Redemption or Recognition? The Relationship Between Parents and Their Firstborn

I. Two kinds of firstborn

(1) יֵשׁ בְּכוֹר לַנַּחֲלָה וְאֵינוֹ בְכוֹר לַכֹּהֵן, (2) בְּכוֹר לַכֹּהֵן וְאֵינוֹ בְכוֹר לַנַּחֲלָה, (3) בְּכוֹר לַנַּחֲלָה וְלַכֹּהֵן, (4) יֵשׁ שֶׁאֵינוֹ בְכוֹר לֹא לַנַּחֲלָה וְלֹא לַכֹּהֵן.

אֵיזֶהוּ בְּכוֹר לַנַּחֲלָה וְאֵינוֹ בְכוֹר לַכֹּהֵן? הַבָּא אַחַר הַנְּפָלִים שֶׁיָּצָא רֹאשׁוֹ חַי, וּבֶן תִּשְׁעָה שֶׁיָּצָא רֹאשׁוֹ מֵת, - וְהַמַּפֶּלֶת כְּמִין בְּהֵמָה חַיָּה וָעוֹף, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, עַד שֶׁיְּהֵא בוֹ מִצּוּרַת הָאָדָם...

מִי שֶׁלֹּא הָיוּ לוֹ בָנִים וְנָשָׂא אִשָּׁה שֶׁכְּבָר יָלְדָה, עוֹדָהּ שִׁפְחָה וְנִשְׁתַּחְרְרָה, עוֹדָהּ נָכְרִית וְנִתְגַּיְּרָה, מִשֶּׁבָּאת לְיִשְׁרָאֵל יָלְדָה, בְּכוֹר לַנַּחֲלָה וְאֵינוֹ בְכוֹר לַכֹּהֵן. רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי אוֹמֵר, בְּכוֹר לַנַּחֲלָה וְלַכֹּהֵן, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות יג), "פֶּטֶר כָּל רֶחֶם בִּבְנֵי יִשְׂרָאֵל," עַד שֶׁיִּפְטְרוּ רֶחֶם מִיִּשְׂרָאֵל.

There are those who are: (i) Firstborn for inheritance but not firstborn for the priest; (ii) firstborn for the priest but not firstborn for inheritance; (iii) firstborn for inheritance and for the priest; (iv) firstborn for neither inheritance nor the priest.

Which is a firstborn for inheritance but not firstorn for the priest? One who comes after: a miscarried fetus whose head came out alive; a full-term fetus whose head came out dead;—and a miscarried fetus that looks like some kind of beast, animal or bird—words of Rabbi Meir; but the Sages say: Only when it has the likeness of a person…

One who didn’t have children and married a woman that had already given birth; [or she had children when] she was still a slave and then was freed; [or when] she was still a Gentile and she converted, and when she became Jewish she gave birth [again]—[this child] is a firstborn for inheritance but not a firstborn for the priest. Rabbi Yose Ha-Gelili says: A firstborn for inheritance and the priest, as it is said, “The opening of every womb among the Israelites” (Exodus 13:2)—when the womb is opened from a Jew.

II. Whose firstborn is it anyway?

(א) וַיְדַבֵּ֥ר יקוק אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (ב) קַדֶּשׁ־לִ֨י כָל־בְּכ֜וֹר פֶּ֤טֶר כָּל־רֶ֙חֶם֙ בִּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל בָּאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָ֑ה לִ֖י הֽוּא׃

(1) God spoke to Moses: (2)“Consecrate to me every firstborn opening of every womb among the Israelites—person and beast, it is Mine.”

