(א) הַאֲזִ֥ינוּ הַשָּׁמַ֖יִם וַאֲדַבֵּ֑רָה וְתִשְׁמַ֥ע הָאָ֖רֶץ אִמְרֵי־פִֽי׃ (ב) יַעֲרֹ֤ף כַּמָּטָר֙ לִקְחִ֔י תִּזַּ֥ל כַּטַּ֖ל אִמְרָתִ֑י כִּשְׂעִירִ֣ם עֲלֵי־דֶ֔שֶׁא וְכִרְבִיבִ֖ים עֲלֵי־עֵֽשֶׂב׃
(1) Give ear, ye heavens, and I will speak; And let the earth hear the words of my mouth. (2) My doctrine shall drop as the rain, My speech shall distil as the dew; As the small rain upon the tender grass, And as the showers upon the herb.
1:1 Songs and praises which Solomon the prophet, king of Israel, spoke by the Spirit of Prophecy before the Lord of all the World, YY 1. Ten songs were spoken in this world, this song being the best of them all. The first song Adam spoke at the time his guilt was forgiven him and the Sabbath Day arrived and protected him. He opened his mouth and said, “A Psalm, a Song for the Sabbath Day” (Psalm 92). The second song Moses said with the children of Israel at the time the Master of the World divided the Reed Sea for them. All of them opened their mouths together and spoke the song, as it is written: “Then sang Moses and the Israelites” (Exodus 15:1). The third song the children of Israel spoke at the time the well of water 2 was given to them, as it is written, “Then sang Israel” (Numbers 21:17). The fourth song Moses, the prophet, uttered, when his time had come to depart from the world. And by it he reproved the people of the house of Israel, as it is written, “Give ear, O heavens, and I will speak” (Deuteronomy 32:1). The fifth song Joshua, son of Nun, spoke when he waged war in Gibeon, and the sun and moon stood for him thirty-six hours and they ceased to utter the song [of their praise]. He opened his mouth and sang the song, as it is written: “Thus sang Joshua before YY” (Joshua 10:12). The sixth song Barak and Deborah said on the day YY delivered Sisera and his camp into the hands of the Children of Israel, as it is written: “Then sang Deborah and Barak, son of Abinoam” (Judges 5:1). The seventh song Hannah said at the time she was granted a son from before YY, as it is written: “And Hannah prayed in the Spirit of prophecy and said” (1Samuel 2:1). The eighth song David, king of Israel, said because of all the miracles which YY had performed for him. He opened his mouth and spoke a song, as it is written, “And David praised in prophecy before YY” (2Samuel 22:1). The ninth song Solomon, King of Israel, said by the Holy Spirit, before the Master of all the World, YY (Song of Songs). And the tenth song the children of the Exile are destined to say at the time they are redeemed from Exile, as it is written and explained by the hand of Isaiah the prophet, as it is written: “You shall have this song for joy, as on the night the feast of Passover is sanctified, and for gladness of heart, as the people who go to appear before YY three times a year with varieties of music and the sound of the drum, to come up to the mountain of YY and to worship before YY, the Strength of Israel” (Isaiah 30:29).
(לז) אמר הכוזרי: הוסף נא באור לדבריך:
37. Al Khazari: Make this a little clearer.
(לה) אמר הכוזרי: ואיך יתכן לראות את הפרק הזה כמשל לישראל והלא נאמר שם אכן חלינו הוא נשא ואלו ישראל לא מצאם הסבל אשר מצאם כי אם מחמת עוונותיהם הם:
35. Al Khazari: How can this serve as a comparison for Israel, as it is said: 'Surely he has borne our griefs?' That which has befallen Israel has come to pass on account of its sins.
