Women of Valor

(י) אֵֽשֶׁת־חַ֭יִל מִ֣י יִמְצָ֑א וְרָחֹ֖ק מִפְּנִינִ֣ים מִכְרָֽהּ׃ (יא) בָּ֣טַח בָּ֭הּ לֵ֣ב בַּעְלָ֑הּ וְ֝שָׁלָ֗ל לֹ֣א יֶחְסָֽר׃ (יב) גְּמָלַ֣תְהוּ ט֣וֹב וְלֹא־רָ֑ע כֹּ֝֗ל יְמֵ֣י חַיֶּֽיה׃ (יג) דָּ֭רְשָׁה צֶ֣מֶר וּפִשְׁתִּ֑ים וַ֝תַּ֗עַשׂ בְּחֵ֣פֶץ כַּפֶּֽיהָ׃

(יד) הָ֭יְתָה כָּאֳנִיּ֣וֹת סוֹחֵ֑ר מִ֝מֶּרְחָ֗ק תָּבִ֥יא לַחְמָֽהּ׃ (טו) וַתָּ֤קָם ׀ בְּע֬וֹד לַ֗יְלָה וַתִּתֵּ֣ן טֶ֣רֶף לְבֵיתָ֑הּ וְ֝חֹ֗ק לְנַעֲרֹתֶֽיהָ׃ (טז) זָמְמָ֣ה שָׂ֭דֶה וַתִּקָּחֵ֑הוּ מִפְּרִ֥י כַ֝פֶּ֗יהָ נטע [נָ֣טְעָה] כָּֽרֶם׃ (יז) חָֽגְרָ֣ה בְע֣וֹז מָתְנֶ֑יהָ וַ֝תְּאַמֵּ֗ץ זְרֹעוֹתֶֽיהָ׃

(יח) טָ֭עֲמָה כִּי־ט֣וֹב סַחְרָ֑הּ לֹֽא־יִכְבֶּ֖ה בליל [בַלַּ֣יְלָה] נֵרָֽהּ׃ (יט) יָ֭דֶיהָ שִׁלְּחָ֣ה בַכִּישׁ֑וֹר וְ֝כַפֶּ֗יהָ תָּ֣מְכוּ פָֽלֶךְ׃

(כ) כַּ֭פָּהּ פָּרְשָׂ֣ה לֶעָנִ֑י וְ֝יָדֶ֗יהָ שִׁלְּחָ֥ה לָֽאֶבְיֽוֹן׃ (כא) לֹא־תִירָ֣א לְבֵיתָ֣הּ מִשָּׁ֑לֶג כִּ֥י כָל־בֵּ֝יתָ֗הּ לָבֻ֥שׁ שָׁנִֽים׃

(כב) מַרְבַדִּ֥ים עָֽשְׂתָה־לָּ֑הּ שֵׁ֖שׁ וְאַרְגָּמָ֣ן לְבוּשָֽׁהּ׃ (כג) נוֹדָ֣ע בַּשְּׁעָרִ֣ים בַּעְלָ֑הּ בְּ֝שִׁבְתּ֗וֹ עִם־זִקְנֵי־אָֽרֶץ׃ (כד) סָדִ֣ין עָ֭שְׂתָה וַתִּמְכֹּ֑ר וַ֝חֲג֗וֹר נָתְנָ֥ה לַֽכְּנַעֲנִֽי׃ (כה) עֹז־וְהָדָ֥ר לְבוּשָׁ֑הּ וַ֝תִּשְׂחַ֗ק לְי֣וֹם אַחֲרֽוֹן׃

(כו) פִּ֭יהָ פָּתְחָ֣ה בְחָכְמָ֑ה וְתֽוֹרַת־חֶ֝֗סֶד עַל־לְשׁוֹנָֽהּ׃ (כז) צ֭וֹפִיָּה הֲלִיכ֣וֹת בֵּיתָ֑הּ וְלֶ֥חֶם עַ֝צְל֗וּת לֹ֣א תֹאכֵֽל׃

(כח) קָ֣מוּ בָ֭נֶיהָ וַֽיְאַשְּׁר֑וּהָ בַּ֝עְלָ֗הּ וַֽיְהַֽלְלָהּ׃ (כט) רַבּ֣וֹת בָּ֭נוֹת עָ֣שׂוּ חָ֑יִל וְ֝אַ֗תְּ עָלִ֥ית עַל־כֻּלָּֽנָה׃ (ל) שֶׁ֣קֶר הַ֭חֵן וְהֶ֣בֶל הַיֹּ֑פִי אִשָּׁ֥ה יִרְאַת־יְ֝הוָ֗ה הִ֣יא תִתְהַלָּֽל׃

(לא) תְּנוּ־לָ֭הּ מִפְּרִ֣י יָדֶ֑יהָ וִֽיהַלְל֖וּהָ בַשְּׁעָרִ֣ים מַעֲשֶֽׂיהָ׃

(10) A woman of valour, who can find? She is more valuable than pearls. (11) The heart of her husband does safely trust in her, and lacks nothing. (12) She bring good and not harm, all the days of her life. (13) She selects wool and flax, and works with eager hands.

(14) She is like the merchant-ships; she bringing sustenance from afar. (15) She gathers while it is still night, and gives food to her household and a portion to her maids. (16) She considers a field and buys it, from the fruit of her handiwork she plants a vineyard. (17) She girds her loins with might and strengthens her arms.

(18) She senses that her enterprise is good, and so her lamp is not extinguished at night. (19) She puts her hand to the distaff and her palms support the spindle.

(20) She spreads her hand out to the poor, and reaches out to the needy. (21) She fears not snow for her household, for her entire household is clothed with scarlet wool.

(22) Bedspreads she makes herself; linen and purple wool are her clothing. (23) Well-known at the gates is her husband as he sits with the elders of the land. (24) Garments she makes and sells, and she delivers a belt to the peddler. (25) Strength and dignity are her clothing; and she smiles at the future.

(26) She opens her mouth with wisdom, and the teaching of kindness is on her tongue. (27) She anticipates the need of her household, and the bread of idleness, she does not eat.

(28)Her children rise up, and celebrate her; her husband praises her: (29) ’Many daughters have attained valor, but you have surpassed them all.’ (30) Grace is deceitful, and beauty is vain; But a woman that fears God, she shall be praised.

(31) Give her of the fruit of her hands; and she will be praised at the gates by her own deeds.

Based on the ancient text from Proverbs, included in Siddur Sha'ar Zahav

Eishet Chayil, mi yimtza?

A woman of valor

Is one of us...

A woman of valor is good to behold

Is worth more than rubies, more precious than gold,

She is strong, she is brave in the world of today

And so we sing Eishet Chayil.

The core of the Earth may be found in her soul.

Her face shows her vision, her deeds show her goals

Her fingers mold softly the world of her dreams

And so we reach high Eishet Chayil.

She enlightens the world with mitzvot, truth and love

And teaches the words of Miriam and D'vorah

She's as fierce as a hawk and brings peace like a dove

And so we act Eishet Chayil.

She studies the Torah with wit, flair and fire

She's an angel in hiding, an heir to desire,

She's a prophet, a sage, a leader, our kin,

And so we inspire Eishet Chayil.

She sits on a rocking chair, nursing her child

Singing a lullaby, quiet and mild

Her eyes search the future, her feet hold the ground

And so we believe Eishet Chayil.

She is one of us, all of us, what we can be,

The gift of our lives and the will to be free

It's all about choices and integrity

And so we live Eishet Chayil.