(יא) וְהָיָ֞ה כִּֽי־יְבִֽאֲךָ֤ יקוק אֶל־אֶ֣רֶץ הַֽכְּנַעֲנִ֔י כַּאֲשֶׁ֛ר נִשְׁבַּ֥ע לְךָ֖ וְלַֽאֲבֹתֶ֑יךָ וּנְתָנָ֖הּ לָֽךְ׃ (יב) וְהַעֲבַרְתָּ֥ כָל־פֶּֽטֶר־רֶ֖חֶם לַֽיקוק וְכָל־פֶּ֣טֶר ׀ שֶׁ֣גֶר בְּהֵמָ֗ה אֲשֶׁ֨ר יִהְיֶ֥ה לְךָ֛ הַזְּכָרִ֖ים לַיקוק׃ (יג) וְכָל־פֶּ֤טֶר חֲמֹר֙ תִּפְדֶּ֣ה בְשֶׂ֔ה וְאִם־לֹ֥א תִפְדֶּ֖ה וַעֲרַפְתּ֑וֹ וְכֹ֨ל בְּכ֥וֹר אָדָ֛ם בְּבָנֶ֖יךָ תִּפְדֶּֽה׃ (יד) וְהָיָ֞ה כִּֽי־יִשְׁאָלְךָ֥ בִנְךָ֛ מָחָ֖ר לֵאמֹ֣ר מַה־זֹּ֑את וְאָמַרְתָּ֣ אֵלָ֔יו בְּחֹ֣זֶק יָ֗ד הוֹצִיאָ֧נוּ יקוק מִמִּצְרַ֖יִם מִבֵּ֥ית עֲבָדִֽים׃ (טו) וַיְהִ֗י כִּֽי־הִקְשָׁ֣ה פַרְעֹה֮ לְשַׁלְּחֵנוּ֒ וַיַּהֲרֹ֨ג יקוק כָּל־בְּכוֹר֙ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִבְּכֹ֥ר אָדָ֖ם וְעַד־בְּכ֣וֹר בְּהֵמָ֑ה עַל־כֵּן֩ אֲנִ֨י זֹבֵ֜חַ לַֽיקוק כָּל־פֶּ֤טֶר רֶ֙חֶם֙ הַזְּכָרִ֔ים וְכָל־בְּכ֥וֹר בָּנַ֖י אֶפְדֶּֽה׃ (טז) וְהָיָ֤ה לְאוֹת֙ עַל־יָ֣דְכָ֔ה וּלְטוֹטָפֹ֖ת בֵּ֣ין עֵינֶ֑יךָ כִּ֚י בְּחֹ֣זֶק יָ֔ד הוֹצִיאָ֥נוּ יקוק מִמִּצְרָֽיִם׃ (ס)

(11) “And when God has brought you into the land of the Canaanites, as God swore to you and to your fathers, and has given it to you, (12) you shall set apart for God every first issue of the womb: every male firstling that your cattle drop shall be God’s. (13) But every firstling ass you shall redeem with a sheep; if you do not redeem it, you must break its neck. And you must redeem every firstborn male among your children. (14) And when, in time to come, your son asks you, saying, ‘What does this mean?’ you shall say to him, ‘It was with a mighty hand that God brought us out from Egypt, the house of bondage. (15) When Pharaoh stubbornly refused to let us go, God slew every firstborn in the land of Egypt, the firstborn of both human and beast. Therefore I sacrifice to God every first male issue of the womb, but redeem every firstborn among my sons.’ (16) “And so it shall be as a sign upon your hand and as a symbol on your forehead that with a mighty hand God freed us from Egypt.”

(כח) מְלֵאָתְךָ֥ וְדִמְעֲךָ֖ לֹ֣א תְאַחֵ֑ר בְּכ֥וֹר בָּנֶ֖יךָ תִּתֶּן־לִּֽי׃ (כט) כֵּֽן־תַּעֲשֶׂ֥ה לְשֹׁרְךָ֖ לְצֹאנֶ֑ךָ שִׁבְעַ֤ת יָמִים֙ יִהְיֶ֣ה עִם־אִמּ֔וֹ בַּיּ֥וֹם הַשְּׁמִינִ֖י תִּתְּנוֹ־לִֽי׃ (ל) וְאַנְשֵׁי־קֹ֖דֶשׁ תִּהְי֣וּן לִ֑י וּבָשָׂ֨ר בַּשָּׂדֶ֤ה טְרֵפָה֙ לֹ֣א תֹאכֵ֔לוּ לַכֶּ֖לֶב תַּשְׁלִכ֥וּן אֹתֽוֹ׃ (ס)

(28) You shall not put off the skimming of the first yield of your vats. You shall give Me the firstborn among your children. (29) You shall do the same with your cattle and your flocks: seven days it shall remain with its mother; on the eighth day you shall give it to Me. (30) You shall be holy people to Me: you must not eat flesh torn by beasts in the field; you shall cast it to the dogs.

