Which is unfortunate, because I actually love the tune for vidui and I'm not opposed to the idea. There are things I regret, things I wish I didn't do, ways I wish I didn't think or speak and, perhaps most importantly, things I wished that I wished that I didn't do. But in one area, more than any other, I feel the need to lay my sins at God's feet and say "please, please, take these from me because I cannot hold up under them."
When it comes to body image and how I treat and see myself, גדול עוני מנשא. My sin is too great to bear. It is not entirely a sin of my own making, but it is a morass I have fallen into nonetheless.
So I offer this extended vidui of my own to take into Yom Kippur and keep in mind as I beat my chest. And I recite it not because I feel guilty - although I do - but because Yom Kippur is the day of Atonement. A day that, by its very nature, itself atones. This is the day when God reaches out and wipes our sins clean for us.
Here are mine, God. I list them so I need bear them no longer.
For the translations, I mostly used the Koren Sacks edition unless I felt strongly otherwise.
אָשַֽׁמְנוּ.
We have sinned.
בָּגַֽדְנוּ.
We have acted treacherously.
גָּזַֽלְנוּ.
We have robbed.
דִּבַּֽרְנוּ דֹּֽפִי.
We have spoken slander
הֶעֱוִֽינוּ.
We have acted perversely.
וְהִרְשַֽׁעְנוּ.
We have condemned.
זַֽדְנוּ.
We have acted presumptuously.
חָמַֽסְנוּ.
We have acted violently.
טָפַֽלְנוּ שֶֽׁקֶר.
We have made our lies ancillary
יָעַֽצְנוּ רָע.
We have given bad advice.
כִּזַּֽבְנוּ.
We have deceived.
לַֽצְנוּ.
We have mocked.
מָרַֽדְנוּ.
We rebelled.
נִאַֽצְנוּ.
We have provoked.
סָרַֽרְנוּ.
We have turned away.
עָוִֽינוּ.
We sinned deliberately.
פָּשַֽׁעְנוּ.
We transgressed.
צָרַֽרְנוּ.
We have caused our friends pain.
קִשִּֽׁינוּ עֹֽרֶף.
We have been obstinate.
רָשַֽׁעְנוּ.
We made ourselves wicked.
שִׁחַֽתְנוּ.
We have corrupted.
תִּעַֽבְנוּ.
We have acted abominably.
תָּעִֽינוּ.
We have strayed
תִּעְתָּֽעְנוּ.
We have led others astray.
They may not be my fault, but they are still my sins. For sins like this, with the weight of the world behind them and thrust of the sin directed at the person trying to repent, it's time to call on some Divine aid, as we do during the "Al Chets".
וְעַל כֻּלָּם אֱלֽוֹהַּ סְלִיחוֹת. סְלַח לָֽנוּ. מְחַל לָֽנוּ. כַּפֶּר לָֽנוּ:
And for all these things, God of Forgiveness, forgive us, wipe us clean, grant us atonement.
How do we forgive ourselves? How do we simultaneously hold the knowledge of the sin and also hold absolution? I don't think I can do that. Sins can be sticky.
So, for all these things I have done, and said, and thought to and about myself, God who holds forgiveness, give me the possibility of forgiveness, give me the chance to start anew, grant me the sense that I have atoned.
If this happens to speak to you, please feel free to take it, print it, keep it with you, modify it in any way that you see fit. It was written by a cisgendered woman and bears some of those marks pretty clearly so do PLEASE change it so it speaks to you and what you need.
If you choose to re-distribute it, I only ask that you leave my name on it somewhere and that you also make it freely available and shareable as I have done here.
