This article was written by Yael Stochel, summer inchworm 2019

GrowTorah Core Value: Cultivating Compassion for All Creatures

We're not allowed to pick favorites at Grow Torah, but if we were, Ki Tetzei would be high on our parsha list. It's filled with 74 mitzvot, and many of them relate to animals, agriculture and the environment. What middot do these mitzvot represent? How can laws for ancient Israel be relevant in our garden?

Lesson Title: Animals All Around

לֹא־תִרְאֶה֩ אֶת־חֲמ֨וֹר אָחִ֜יךָ א֤וֹ שׁוֹרוֹ֙ נֹפְלִ֣ים בַּדֶּ֔רֶךְ וְהִתְעַלַּמְתָּ֖ מֵהֶ֑ם הָקֵ֥ם תָּקִ֖ים עִמּֽוֹ׃ (ס)
If you see your fellow’s ass or ox fallen on the road, do not ignore it; you must help him raise it.
כִּ֣י יִקָּרֵ֣א קַן־צִפּ֣וֹר ׀ לְפָנֶ֡יךָ בַּדֶּ֜רֶךְ בְּכָל־עֵ֣ץ ׀ א֣וֹ עַל־הָאָ֗רֶץ אֶפְרֹחִים֙ א֣וֹ בֵיצִ֔ים וְהָאֵ֤ם רֹבֶ֙צֶת֙ עַל־הָֽאֶפְרֹחִ֔ים א֖וֹ עַל־הַבֵּיצִ֑ים לֹא־תִקַּ֥ח הָאֵ֖ם עַל־הַבָּנִֽים׃ שַׁלֵּ֤חַ תְּשַׁלַּח֙ אֶת־הָאֵ֔ם וְאֶת־הַבָּנִ֖ים תִּֽקַּֽח־לָ֑ךְ לְמַ֙עַן֙ יִ֣יטַב לָ֔ךְ וְהַאֲרַכְתָּ֖ יָמִֽים׃ (ס)
If, along the road, you chance upon a bird’s nest, in any tree or on the ground, with fledglings or eggs and the mother sitting over the fledglings or on the eggs, do not take the mother together with her young. Let the mother go, and take only the young, in order that you may fare well and have a long life.
לא תקח האם על הבנים - לפי דרך ארץ ולתשובת המינים כבר פירשתי בלא תבשל גדי בחלב אמו. וכן: באותו ואת בנו, שדומה לאכזריות ורעבתנות לקחת ולשחוט ולבשל ולאכול אם ובנים יחד.
לא תקח האם על הבנים, I have already elaborated on this verse in connection with the prohibition to boil the young in the milk of its mother (Exodus 23,19) Similar considerations are valid in connection with the prohibition of אותו ואת בנו. The practices, if carried out, look as if the person carrying it out is insensitive, cruel by nature, and is so anxious to satisfy his palate that all considerations of feelings of others are of no concern to him.
לֹֽא־תַחֲרֹ֥שׁ בְּשׁוֹר־וּבַחֲמֹ֖ר יַחְדָּֽו׃ (ס)
You shall not plow with an ox and an ass together.
לא תחרש בשור ובחמר שהשור מעלה גרה תמיד ואוכל והחמור אינו מעלה גרה נמצא שזה אוכל וזה מתענה וזהו צער בעלי חיים. ד״‎א לפי שהשור מלך בבהמות ועל דמותו כסא הכבוד והחמור בהמה בזויה אין הזווג נאה. ד״‎א רחמיו של הקב״‎ה על כל מעשיו ואין כח החמור ככח השור.
לא תחרוש בשור וחמור, “do not plough with an ox and donkey together pulling the plough.” The ox, being an animal that chews the cud is constantly eating, whereas the donkey in the meantime is being overworked. This is an example of inflicting pain on living creatures. (Baaley Tossaphot.) An alternate interpretation; G-d’s mercy extends not only to human beings but to all of His creatures. Therefore these two categories of beasts being mismatched as one is far stronger than the other, it would be causing the donkey pain to be part of such a team pulling the plough.
לֹא־תַחְסֹ֥ם שׁ֖וֹר בְּדִישֽׁוֹ׃ (ס)
You shall not muzzle an ox while it is threshing.

