to acknowledge and to praise, Your great name.

What really happened? Selections from I and II Maccabees

I Maccabees 4:1-15 (translation from the Oxford Standard Revised Edition of the Bible)

Now Gorgias took five thousand infantry and one thousand picked cavalry, and this division moved out by night to fall upon the camp of the Jews and attack them suddenly. Men from the citadel were his guides. But Judah heard of it, and he and his warriors moved out to attack the king's force in Emmaus while the division was still absent from the camp. When Gorgias entered the camp of Judah by night, he found no one there, so he looked for them in the hills, because he said, "These men are running away from us."

​ At daybreak Judah appeared in the plain with three thousand men, but they did not have armor and swords such as they desired. And they saw the camp of the Gentiles, strong and fortified, with cavalry all around it; and these men were trained in war. But Judah said to those who were with him, "Do not fear their numbers or be afraid when they charge. Remember how our ancestors were saved at the Red Sea, when Pharaoh with his forces pursued them. And now, let us cry to Heaven, to see whether he will favor us and remember his covenant with our ancestors and crush this army before us today. Then all the Gentiles will know that there is one who redeems and saves Israel.

When the foreigners looked up and saw them coming against them, they went out from their camp to battle. Then the men with Judah blew their trumpets and engaged in battle. The Gentiles were crushed, and fled into the plain, and all those in the rear fell by the sword. They pursued them to Gazara, and to the plains of Idumea, and to Azotus and Jamnia; and three thousand of them fell.

I Maccabees 4:26-35 (translation from the Oxford Standard Revised Edition of the Bible)

Those of the foreigners who escaped went and reported to Lysias all that had happened. When he heard it, he was perplexed and discouraged, for things had not happened to Israel as he had intended, nor had they turned out as the king had ordered. But the next year he mustered sixty thousand picked infantry and five thousand cavalry to subdue them. They came into Idumea and camped at Beth-zur, and Judah met them with ten thousand men.

When he saw that their army was strong, he prayed, saying, "Blessed are you, O Savior of Israel, who crushed the attack of the mighty warrior by the hand of your servant David, and gave the camp of the Philistines into the hands of Jonathan son of Saul, and of the man who carried his armor. Hem in this army by the hand of your people Israel, and let them be ashamed of their troops and their cavalry. Fill them with cowardice; melt the boldness of their strength; let them tremble in their destruction. Strike them down with the sword of those who love you, and let all who know your name praise you with hymns."

Then both sides attacked, and there fell of the army of Lysias five thousand men; they fell in action. When Lysias saw the rout of his troops and observed the boldness that inspired those of Judah, and how ready they were either to live or die nobly, he withdrew to Antioch and enlisted mercenaries in order to invade Judea again with an even larger army.

I Maccabees 4:42-58 (translation from the Oxford Standard Revised Edition of the Bible)

He (Judah) chose blameless priests devoted to the law, and they cleansed the sanctuary and removed the defiled stones to an unclean place. They deliberated what to do about the altar of burnt offering, which had been profaned. And they thought it best to tear it down, so that it would not be a lasting shame to them that the Gentiles had defiled it. So they tore down the later, and stored the stones in a convenient place on the temple hill until a prophet should come to tell what to do with them. Then they took unhewn stones, as the law directs, and built a new altar like the former one. They also rebuilt the sanctuary and the interior of the temple, and consecrated the courts. They made new holy vessels, and brought the lamp stand, the altar of incense, and the table into the temple. Then they offered incense on the altar and lit the lamps on the lamp stand, and these gave light in the temple. They placed the bread on the table and hung up the curtains. Thus they finished all the work they had undertaken.

Early in the morning on the twenty-fifth day of the ninth month, which is the month of Kislev, in the one hundred forty-eighth year, they rose and offered sacrifice, as the law directs, on the new altar of burnt offering that they had built. At the very season and on the very day that the Gentiles had profaned it, it was dedicated with songs and harps and lutes and cymbals. All the people fell on their faces and wished and blessed Heaven, who had prospered them. So they celebrated the dedication of the altar for eight days, and joyfully offered burnt offerings; they offered a sacrifice of well-being and a thanksgiving offering. They decorated the front of the temple with golden crowns and small shields; they restored the gates and the chambers for the priests, and fitted them with doors. There was a very great joy among the people, and the disgrace brought by the Gentiles was removed.

Why do you think the books of Maccabees were excluded from the canon of the Tanakh (Hebrew Bible)? And why make such a big deal about lighting candles? Why is oil the miracle of Hanukkah?

II Maccabees 10:1 - 9 (translation from the Oxford Standard Revised Edition of the Bible)

Now Maccabeus and his followers, the Lord leading them on, recovered the temple and the city; they tore down the altars that had been built in the public square by the foreigners and also destroyed the sacred precincts. They purified the sanctuary, and made another altar of sacrifice; then, striking fire out of flint, they offered sacrifices, after a lapse of two years, and they offered incense and lighted lamps and set out the bread of the Presence. When they had done this, they fell prostrate and implored the Lord that they might never again fall into such misfortunes, but that, if they should ever sin, they might be disciplined by him with forbearance and not be handed over to blasphemous and barbarous nations. It happened that on the same day on which the sanctuary had been profaned by the foreigners, the purification of the sanctuary took place, that is, on the twenty-fifth day of the same month, which was Kislev. They celebrated for eight days with rejoicing, in the manner of the festival of booths, remembering how not long before, during the festival of booths, they had been wandering in the mountains and caves like wild animals. Therefore, carrying ivy-wreathed wands and beautiful branches and also fronds of palm, they offered hymns of thanksgiving to him who had given success to the purifying of his own holy place. They decreed by public edict, ratified by vote, that the whole nation of the Jews should observe these days every year.