(יא) וַיְדַבֵּ֥ר יקוק אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (יב) וַאֲנִ֞י הִנֵּ֧ה לָקַ֣חְתִּי אֶת־הַלְוִיִּ֗ם מִתּוֹךְ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל תַּ֧חַת כָּל־בְּכ֛וֹר פֶּ֥טֶר רֶ֖חֶם מִבְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְהָ֥יוּ לִ֖י הַלְוִיִּֽם׃ (יג) כִּ֣י לִי֮ כָּל־בְּכוֹר֒ בְּיוֹם֩ הַכֹּתִ֨י כָל־בְּכ֜וֹר בְּאֶ֣רֶץ מִצְרַ֗יִם הִקְדַּ֨שְׁתִּי לִ֤י כָל־בְּכוֹר֙ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל מֵאָדָ֖ם עַד־בְּהֵמָ֑ה לִ֥י יִהְי֖וּ אֲנִ֥י יקוק׃ (ס)

(11) God spoke to Moses, saying: (12) I hereby take the Levites from among the Israelites in place of all the firstborn, the first issue of the womb among the Israelites: the Levites shall be Mine. (13) For every firstborn is Mine: at the time that I smote every firstborn in the land of Egypt, I consecrated every firstborn in Israel, man and beast, to Myself, to be Mine, God’s.

(טו) כָּל־פֶּ֣טֶר רֶ֠חֶם לְֽכָל־בָּשָׂ֞ר אֲשֶׁר־יַקְרִ֧יבוּ לַֽיקוק בָּאָדָ֥ם וּבַבְּהֵמָ֖ה יִֽהְיֶה־לָּ֑ךְ אַ֣ךְ ׀ פָּדֹ֣ה תִפְדֶּ֗ה אֵ֚ת בְּכ֣וֹר הָֽאָדָ֔ם וְאֵ֛ת בְּכֽוֹר־הַבְּהֵמָ֥ה הַטְּמֵאָ֖ה תִּפְדֶּֽה׃ (טז) וּפְדוּיָו֙ מִבֶּן־חֹ֣דֶשׁ תִּפְדֶּ֔ה בְּעֶ֨רְכְּךָ֔ כֶּ֛סֶף חֲמֵ֥שֶׁת שְׁקָלִ֖ים בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ עֶשְׂרִ֥ים גֵּרָ֖ה הֽוּא׃

(15) The first issue of the womb of every being, man or beast, that is offered to God, shall be yours; but you shall have the firstborn of man redeemed, and you shall also have the firstling of unclean animals redeemed. (16) Take as their redemption price, from the age of one month up, the money equivalent of five shekels by the sanctuary weight, which is twenty gerahs.

(א) וַיְדַבֵּ֥ר יקוק אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ (ב) דַּבֵּ֞ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְאָמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם אִ֕ישׁ כִּ֥י יַפְלִ֖א נֶ֑דֶר בְּעֶרְכְּךָ֥ נְפָשֹׁ֖ת לַֽיקוק׃

(1) God spoke to Moses, saying: (2) Speak to the Israelite people and say to them: When anyone explicitly vows to God the equivalent for a human being…

(ו) וְאִ֣ם מִבֶּן־חֹ֗דֶשׁ וְעַד֙ בֶּן־חָמֵ֣שׁ שָׁנִ֔ים וְהָיָ֤ה עֶרְכְּךָ֙ הַזָּכָ֔ר חֲמִשָּׁ֥ה שְׁקָלִ֖ים כָּ֑סֶף וְלַנְּקֵבָ֣ה עֶרְכְּךָ֔ שְׁלֹ֥שֶׁת שְׁקָלִ֖ים כָּֽסֶף׃
(6) If the age is from one month to five years, the equivalent for a male is five shekels of silver, and the equivalent for a female is three shekels of silver.