GUIDING QUESTIONS:

What halachot related to the suffering of animals are included in our parsha?

  • Raising your fellow's ox
  • Shiluach HaKen
  • Kashrut – you shall not boil a kid in its mother's milk
  • Kilaim – separating oxen from donkeys
  • Shor beDisho – muzzling an ox

What ties these mitzvot together? What middot do they communicate? Why are they important?

  • You can talk about achzariut, avoiding cruelty, and about Hashem's mercy extending to everyone: therefore ours should too.

Living the Lesson

אלא על קן צפור יגיעו רחמיך מאי טעמא פליגי בה תרי אמוראי במערבא רבי יוסי בר אבין ורבי יוסי בר זבידא חד אמר מפני שמטיל קנאה במעשה בראשית וחד אמר מפני שעושה מדותיו של הקדוש ברוך הוא רחמים ואינן אלא גזרות

However, in the case of one who recites: Just as Your mercy is extended to a bird’s nest, why do they silence him? Two amora’im in Eretz Yisrael disputed this question; Rabbi Yosei bar Avin and Rabbi Yosei bar Zevida; one said that this was because he engenders jealousy among God’s creations, as it appears as though he is protesting the fact that the Lord favored one creature over all others. And one said that this was because he transforms the attributes of the Holy One, Blessed be He, into expressions of mercy, when they are nothing but decrees of the King that must be fulfilled without inquiring into the reasons behind them.

כי יקרא קן צפור לפניך גם זו מצוה מבוארת מן אותו ואת בנו לא תשחטו ביום אחד (ויקרא כב כח) כי הטעם בשניהם לבלתי היות לנו לב אכזרי ולא נרחם או שלא יתיר הכתוב לעשות השחתה לעקור המין אע"פ שהתיר השחיטה במין ההוא והנה ההורג האם והבנים ביום אחד או לוקח אותם בהיות להם דרור לעוף כאלו יכרית המין ההוא וכתב הרב במורה הנבוכים (ג מח) כי טעם שלוח הקן וטעם אותו ואת בנו לא תשחטו ביום אחד כדי להזהיר שלא ישחוט הבן בעיני האם כי יש לבהמות דאגה גדולה בזה ואין הפרש בין דאגת האדם לדאגת הבהמות על בניהם כי אהבת האם וחנותה לבני בטנה איננו נמשך אחרי השכל והדבור אבל הוא מפעולת כח המחשבה המצויה בבהמות כאשר היא מצויה באדם ואם כן אין עיקר האיסור באותו ואת בנו רק בבנו ואותו אבל הכל הרחקה ויותר נכון בעבור שלא נתאכזר ואמר הרב ואל תשיב עלי ממאמר החכמים (ברכות לג) האומר על קן צפור יגיעו רחמיך כי זו אחת משתי סברות סברת מי שיראה כי אין טעם למצות אלא חפץ הבורא ואנחנו מחזיקים בסברא השניה שיהיה בכל המצות טעם והוקשה עליו עוד מה שמצא בב"ר (מד א) וכי מה איכפת לו להקב"ה בין שוחט מן הצואר לשוחט מן העורף הא לא נתנו המצות אלא לצרף בהם את הבריות שנאמר (משלי ל ה) כל אמרת אלוה צרופה וזה הענין שגזר הרב במצות שיש להם טעם מבואר הוא מאד כי בכל אחד טעם ותועלת ותקון לאדם מלבד שכרן מאת המצוה בהן יתברך וכבר ארז"ל (סנהדרין כא) מפני מה לא נתגלו טעמי תורה וכו' ודרשו (פסחים קיט)