(לד) אמר החבר: אם אמר לך כי צדקת בדבריך אל תראה בזה הסכמה לדמוי שדמית אותנו אל האמות המתות עובדות האלילים אנו יש לנו התחברות בענין האלוהי ההוא על ידי אותן המצוות אשר שמן האלוה ברית בינינו ובינו כמצות המילה שנאמר בה והיתה בריתי בבשרכם לברית עולם וכשבת שנאמר כי אות היא ביני וביניכם לדרתיכם הוסף על אלה ברית אבות וברית התורה אשר כרת האלוה אתנו ראשונה בחורב ואחרי כן בערבות מואב ויעודי הגמול והענש התלויים בה אשר הובאו בפרשת כי תוליד בנים ובני בנים ובפרשת והיה כי יבאו עליך היא הפרשה שנכללו בה דברי האלוה ית' אם יהיה נדחך בקצה השמים וגו' ושבת עד ה' אלהיך וכן בשירת האזינו ובמקומות אחרים אין אנו אפוא במדרגת מת כי אם במדרגת החולה הנגוע במחלת השחפת אשר כל הרופאים נתיאשר מרפאותו אך הוא עודנו מצפה להרפא בדרך נס ושנוי סדרי בראשית מעין הנס אשר אמר בו הכתוב התחיינה העצמות האלה וכמשל אשר המשל בפרק הנה ישכיל עבדי שנאמר בו לא תאר לו ולא הדר וכמסתר פנים ממנו זאת אומרת אדם שחזותו המשנה ורע מראהו הם במדרגת הדברים המלכלכים אשר בעל הנפש היפה נמנע מלהביט בהם ומסתיר פניו מהם נבזה וחדל אישים איש מכאבות וידוע חלי:
34. The Rabbi: Do not believe that I, though agreeing with thee, admit that we are dead. We still hold connexion with that Divine Influence through the laws which He has placed as a link between us and Him. There is circumcision, of which it is said: 'My covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant' (Genesis 17:13). There is further the Sabbath, 'It is a sign between me and you throughout your generations' (Exodus 31:13). Besides this there is 'the covenant of the Fathers,' and the covenant of the law, first granted on Hōreb, and then in the plains of Moab in connexion with the promises and warnings laid down in the section: When thou shalt beget children and grandchildren' (Deuteronomy 4:25). Compare further the antithesis: 'If any of thine be driven out unto the utmost parts of heaven' (Deuteronomy 30:10); 'Thou shalt return unto the Lord thy God' (Deuteronomy 30:2), finally, the song: 'Give ear' (Deuteronomy 32:1); and other places. We are not like dead, but rather like a sick and attenuated person who has been given up by the physicians, and yet hopes for a miracle or an extraordinary recovery, as it is said: 'Can these bones live?' (Ezekiel 37:3). Compare also the simile in the words: 'Behold my servant shall prosper'; 'He has no form nor comeliness,' 'Like one from whom men hid their faces' (Isaiah 52:13; which means that he is, on account of his deformity and repulsive visage, compared to an unclean thing, which man only beholds with disgust, and turns away; 'Despised and rejected of men,' 'A man of sorrows and acquainted with grief' (Isaiah 53:3).
האזינו השמים - להפרע מישראל אם יחטאו, כדכתיב: ועצר את השמים וגו'.
האזינו השמים, to repay Israel in the event they sin deliberately, as mentioned in Deuteronomy 11,17 where G’d had threatened to withhold the rain, i.e. the blessings that originate in heaven.
יערף כמטר - אם תקבלו דברי תוכחתי יועילו לכם כמטר.
יערוף כמטר, if you will be mindful of my words of admonition they will prove as useful for you as rain.
(דף ז) אמר רבי אבהו גדול יום הגשמים מתחיית המתים דאלו תחיית המתים לצדיקים ואלו הכא בין לצדיקים בין לרשעים ופליגא דרב יוסף דאמר רב יוסף מתוך שהיא שקולה כתחיית המתים קבעוה בתחיית המתים. אמר רב יהודה גדול יום הגשמים כיום שנתנה בו תורה שנאמר (דברים לב ב) יערוף כמטר לקחי ואין לקח אלא תורה שנאמר (משלי ד ב) כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזובו. רבא אמר יותר מיום שנתנה בו תורה שנאמר יערוף כמטר לקחי מי נתלה במי הוי אומר קטן נתלה בגדול. רבא רמי כתיב (דברים לב ב) יערוף כמטר לקחי וכתיב תזל כטל אמרתי אם ת״ח הגון הוא כטל ואם לאו עורפיהו כמטר:
(Fol. 7) R. Abahu said: "The day of rain is of great importance, even more so than the day of resurrection ; for the day of resurrection is only for the righteous, while rain falls for all alike, for the righteous as well as for the wicked." This is different from R. Joseph's contention ; for R. Joseph said : "The act of rain is just as important as the day of resurrection ; it was therefore inserted in the benediction for the resurrection of the dead [the second section of the Amida]." R. Juda said: "The day of rain is as great as the day on which the Torah was given; for it is said (Deut. 32, 2) My doctrine shall drop as the rain; doctrine refers to the Torah; for it is said (Prov. 4, 2) For good doctrine do I give you; my law must ye not forsake." Rab said: "The day of rain is even greater than the day on which the Law was given; for it is said (Deut. 32, 2) My doctrine shall drop as the rain. Now, which depends upon which ? Surely the smaller [the doctrine] depends upon the bigger thing [the rain]?!" Raba pointed out the following contradiction : It is written (Deut. 22, 2) My doctrine shall drop as the rain, [which is not always good] ; and further it is written. My speech shall trickle as the dew, [which is always good] ; i.e., if the scholar is worthy, consider him as the dew ; but, if he is not, turn your neck to him [as we do to rain]."