III. Firstborn and family dynamics

(טו) כִּֽי־תִהְיֶ֨יןָ לְאִ֜ישׁ שְׁתֵּ֣י נָשִׁ֗ים הָאַחַ֤ת אֲהוּבָה֙ וְהָאַחַ֣ת שְׂנוּאָ֔ה וְיָֽלְדוּ־ל֣וֹ בָנִ֔ים הָאֲהוּבָ֖ה וְהַשְּׂנוּאָ֑ה וְהָיָ֛ה הַבֵּ֥ן הַבְּכ֖וֹר לַשְּׂנִיאָֽה׃ (טז) וְהָיָ֗ה בְּיוֹם֙ הַנְחִיל֣וֹ אֶת־בָּנָ֔יו אֵ֥ת אֲשֶׁר־יִהְיֶ֖ה ל֑וֹ לֹ֣א יוּכַ֗ל לְבַכֵּר֙ אֶת־בֶּן־הָ֣אֲהוּבָ֔ה עַל־פְּנֵ֥י בֶן־הַשְּׂנוּאָ֖ה הַבְּכֹֽר׃ (יז) כִּי֩ אֶת־הַבְּכֹ֨ר בֶּן־הַשְּׂנוּאָ֜ה יַכִּ֗יר לָ֤תֶת לוֹ֙ פִּ֣י שְׁנַ֔יִם בְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־יִמָּצֵ֖א ל֑וֹ כִּי־הוּא֙ רֵאשִׁ֣ית אֹנ֔וֹ ל֖וֹ מִשְׁפַּ֥ט הַבְּכֹרָֽה׃ (ס)

(15) If a man has two wives, one loved and the other hated, and both the loved and the hated have borne him sons, but the firstborn is the son of the hated one—(16) when he wills his property to his sons, he may not treat as firstborn the son of the loved one in disregard of the son of the hated one who is older. (17) Instead, he must recognise the firstborn, the son of the hated one, and allot to him a double portion of all he possesses; since he is the first fruit of his vigour, the birthright is his due.

אמר רבי שמעון בן לקיש: פדחת פוטרת בכל מקום, חוץ מן הנחלה,

מאי טעמא? דכתיב "יכיר".

ור' יוחנן אמר: אפי' לנחלה.

בכל מקום לאיתויי מאי?

לאיתויי הא דתנו רבנן: גיורת שיצאה פדחת ולדה בהיותה נכרית, ואח"כ נתגיירה אין נותנין לה ימי טומאה וימי טהרה, ואינה מביאה קרבן לידה.

מיתיבי: יכיר - זו הכרת פנים, ואיזו היא הכרת פנים? פרצוף פנים עם החוטם!

תני: עד החוטם.

תא שמע: אין מעידים אלא על פרצוף פנים עם החוטם!

תני: עד החוטם...

שאני עדות אשה דאחמירו בה רבנן...

ואיבעית אימא: [מז ע"א] "יכיר" לחוד, והכרת פנים לחוד.

Said Rabbi Shimon ben Lakish: The forehead exempts in all cases—except for inheritance.

What is the reason? As it is written, “He must recognise.”

But Rabbi Yohanan said: Even for inheritance.

“In all cases”—to include what?

To include this that our rabbis taught: A female convert [whose son’s] forehead comes out and she gives birth while still a Gentile, and afterwards she converts—they do not give her the days of her impurity or the days of her purity, nor does she bring a birth sacrifice.

They objected: “He must recognise”—this is facial recognition. And what is facial recognition? The distinctive features of the face with the nose!

He recited: Until the nose.

Come and learn: They do not testify [about a woman that she can get remarried after her husband’s death] except based on [seeing the husband’s] distinctive features of the face with the nose!

He recited: Until the nose…

Testimony for a wife is different since the rabbis were stringent on it…

Or if you want, another answer: “He must recognise” and “facial recognition” are unrelated laws.