If the nest of a bird chances to be in front of you: Also this commandment is explained by "it and its son do not slaughter on one day" (Leviticus 22:28); since the reason in both of them is that we should not have a cruel heart and [then] not have mercy, or that the verse should not permit us to be destructive to destroy the species, even though it allowed slaughter within that species. And behold, one who kills the mother and the children on one day or takes them when they are 'free to fly' is as if he cuts off that species. And the teacher (Rambam) in the Guide for the Perplexed 3:48 wrote that the reason of sending [the mother away from] the nest and the reason of "it and its son do not slaughter on one day" is to prohibit killing the child in the eyes of the mother, as animals have great concern about this. And there is no difference between the concern of a person and the concern of animals for their children, since the love of a mother and 'the appeal of the children of its belly' does not stem from the intellect and the [faculty of] speech, but rather it is from the effects of the faculty of thought that is found in animals just as it is found in man. And if [it is as Rambam claims], the main prohibition of 'it and its son' is only [in the sequence] of its son and it, but [in other circumstances] it is all a distancing [from that main prohibition]. And more correct is [that the reason for the commandment is] so that we will not become cruel. And the teacher said: And don't answer me from the statement of the sages [that comes to explain] (Berakhot 33b), "We silence the one who says, 'Your mercy reaches the nest of the bird.' [is because this commandment is a decree that has nothing to do with mercy]," as this is one of two explanations - the explanation of the one to whom it appears that there is no reason for the commandments except for the will of the Creator - but we hold of the second explanation, [according to which] there should be an explanation for all of the commandments. And a further challenge to him is that which he found in Bereshit Rabbah 44:1, "And so what does the Holy One, blessed be He, care whether he slaughters from [the front of] the neck or slaughters from the back - behold, the commandments were only given to purify the creations through them, as it is stated (Proverbs 30:5), 'Every word of the Lord is purified.'" And this matter that the teacher asserted is very lucid regarding commandments that have a reason, as there is in each one a reason and a purpose and a refinement for the person, besides their reward from their Commander, may He be blessed. And the rabbis, may their memory be blessed, have already said (Sanhedrin 21b), "For what were the reasons of the Torah not revealed, etc." and they expounded (Pesachim 119a),

GUIDING QUESTIONS:

How does Ramban's approach to the mitzvah of shiluach haken differ from the Gemara's?

  • The Gemara is not interested in the reasons behind the mitzvah and treats it as a decree, whereas Ramban wants to explore the mercy behind Shiluach HaKen

What can we take from each of these approaches? Can they both be guides to us?

שלח תשלח את האם ואת הבנים תקח לך. ע"ד הפשט יצוה הכתוב בקיום המין ושלא לעקרו, שאע"פ שהתירה תורה שחיטת בעלי חיים לתועלת האדם לא תתיר ההשחתה והעקירה בהם, ואלו לקח האם עם הבנים כאחד הוא כאלו הכרית המין ההוא. ואמר למען ייטב לך, שהשם יחמול עליך, והארכת ימים, כאשר לא הכרת כל המין ועזבת האם ולא עקרת המין.

שלח תשלח את האם ואת הבנים תקח לך, “you must be sure to send away the mother and take the young for yourself.” According to the plain meaning of the text the Torah’s directive here is designed to protect the species from extermination. Even though the Torah permitted slaughtering of living creatures for the enhancement of man’s lifestyle, the Torah did not mean to give a carte blanche for exterminating any species thereby. If one were to take both mother bird together with her young (and eat them) it would be symbolically similar to exterminating that particular species (Nachmanides). The Torah adds the words: “in order that that it will be good for you,” i.e. if you will display concern for the survival of the species of these birds, G’d in turn will display His pity for you and will increase your days on earth as compensation for not having wiped out that family (species) of birds (Ibn Ezra).

GUIDING QUESTIONS:

What further consideration does Rabbeinu Bahya add to our discussion?

  • Introduces considerations of the survival of the species

Overall, how does this halacha serve to benefit ourselves, specific animals, and the planet's biodiversity as a whole?