אמר רב יהודה אמר רב מ״ד (דברים לב ב) יערוף כמטר לקחי זו רוח מערבית הבאה מערפו של עולם. (שם) תזל כטל אמרתי זו רוח צפונית שמזלת את הזהב וכן הוא אומר (ישעיה מו ו) הזלים זהב מכיס. כשעירים עלי דשא זו רוח מזרחית שמסערת את כל העולם כשעיר. וכרביבים עלי עשב זו רוח דרומית שמעלת רביבים ומגדלת עשבים. תניא רבי אליעזר אומר עולם (ע״ב) לאכסדרה הוא דומה ורוח צפונית אינה מסובבת וכשחמה מגעת לקרן מערבית צפונית מקפת וחוזרת אחורי הכיפה שנאמר (קהלת א ו) הולך אל דרום וסובב אל צפון. הולך אל דרום ביום וסובב אל צפון בלילה. סובב סובב הולך הרוח וגו׳ אלו פני מזרח ומערב שפעמים מסבבתן ופעמים מהלכתן. הוא היה אומר אתאן לרבי אליעזר (איוב לז ט) מן החדר תבא סופה זו רוח דרומית וממזרים קרה זו רוח צפונית מנשמת אל יתן קרח זו רוח מערבית ורחב מים במוצק זו רוח מזרחית והאמר מר רוח דרומית מעלה רביבים ומגדלת עשבים לא קשיא הא דאתיא מטרא בניחותא הא בשפיכותא. אמר רב חסדא מאי דכתיב (שם) מצפון זהב יאתה זו רוח צפונית שמזלת את הזהב וכן הוא אומר (ישעיה מו ו) הזלים זהב מכיס. אמר רפרם בר פפא אמר רב חסדא מיום שחרב בית המקדש לא הוגשמה רוח דרומית דכתיב (שם ט ט) ויגזור על ימין ורעב ויאכל על שמאל ולא שבעו וכתיב (תהלים פט יג) צפון וימין אתה בראתם. ואמר רפרם בר פפא אמר רב חסדא מיום שחרב בית המקדש לא ירדו גשמים מאוצר טוב שנאמר (דברים כח יב) יפתח ה׳ לך את אוצרו הטוב בזמן שישראל עושים רצונו של מקום ושרויים בארצם יורדים מאוצר טוב ובזמן שאין שרויים בארצם אין יורדים מאוצר טוב:
R. Juda said in the name of Rab : "What is the meaning of the passage (Deut. 32, 2) My doctrine shall drop as the rain ? This refers to the westerly winds which come from the hind part of the world; my speech shall distill as the dew; this refers to the northerly wind, which causes gold to become cheap (it brings hunger, and that renders gold cheap) and so the verse reads (Is. 46, 6) Those that lavish gold out of the bag; as heavy rains upon the grass, refers to the easterly wind that makes storms in the world ; and as showers upon herbs, refers to the southerly wind, which brings beneficient rain and causes the growth of grasses." We are taught in a Baraitha that R. Eliezer says: "The world (Ib. b) is like a balcony (without a fourth wall) ; and when the sun arrives in the evening at the north west corner, it is diverted by this wind and ascends above the sky." R. Joshua says: "The world is like a tent (which is fenced on all sides), and when the sun arrives in the evening at the northwest corner, it turns around and returns beyond the sky; as it is said (Eccl. 1, 6) Going toward the south, and turning around toward the north, the wind moveth around about continually; and around its circles doth the wind return again; i.e., toward the south during the day ; and toward the north during the night. Moveth round about, etc.; i.e. it faces east and west, so that sometimes, when the days are long, it goes through them, and when the days are short, it goes around them." R. Juda, aforementioned, therefore is in accordance with R. Eliezer. (Job. 37, 9) Out of his chamber cometh the whirlwind. This refers to the southern wind; and that of the north, the cold, refers to the northern wind. From the breathing of God ice is given, refers to the westerly wind; and the broad waters become solid, refers to the easterly wind. But did not the master say that the south wind brings beneficient rain, etc? This presents no difficulty : If