(יז) וַיְהִ֗י בְּשַׁלַּ֣ח פַּרְעֹה֮ אֶת־הָעָם֒ וְלֹא־נָחָ֣ם אֱלֹקִ֗ים דֶּ֚רֶךְ אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים כִּ֥י קָר֖וֹב ה֑וּא כִּ֣י ׀ אָמַ֣ר אֱלֹקִ֗ים פֶּֽן־יִנָּחֵ֥ם הָעָ֛ם בִּרְאֹתָ֥ם מִלְחָמָ֖ה וְשָׁ֥בוּ מִצְרָֽיְמָה׃ (יח) וַיַּסֵּ֨ב אֱלֹקִ֧ים ׀ אֶת־הָעָ֛ם דֶּ֥רֶךְ הַמִּדְבָּ֖ר יַם־ס֑וּף וַחֲמֻשִׁ֛ים עָל֥וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ (יט) וַיִּקַּ֥ח מֹשֶׁ֛ה אֶת־עַצְמ֥וֹת יוֹסֵ֖ף עִמּ֑וֹ כִּי֩ הַשְׁבֵּ֨עַ הִשְׁבִּ֜יעַ אֶת־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ לֵאמֹ֔ר פָּקֹ֨ד יִפְקֹ֤ד אֱלֹקִים֙ אֶתְכֶ֔ם וְהַעֲלִיתֶ֧ם אֶת־עַצְמֹתַ֛י מִזֶּ֖ה אִתְּכֶֽם׃
(ד) מִרְיָם הִמְתִּינָה שָׁעָה אַחַת לְמֹשֶׁה, שֶׁנֶּאֱמַר: וַתֵּתַצַּב אֲחֹתוֹ מֵרָחֹק (שמות ב, ד). לְפִיכָךְ עִכֵּב הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בַּמִּדְבָּר וְעַנְנֵי הַכָּבוֹד וְהַכֹּהֲנִים וְהַלְוִיִּם שִׁבְעַת יָמִים, שֶׁנֶּאֱמַר: וְהָעָם לֹא נָסַע עַד הֵאָסֵף מִרְיָם (במדבר יב, טו). כִּי הַשְׁבֵּעַ הִשְׁבִּיעַ, הִשְׁבִּיעָן שֶׁיַּשְׁבִּיעוּ לִבְנֵיהֶם. אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. לָמָּה הִשְׁבִּיעַ אֶת אֶחָיו וְלֹא אֶת בָּנָיו? אָמַר: אִם אֲנִי מַשְׁבִּיעַ אֶת בָּנַי, אֵין הַמִּצְרִים מַנִּיחִין אוֹתָן. וְאִם יֹאמְרוּ לָהֶן אָבִינוּ הֶעֱלָה אֶת אָבִיו, הֵן אוֹמְרִים לָהֶן: אֲבִיכֶם מֶלֶךְ הָיָה, לְפִיכָךְ הִשְׁבִּיעַ אֶת אֶחָיו.
(4) Because Miriam waited an hour for Moses, as it is said: And his sister stood far off (Exod. 2:4), the Holy One, blessed be He, waited for her in the desert, with the clouds of glory, the Levites, and the priests, for seven days as is said; And the people journeyed not till Miriam was brought in again (Num. 12:15). For he had straightly sworn the children of Israel (Exod. 13:19). He had made his brothers swear that they would cause their sons, the children of Israel, to take a vow that they would bring his body out from Egypt. Why did he compel his brothers to vow rather than his own sons? He said to himself: If I impose this vow upon my sons, the Egyptians may not permit them to fulfill it. For if they should tell the Egyptians: “Our father brought his father out of the land,” they may reply: “Your father was a king, and therefore he forced his brothers to promise to do this.”
(א) דָּבָר אַחֵר, כָּל הַמִּצְוָה. אִם הִתְחַלְתָּ בְּמִצְוָה, הֱוֵי גּוֹמֵר אֶת כֻּלָּהּ. לָמָּה, אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן, כָּל מִי שֶׁמַּתְחִיל בְּמִצְוָה, וְאַחֲרֵי כֵן בָּא אַחֵר וּגְמָרָהּ, נִקְרֵאת עַל שֵׁם גּוֹמְרָהּ. מִמִּי אֶת לָמֵד, מִמּשֶׁה, כֵּיוָן שֶׁיָּצְאוּ יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם, מַה כְּתִיב: וַיִּקַּח מֹשֶׁה אֶת עַצְמוֹת יוֹסֵף עִמּוֹ (שמות יג, יט). כָּל הָעָם עוֹסְקִין בַּבִּזָּה, וּמֹשֶׁה הָיָה מְטַפֵּל בְּעַצְמוֹת יוֹסֵף. בָּא וְעָמַד בֵּין הָאֲרוֹנוֹת, צָעַק וְאָמַר, יוֹסֵף יוֹסֵף, הִגִּיעָה הַשָּׁעָה שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא גּוֹאֵל אֶת בָּנָיו הַשְּׁכִינָה מְעַכֶּבֶת, יִשְׂרָאֵל וְעַנְנֵי כָּבוֹד מְעַכְּבִין לָךְ. אִם אַתָּה מְגַלֶּה אֶת עַצְמְךָ, מוּטָב. וְאִם לָאו אָנוּ נְקִיִּים מִשְּׁבוּעָתְךָ. מִיָּד נִזְדַּעְזֵעַ אֲרוֹנוֹ, נְטָלוֹ וְהָלַךְ. נִסְתַּלֵּק מֹשֶׁה בַּמִּדְבָּר וְלֹא נִכְנַס לָאָרֶץ. הִכְנִיסוּ יִשְׂרָאֵל עַצְמוֹת יוֹסֵף וְקָבְרוּ אוֹתָן, וְתָלָה הַמִּצְוָה בָּהֶן, שֶׁנֶּאֱמַר: וְאֶת עַצְמוֹת יוֹסֵף אֲשֶׁר הֶעֱלוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרַיִם קָבְרוּ בִּשְׁכֶם (יהושע כד, לב). לְכָךְ אָמַר לָהֶם: כָּל הַמִּצְוָה.