  • ensures we take from the world in a way guided by our middot, our lives will be extended, the particular species will benefit, and the world will benefit by its continued presence

How do organic farming practices, such as the ones we maintain in our garden, uphold these values?

  • Merciful farming, with an eye to maintaining and encouraging biodiversity

(א) שלא לחסום בהמה בשעת מלאכתה - שלא נמנע הבהמה מלאכול ממה שתעבד בו בשעת עבודה, כגון שתדוש תבואה או תשא תבן, ממקום למקום על גבה, שאין רשות לנו למנעה מלאכול ממנה, ועל זה נאמר (דברים כה ד) לא תחסם שור בדישו.

(ב) משרשי המצוה. ללמד עצמנו להיות נפשנו נפש יפה בוחרת הישר ומדבקת בו ורודפת אחר החסד והחמלה, ובהרגילנו אותה על זה אף על הבהמות שלא נבראו רק לשמשנו, לחוס עליהן לחלק להן חלק מיגיעת בשרן תקח לה הנפש דרכה בהרגל זה, להטיב אל בני אדם ולשמור אותם מהעביר עליהם הדרך בשום דבר שראוי להם, ולשלם שכרם ככל אשר יעשו טוב, ולהשביעם מאשר יגעו בו, וזה הדרך ראוי ילכו בה עם הקדש הנבחר.

(1) To not muzzle an animal at the time of its work: To not prevent an animal from eating that which it is working on, at the time of its work - for example, when it threshes grain or carries straw from place to place on its back - as we do not have permission to prevent it from eating from it. And about this is it stated (Deuteronomy 25:4), "You shall not muzzle an ox in its threshing."

(2) It is from the roots of the commandment [that it is] to teach ourselves that our souls be a good soul that chooses what is right and clings to it and pursues kindness and mercy. And in our accustoming it to this - even with animals that were only created to serve us, to be concerned for them to distribute to them a portion of the toil of their flesh - the soul will take for itself the way of this habit; to do good to people and to guard from taking access away from them for anything that is appropriate for them, and to repay their reward according to all the good that they do and to satiate them with that upon which they toiled. And it is fitting for the holy chosen nation to follow this way.

GUIDING QUESTIONS:

According to the Sefer HaChinuch, what can we learn about human interactions from the prohibition against muzzling an ox while it is threshing?

  • kindess, fair access and repayment for all creatures

GrowTorah Core Value: Tzedakah

Lesson Title: Shikhecha

(יט) כִּ֣י תִקְצֹר֩ קְצִֽירְךָ֨ בְשָׂדֶ֜ךָ וְשָֽׁכַחְתָּ֧ עֹ֣מֶר בַּשָּׂדֶ֗ה לֹ֤א תָשׁוּב֙ לְקַחְתּ֔וֹ לַגֵּ֛ר לַיָּת֥וֹם וְלָאַלְמָנָ֖ה יִהְיֶ֑ה לְמַ֤עַן יְבָרֶכְךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ בְּכֹ֖ל מַעֲשֵׂ֥ה יָדֶֽיךָ׃ (כ) כִּ֤י תַחְבֹּט֙ זֵֽיתְךָ֔ לֹ֥א תְפָאֵ֖ר אַחֲרֶ֑יךָ לַגֵּ֛ר לַיָּת֥וֹם וְלָאַלְמָנָ֖ה יִהְיֶֽה׃ (ס) (כא) כִּ֤י תִבְצֹר֙ כַּרְמְךָ֔ לֹ֥א תְעוֹלֵ֖ל אַחֲרֶ֑יךָ לַגֵּ֛ר לַיָּת֥וֹם וְלָאַלְמָנָ֖ה יִהְיֶֽה׃
(19) When you reap the harvest in your field and overlook a sheaf in the field, do not turn back to get it; it shall go to the stranger, the fatherless, and the widow—in order that the LORD your God may bless you in all your undertakings. (20) When you beat down the fruit of your olive trees, do not go over them again; that shall go to the stranger, the fatherless, and the widow. (21) When you gather the grapes of your vineyard, do not pick it over again; that shall go to the stranger, the fatherless, and the widow.