the rain comes slowly, it makes the grass grow ; but if it comes down in torrents, it does harm. R. Chisda said : "What is the meaning of the passage (Ib., ib. 22) The golden light that cometh out of the north? This refers to the northerly wind, which makes gold cheap, as it is written (Is. 46, 6) Those that lavish gold out of the bag." Raphram b. Papa, in the name of R. Chisda, said: "Since the Temple was destroyed, the southerly wind has never brought rain, as it is written (Is. 9, 9) And he snatcheth on the right hand, and is yet hungry; and he eateth on the left hand, and is not yet satisfied; and it is also written (Ps. 89, 13) The north and the south — these hast Thou created." etc. Raphram b. Papa said further in the name of R. Chisda: "Since the Temple was destroyed, the rains do not come from the good treasure; as it is said (Deut. 28, 12) The Lord will open unto thee His good treasure, the heaven, to give the rain of thy land, etc., i.e., when Israel did the will of the Omnipotent, and Israel was in his own land, the rain came from the good treasure; and now that Israel is no more in his own land, the rain does not come from the good treasure."
גדול יום הגשמים כיום שניתנה בו תורה שנא' (דברים לב, ב) יערף כמטר לקחי ואין לקח אלא תורה שנא' (משלי ד, ב) כי לקח טוב נתתי לכם תורתי אל תעזובו
אבל יצטרך ביאור מדוע יצטרך הנביא להיותו עשיר ובעל קומה, כי בגיבור נוכל לפרש שצריך להיות אמיץ לבו בגיבורים מי שהוא שלוח להוכיח עם רב ולא ישוב מפני כל, כמו שהזהיר השם יתברך לירמיה (ירמיה א, יז): "ואתה תאזור מתניך וקמת ודברת אליהם את כל אשר אנכי אצוך אל תחת מפניהם פן אחתך לפניהם", אבל בעשיר ובעל קומה צריך טעם.
It should be explained, however, why a prophet must be wealthy and tall. As far as his being strong, we can understand that one who is sent out to chastise a great multitude must be extremely courageous and turn back for nothing, as the Blessed One exhorts Jeremiah (Jeremiah 1:17): "Therefore, gird your loins, and arise, and speak to them all that I command you; do not be afraid of them, lest I make you afraid of them." But why must a prophet be wealthy and tall?
יערוף כמטר לקחי. הנה תורתי היא תערוף ותבא בשטף כמטר למבינים המוכנים לקבל מבוע מקור חכמה:
יערוף כמטר לקחי, here my teachings will pour down and flow without interruption like rain for those who understand and are prepared to receive it from the fountain, the source of wisdom.
תזל כטל אמרתי ונותנת ג''כ כפי הנגלה ממנה איזו ידיעה להדיוטות שעם היותה מועטת היא טובה מאד כטל באופן שהיא כשעירים עלי דשא שהמשכילים יביטו נפלאות ממנה. וכרביבים עלי עשב שגם ההדיוטות יקנו בה איזה מדע להכיר בו בוראם באופן מה. א''כ אתם ישראל שקבלתם אותה:
תזל כטל אמרתי, and it too will contribute in accordance with the information which has been revealed to ordinary people. Even though these scraps of information are sparse, they are as useful to the recipients as is dew for the grass. The reason is that both in quantity and quality it is כשעירים עלי דשא, intelligent people can discern wonderful insights by listening to these words of mine; [וכרביבים עלי עשב, עשב being coarse, unrefined grass, it is a simile for coarse unrefined people. Ed.] even the most ordinary, uneducated people will acquire some knowledge by listening to what I have to say. It will help them to recognise and appreciate their Maker.