(1) Another interpretation: "All of the commandment" (Deuteronomy 8:1). If you have began with a commandment, finish all of it. Why? Rabbi Yochanan said, "Anyone who began with a commandment, and afterwards another comes and finishes it, it will be called according to the name of the one who finishes it." From who do you learn [this]? From Moshe. When Israel left Egypt, what is written? "And Moses took the bones of Yosef with him" (Exodus 13:19). All of the people were involved in the plunder and he was taking care of Yosef's bones. He went and stood among the coffins. He called out and said, "Yosef, Yosef, the time has come for the Holy One, blessed be He, to redeem His children. The Divine Presence awaits [you], and Israel and the clouds of glory await [you]. If you will make yourself appear good, but if not, we will be free of your vow." [Whereupon] his coffin immediately stirred, and [Moses] took it and departed. Moshe departed in the wilderness and did not enter the Land. [So] Israel brought in Yosef's bones and buried them. And the commandment was draped upon them, as it is stated (Joshua 24:32), "The bones of Joseph, which the Children of Israel had brought up from Egypt, were buried at Shekhem." Therefore He said to them, "All of the commandment." Rabbi Yannai said, "Anyone who begins a commandment but does not finish it will bury his wife and two of his sons." From who do you learn [this]? From Yehudah, [where it is stated (Genesis 37:26),] "And Yehudah said to his brothers, 'What gain (betsa) etc.?'" They sat to prepare for the bread [and eat their meal]. He said to them, "We are going to kill our brother and then recite a blessing [over the bread]?" As it is stated (Psalms 10:3), "the one that loots (botsea) and blesses reviles the Lord." Hence is it written, "What gain, etc." "Come, let us sell him to the Yishmaelites" (Genesis 37:27). And they listened to him, as he was a king. And had he said to them to bring him back to his father, they would have listened to him. But rather he began with the commandment and did not finish it. Hence one who begins with a commandment should finish all of it. Rabbi Yochanan said, "Anyone who learns Torah but does not fulfill it, it is better for him to have his placenta roll over his face [and smother him], as it is stated (Deuteronomy 8:1), 'guard to keep.'" Rabbi Acha said, "Anyone who guards it to keep it, merits that the holy spirit should descend upon him, as stated (Psalms 89:1), 'A psalm of wisdom (maskil) of Eitan the Ezrachite, etc.' And so [too] did He say to Yehoshua (Joshua 1:8), 'Let not this Book of the Torah cease from your mouth... [and then will you comprehend (taskil)].'" Hence is it written, "to guard to keep."
(ג) וחמשים. אֵין חֲמוּשִׁים אֶלָּא מְזֻיָּנִים; (לְפִי שֶׁהֱסִבָּן בַּמִּדְבָּר הוּא גָּרַם לָהֶם שֶׁעָלוּ חֲמוּשִׁים, שֶׁאִלּוּ הֱסִבָּן דֶּרֶךְ יִשּׁוּב, לֹא הָיוּ מְחֻמָּשִׁים לָהֶם כָּל מַה שֶּׁצְּרִיכִין, אֶלָּא כְּאָדָם שֶׁעוֹבֵר מִמָּקוֹם לְמָקוֹם וּבְדַעְתּוֹ לִקְנוֹת שָׁם מַה שֶּׁיִּצְטָרֵךְ, אֲבָל כְּשֶׁהוּא פּוֹרֵשׁ לַמִּדְבָּר צָרִיךְ לְזַמֵּן לוֹ כָּל הַצֹּרֶךְ; וּמִקְרָא זֶה לֹא נִכְתַּב כִּי אִם לְשַׂבֵּר אֶת הָאֹזֶן, שֶׁלֹּא תִתְמַהּ בְּמִלְחֶמֶת עֲמָלֵק וּבְמִלְחֶמֶת סִיחוֹן וְעוֹג וּמִדְיָן מֵהֵיכָן הָיוּ לָהֶם כְּלֵי זַיִן שֶׁהִכּוּ אוֹתָם בַּחֶרֶב) וְכֵן הוּא אוֹמֵר "וְאַתֶּם תַּעַבְרוּ חֲמֻשִׁים" (יהושע א'), וְכֵן תִּרְגְּמוֹ אֻנְקְלוֹס "מְזָרְזִין", כְּמוֹ "וַיָּרֶק אֶת חֲנִיכָיו" (בראשית י"ד) – וְזָרֵיז. דָּבָר אַחֵר, חֲמֻשִׁים אֶחָד מֵחֲמִשָּׁה יָצְאוּ וְאַרְבָּעָה חֲלָקִים מֵתוּ בִּשְׁלֹשֶׁת יְמֵי אֲפֵלָה (מכילתא):