(ה) וְכֵן בְּפֶרֶט שֶׁנִּפְרַט מִן הָעֲנָבִים בִּשְׁעַת הַבְּצִירָה וְכֵן בְּעוֹלֵלוֹת שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יט י) "וְכַרְמְךָ לֹא תְעוֹלֵל וּפֶרֶט כַּרְמְךָ לֹא תְלַקֵּט לֶעָנִי וְלַגֵּר תַּעֲזֹב אֹתָם". וְכֵן הַמְעַמֵּר וְשָׁכַח אֲלֻמָּה אַחַת בַּשָּׂדֶה הֲרֵי זֶה לֹא יִקָּחֶנָּה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כד יט) "וְשָׁכַחְתָּ עֹמֶר בַּשָּׂדֶה לֹא תָשׁוּב לְקַחְתּוֹ". עָבַר וּלְקָטוֹ אֲפִלּוּ טְחָנוֹ וַאֲפָאוֹ הֲרֵי זֶה נוֹתְנוֹ לָעֲנִיִּים שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כד יט) "לַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה יִהְיֶה" זוֹ מִצְוַת עֲשֵׂה הָא לָמַדְתָּ שֶׁכֻּלָּן מִצְוֹת לֹא תַּעֲשֶׂה הַנִּתָּק לַעֲשֵׂה הֵן וְאִם לֹא קִיֵּם עֲשֵׂה שֶׁבָּהֶן לוֹקֶה:

(ו) כְּשֵׁם שֶׁהַשִּׁכְחָה בָּעֳמָרִים כָּךְ הִיא בַּקָּמָה. אִם שָׁכַח מִקְצָת הַקָּמָה וְלֹא קְצָרָהּ הֲרֵי זוֹ לָעֲנִיִּים. וּכְשֵׁם שֶׁהַשִּׁכְחָה בַּתְּבוּאָה וְכַיּוֹצֵא בָּהּ כָּךְ יֵשׁ שִׁכְחָה לָאִילָנוֹת כֻּלָּן שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כד כ) "כִּי תַחְבֹּט זֵיתְךָ לֹא תְפַאֵר אַחֲרֶיךָ" וְהוּא הַדִּין לִשְׁאָר הָאִילָנוֹת:

(5) And so it is with peret [separated fruit] that fell from the vine at the time of harvesting and with olélot [malformed grape clusters], as it is said, (Lev. 19:10) You shall not pick your vineyard bare [te'olél] or gather the fallen fruit [uferet] of your vineyard; you shall leave them for the poor and the stranger. So also with one who stacks sheaves and has forgotten a sheaf in the field. This person may not recover it, as it is said, (Deut. 24:19) And overlook a sheaf in the field, do not turn back to get it. If one does transgress [the negative mitzvah against picking up a forgotten sheaf] and gleans and even grinds and bakes, this one still must give to the poor, as it is said, (Deut. 24:19) It shall go to the stranger, the fatherless, and the widow. This is a positive mitzvah. Thus you learn that all these mitzvot are negative which are transformed into positive mitzvot, and if one does not fulfill a positive mitzvah, one deserves punishment.3Each one of these verses is two-fold; one part corresponds to the prohibition against gleaning or picking all of a crop while the other part is the injunction to give food to the poor. Each one of the gifts for the poor involves two acts: one of self-restraint and one of giving.

(6) Just as it is with forgotten sheaves [shikhecha, the "forgotten"], so it is with standing grain. If one has forgotten a portion of standing grain, one may not harvest it. It is for the poor. And just as with forgotten produce and their products, so also with forgotten fruit of trees altogether, as it is said, (Deut. 24:20) When you beat down the fruit of your olive trees, do not go over them again. So it applies to all other types of trees.4With regard to trees, however, there are exceptions, such as with carob trees. See 3:21.