והיה כי תבואו אל הארץ תלה הכתוב לעבודה זו מביאתן לארץ ולהלן. כאשר דבר והיכן דבר? והבאתי אתכם אל הארץ וגו' (שמות ו). כיוצא בדבר אתה אומר, הוא אשר דבר ה' שבתון (שמות טז) והיכן דבר -והיה ביום הששי וגו'. כיוצא בדבר אתה אומר, הוא אשר דבר ה' בקרובי אקדש וגו' (ויקרא ט) והיכן דבר - ונועדתי שמה לבני ישראל וגו' (שמות כא). כיוצא בדבר אתה אומר, פחדכם ומוראכם יתן ה' וגו' כאשר דבר (דברים יא) והיכן דבר - את אימתי אשלח לפניך והמותי את כל העם וגו' (שמות כג). כיוצא בדבר אתה אומר, כי ירחיב ה' אלהיך את גבולך וגו' כאשר דבר לך (דברים יב) והיכן דבר- כי אוריש גוים מפניך וגו' (שמות לד) ושתי את גבולך מים סוף וגו' (שמות כג), כיוצא בדבר, כי ה' אלהיך ברכך כאשר דבר לך (דברים טו) והיכן דבר- ברוך תהיה מכל העמים (שם ז), כיוצא בדבר אתה אומר, וה' האמירך היום (וגו' שם) והיכן דבר- את ה' האמרת היום). כיוצא בדבר אתה אומר, ולתתך עליון וגו' והיכן דבר- ונתנך ה' לראש ולא לזנב (שם כח) (ואומר) [כיוצא בדבר אתה אומר, ולהיותך עם קדוש וגו' כאשר דבר והיכן דבר -] והייתם לי קדושים וגו' (ויקרא י). כיוצא בדבר אתה אומר, שמעו שמים והאזיני ארץ כי ה' דבר (ישעיה א) והיכן דבר - האזינו השמים ואדברה (דברים לב). כיוצא בדבר אתה אומר, ונגלה כבוד ה' וראו כל בשר יחדו כי פי ה' דבר (ישעיה א) והיכן דבר -ראו עתה כי אני הוא (דברים לב). כיוצא בדבר אתה אומר, ואם תמאנו ומריתם וגו' והיכן דבר - והבאתי עליכם חרב נוקמת וגו' (ויקרא כו). כיוצא בדבר אתה אומר, בלע המות לנצח וגו' (ישעיה כה) והיכן דבר- אני אמית ואחיה וגו' (דברים לב). כיוצא בדבר אתה אומר, אז תתענג על ה' וגו' (ישעיה נב) והיכן דבר -ירכיבהו על במותי ארץ וגו' (דברים לב). כיוצא בדבר, הנה באה ונהיתה נאם ה' הוא היום אשר וגו' (יחזקאל לב) והיכן דבר- אשכיר חצי מדם (דברים לב). כיוצא בדבר אתה אומר, וישבו איש תחת גפנו וגו' (מיכה ד). והיכן דבר - ונתתי שלום בארץ (ויקרא כו). כיוצא בדבר אתה אומר, ולא יהיה שריד וגו' (עובדיה א) והיכן דבר- וירד מיעקב והאביד שריד וגו' (במדבר כו). כיוצא בדבר אתה אומר, וה' פקד את שרה וגו' (בראשית כא), והיכן דבר- אבל שרה אשתך וגו' (שם יז) כיוצא בדבר אתה אומר, ויעש ה' לשרה וגו' (שם כא) והיכן דבר -(ביום ההוא כרת ה' את אברם ברית וגו'). כיוצא בדבר אתה אומר, ומכרתי את בניכם ואת בנותיכם וגו' (יואל ד) והיכן דבר- ויאמר ארור כנען וגו'. כיוצא בדבר אתה אומר, וה' אמר לכם לא תספון וגו' (דברים יז) והיכן דבר- כי אשר ראיתם וגו' (שמות יד). כיוצא בדבר אתה אומר, זאב וטלה ירעו כאחד וגו' (ישעיה סה). והיכן דבר- והשבתי חיה רעה מן הארץ (ויקרא כו). כיוצא בדבר אתה אומר, מן הגוים אשר אמר ה' (מלכים א' יא) והיכן דבר - לא תתחתן בם (דברים ז). כיוצא בדבר אתה אומר, אז אמר שלמה ה' אמר וגו' (מלכים א' ח) והיכן דבר -כי בענן אראה על הכפרת (ויקרא טז). כיוצא בדבר אתה אומר, והיו לי אמר ה' (מלאכי ג) והיכן דבר -והייתםם לי סגלה (שמות יח). כיוצא בדבר אתה אומר, והיה כל אשר יקרא ביום וגו' (יואל ג) והיכן דבר- וראו כל עמי הארץ (דברים