Such then was the end of Antiochus, who was called Epiphanes.

מצות חנוכה נר איש וביתו והמהדרין נר לכל אחד ואחד והמהדרין מן המהדרין ב"ש אומרים יום ראשון מדליק שמנה מכאן ואילך פוחת והולך וב"ה אומרים יום ראשון מדליק אחת מכאן ואילך מוסיף והולך אמר עולא פליגי בה תרי אמוראי במערבא ר' יוסי בר אבין ור' יוסי בר זבידא חד אמר טעמא דב"ש כנגד ימים הנכנסין וטעמא דב"ה כנגד ימים היוצאין וחד אמר טעמא דב"ש כנגד פרי החג וטעמא דבית הלל דמעלין בקדש ואין מורידין

The mitzvah of Chanukkah is a [single] candle for [each] man and his household, and those who are scrupulous: A candle for each and every one, and the scrupulous among and the scrupulous among the scrupulous: Beit Shammai say: The first day he lights eight, from here going [forward], he goes on reducing, and Beit Hillel says: The first day he lights one, from here going [forward], he goes on adding. Ulla said: ... They argued about it - two Amoraim from the West [i.e., Eretz Yisrael]: Rabbi Yosi ben Avin and Rabbi Yosi ben Zevida. One said: the reasoning of Beit Shammai is: to correspond to the days which are entering,and the reasoning of Beit Hillel is: to correspond to the days which are going out; [the other] one said: the reasoning of Beit Shammai is: to correspond to the bulls [offered on Sukkot] and the reasoning of Beit Hillel is that [we] raise up in holiness and [we] do not lower.

Before continuing on, let's take another look at text 1 and 3

Midrash Pesikta Rabati 2:1 (excerpt)

Why do we light candles on Hanukkah? It commemorates a time when the Hasmonean sons of the High Priest were victorious over the Greek kingdom as it is written, "And Your sons of Zion who reign victorious over the sons of Greece." (Zech. 9:13) They entered the Temple and they found eight iron spits. They affixed them and lit candles upon them.

(א) בבית שני, כשמלכי יון גזרו גזרות על ישראל, ובטלו דתם, ולא הניחו אותם לעסוק בתורה ובמצוות; ופשטו ידם בממונם ובבנותיהם, ונכנסו להיכל, ופרצו בו פרצות, וטמאו הטהרות; וצר להם לישראל מאד מפניהם, ולחצום לחץ גדול. עד שריחם עליהם אלהי אבותינו, והושיעם מידם והצילם, וגברו בני חשמונאי הכהנים הגדולים, והרגום, והושיעו ישראל מידם; והעמידו מלך מן הכהנים, וחזרה מלכות לישראל יתר על מאתים שנים, עד החורבן השני.[עריכה]

(ב) וכשגברו ישראל על אויביהם ואבדום בכ"ה בחדש כסליו היה ונכנסו להיכל ולא מצאו שמן טהור במקדש אלא פך אחד ולא היה בו להדליק אלא יום אחד בלבד והדליקו ממנו נרות המערכה שמונה ימים עד שכתשו זיתים והוציאו שמן טהור.

(ג) ומפני זה התקינו חכמים שבאותו הדור שיהיו שמונת ימים האלו שתחלתן כ"ה בכסליו ימי שמחה והלל ומדליקין בהן הנרות בערב על פתחי הבתים בכל לילה ולילה משמונת הלילות להראות ולגלות הנס. וימים אלו הן הנקראין חנוכה והן אסורין בהספד ותענית כימי הפורים. והדלקת הנרות בהן מצוה מדברי סופרים כקריאת המגילה.

(1) When the Greeks ruled during the Second Temple period, they oppressed Israel with harsh decrees. They banned their religion and did not allow them to be engaged in Torah and Mitzvot. They also robbed their wealth and invaded their daughters and they entered the shrine and raised havoc defiling all that was pure. And Israel suffered greatly from them until the God of our fathers had mercy and saved us from them. For the high priest of the Hasmonean house arose and killed them and saved Israel from them and a kingdom was made from the priests and the kingship was returned to Israel for more than two hundred years until the destruction of the Second Temple.

(2) When Israel reigned victorious over her enemies and destroyed them, it was the twenty-fifth of Kislev. They entered the Sanctuary and they only found one cruse of oil which would suffice for only one day, and yet they used the oil for eight days until they could press new olives and produce pure oil.

(3) For this reason the Sages of that generation decreed that these eight days which begin on the twenty-fifth of Kislev are days of celebration and praise. On these days we light candles each of the eight evenings on the entry ways of homes in order to reveal and publicize the miracles of these days which are known as Hanukkah. It is forbidden to eulogize and fast on these days just as it is on Purim, and lighting candles is commanded from rabbinic tradition in the same way as the Megillah reading.