(ב) דַּבֵּ֞ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר אִשָּׁה֙ כִּ֣י תַזְרִ֔יעַ וְיָלְדָ֖ה זָכָ֑ר וְטָֽמְאָה֙ שִׁבְעַ֣ת יָמִ֔ים כִּימֵ֛י נִדַּ֥ת דְּוֺתָ֖הּ תִּטְמָֽא׃ (ג) וּבַיּ֖וֹם הַשְּׁמִינִ֑י יִמּ֖וֹל בְּשַׂ֥ר עָרְלָתֽוֹ׃ (ד) וּשְׁלֹשִׁ֥ים יוֹם֙ וּשְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֔ים תֵּשֵׁ֖ב בִּדְמֵ֣י טָהֳרָ֑ה בְּכָל־קֹ֣דֶשׁ לֹֽא־תִגָּ֗ע וְאֶל־הַמִּקְדָּשׁ֙ לֹ֣א תָבֹ֔א עַד־מְלֹ֖את יְמֵ֥י טָהֳרָֽהּ׃ (ה) וְאִם־נְקֵבָ֣ה תֵלֵ֔ד וְטָמְאָ֥ה שְׁבֻעַ֖יִם כְּנִדָּתָ֑הּ וְשִׁשִּׁ֥ים יוֹם֙ וְשֵׁ֣שֶׁת יָמִ֔ים תֵּשֵׁ֖ב עַל־דְּמֵ֥י טָהֳרָֽה׃ (ו) וּבִמְלֹ֣את ׀ יְמֵ֣י טָהֳרָ֗הּ לְבֵן֮ א֣וֹ לְבַת֒ תָּבִ֞יא כֶּ֤בֶשׂ בֶּן־שְׁנָתוֹ֙ לְעֹלָ֔ה וּבֶן־יוֹנָ֥ה אוֹ־תֹ֖ר לְחַטָּ֑את אֶל־פֶּ֥תַח אֹֽהֶל־מוֹעֵ֖ד אֶל־הַכֹּהֵֽן׃

(2) Say to the Israelites: A woman, when she gives birth to a male, she will be impure for seven days like the days of her menstrual impurity she is impure, (3) and on the eighth day his foreskin will be circumcised. (4) For 33 days she will sit in days of purity, but she should not touch any holy items and should not come to the sanctuary until her days of purity are completed. (5) And if she gave birth to a female, she will be impure for two weeks like her menstrual impurity, and will sit for 66 days for her blood of purity. (6) As the days of her purity are completed, whether for a son or for a daughter, she will bring a yearling sheep for a burnt offering and a dove or turtledove for a purification offering to the Tent of Meeting, to the priest.

[הַמַּפֶּלֶת מִין בְּהֵמָה, חַיָּה וָעוֹף, בֵּין טְמֵאִין בֵּין טְהוֹרִים, אִם זָכָר, תֵּשֵׁב לְזָכָר. וְאִם נְקֵבָה, תֵּשֵׁב לִנְקֵבָה.

וְאִם אֵין יָדוּעַ, תֵּשֵׁב לְזָכָר וְלִנְקֵבָה, דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, כֹּל שֶׁאֵין בּוֹ מִצּוּרַת אָדָם, אֵינוֹ וָלָד:]

רבי יוחנן: הלידה הזאת ככל הלידות שבתורה - מה הלידות שבתורה עד שיצא ראשו ורובו, וזו עד שיצא ראשו ורובו.

ר' שמעון בן לקיש אמ': משונה היא הלידה הזאת מכל הלידות שבתורה - כל הלידות שבתורה עד שיצא ראשו ורובו, וזו עד שתצא הכרת פניו.

[A miscarried fetus that looks like a kind of beast, animal or bird—whether impure or pure—if it is male, she sits for a male; if it is female, she sits for a female.

And if it is unknown, she sits for a male and for a female—words of Rabbi Meir.

But the Sages say: Anything that doesn’t have the likeness of a man is not a birth.]

Rabbi Yohanan: This birth is like all the other births in the Torah—just as the births in the Torah [count] from when its head and most of its body [comes out], [so too] this one [counts] from when its head and most of its body [comes out].

Rabbi Shimon ben Lakish said: This birth is different from all other births in the Torah—all other births in the Torah [count] from when its head and most of its body [comes out], but this one [counts] from when [enough] comes out [for] facial recognition.