GUIDING QUESTIONS:

What forms of tzedakah do we learn about from these pesukim?

  • Negative mitzvah of not going back to take forgotten or malformed fruit, positive mitzvah of giving it to the stranger, fatherless, and widow

Living the Lesson

מְפַרְנְסִים עֲנִיֵּי עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים עִם עֲנִיֵּי יִשְׂרָאֵל מִפְּנֵי דַּרְכֵי שָׁלוֹם. וְאֵין מְמַחִין בִּידֵי עֲנִיֵּי עוֹבְדֵי כּוֹכָבִים בְּלֶקֶט שִׁכְחָה וּפֵאָה מִפְּנֵי דַּרְכֵי שָׁלוֹם. וְשׁוֹאֲלִים בִּשְׁלוֹמָם וַאֲפִלּוּ בְּיוֹם חַגָּם מִפְּנֵי דַּרְכֵי שָׁלוֹם. וְאֵין כּוֹפְלִין לָהֶן שָׁלוֹם לְעוֹלָם. וְלֹא יִכָּנֵס לְבֵיתוֹ שֶׁל עוֹבֵד כּוֹכָבִים בְּיוֹם חַגּוֹ לָתֵת לוֹ שָׁלוֹם. מְצָאוֹ בַּשּׁוּק נוֹתֵן לוֹ שָׁלוֹם בְּשָׂפָה רָפָה וּבְכֹבֶד רֹאשׁ:
The poor of among the idolaters are supported alike with the poor of Israel as a peaceful measure. The idolatrous poor should not be disturbed when gathering the gleanings, or a forgotten sheaf from, or the corners of the field, also as a peaceful measure.8See Lev. 19. 9. G.. It is also proper to greet them, even on their holiday, as a measure of peace, Never should the greetings be repeated twice, or call in the house of an idolater on his holiday to extend greetings to him. When meeting him on the street, greetings should be extended to him softly and seriously.9Gittin, 59b–62a. C.
משרשי המצוה. לפי שהעניים והאביונים בחטאם ובעניותם תולין עיניהם על התבואות, בראותם בעלי השדות מאלמים אלמים בתוך השדה כברכת השם אשר נתן להם, וחושבים בלבם לאמר, מי יתן והיה לי כן, לאסוף עמרים לביתי, ולו אחת אוכל להביא אשמח בה, ועל כן היה מחסדיו ברוך הוא על בריותיו, למלאת תשוקתם זו, כשיהיה מקרה שישכחנה בעל השדה, גם יש בזה תועלת לבעל השדה, שיקנה בזה נפש טובה, כי באמת במדת הנדיבות ונפש ברכה לבלתי תת לבו על העמר הנשכח ויניחהו לאביונים, ועל בעלי הנפש [ה]טובה ינוח [תנוח] ברכת השם לעולם.
It is from the roots of the commandment [that it is] since the poor and destitute - in their sin and in their poverty - suspend their eyes upon the produce, in their seeing the owners of the field sheaving their sheaves 'according to the blessing of the Lord that He gave to them'; and they think in their heart, saying, "Who will give that it will be like this for me, to gather sheaves into my house - and if only I could bring one, I would rejoice in it"; and hence it was from His kindnesses towards His creatures, may He be blessed, to fulfill this desire of theirs when it occurs that the owner of the field forgets it. There is also a benefit for the owner of the field, that he acquires through this a goodly soul; for truly through the trait of generosity and a blessed soul that does not place its heart upon the forgotten sheaf and leaves it to the destitute - on those with such a soul - does the blessing of God descend forever.

GUIDING QUESTIONS:

How do the Rambam and Sefer HaChinuch expand on the principles behind the pesukim?

  • the generosity of shichecha extends beyond an obligation towards Jews, bringing it back to Hashem's kindness towards all His creatures

How can we uphold the underlying values of these pesukim through our garden?