כח). כיוצא בו, וגם מהם אקח לכהנים ללוים אמר ה', והיכן אמר- הנסתרות לה' אלהינו וגו' (דברים כח) (אף כאן אתה אומר, והיה כי תבואו אל הארץ וגו' תלה הכתוב לעבודה הזאת מביאתן לארץ ולהלן). והיה כי יאמרו אליכם בניכם בשורה רעה נתבשרו ישראל באותה שעה, שסוף התורה עתידה להשתכח. ויש אומרים בשורה טובה נתבשרו ישראל באותה שעה, שהן עתידין לראות בנים ובני בנים להם. (שנאמר) ויקד העם וישתחוו וגו' למה השתחוו -משום שנאמר וחמושים עלו בני ישראל, אחד מחמשה ויש אומרים אחד מחמשים ויש אומרים אחד מחמש מאות עלו. ר' נהוראי אומר, העבודה, ולא אהד מחמש מאות עלו, שנאמר רבבה כצמח השדה נתתיך וגו' (יחזקאל כו). וכתיב ובני ישראל פרו וישרצו (שמות א), שהיתה אשה אחת יולדת ששה בנים בכרס אחד- ואתה אומר אחד מחמש מאות עלו. ואימתי מתו? בשלשת ימי אפלה, כתיב לא ראו איש את אחיו, שהיו קוברין מתיהן והודו ושבחו שלא ראו אויבים ושמחו במפלתם. ואמרתם זבח פסח הוא לה' רבי יוסי הגלילי אומר, ראויין היו שונאיהם של ישראל כליה במצרים, עד שגמר (אחד מהם) את פסחו.(ואמרתם זבח פסח הוא) ללמדך שכל מי ששומע הנסים האלו שעשה הקב"ה לישראל במצרים, צריך לשבח (וגומר), ואומר ויספר משה לחותנו וגומר, ויחד יתרו (וגו'). וילכו ויעשו ליתן שכר להליכה ושכר לעשיה. ויעשו, וכי כבר עשו- אלא משקבלו עליהם לעשות מעלה עליהם כאלו עשו (וגומר). כאשר צוה ה', להודיעך שבחן שכשם (שאמרו להם משה) ואהרן כן עשו. (דבר אחר) מה תלמוד לומר כן, אלא אף משה ואהרן עשו כן.
(Exodus 12:25) "And it shall be, when you come to the land": The service is contingent upon their entering the land and thereafter. (In the desert they were obliged to observe only one Pesach, in the second year, by Divine command.) "as He has spoken": And where did He speak it? (Ibid. 6:8) "and I shall bring you to the land, etc." Similarly, (Ibid. 16:23) "This is what the L rd has spoken: 'A resting, a holy Sabbath, etc.'" And where did He speak it? (Ibid. 5) "And it shall be on the sixth day that they shall prepare, etc." Similarly, (Leviticus 10:3) "This is as the L rd spoke: With My near ones I will be sanctified." And where did He speak it? (Exodus 29:43) "And I will be appointed there for the children of Israel and it (the mishkan) will be sanctified by My glory" (i.e., by My glorifiers). Similarly, (Devarim 11:25) "The L rd your G d will put the dread and fear of you over the whole land … as He spoke to you." And where did He speak it? (Exodus 23:27) "My fright shall I send before you, and I shall confound all the people, etc." (Devarim 12:20) "When the L rd your G d broadens your boundary, as he spoke to you, etc." And where did He speak it? (Exodus 34:24) "for I shall drive out nations from before you and I shall broaden your boundary," (Ibid. 23:31) "And I shall set your boundary from the Red Sea, etc." Similarly, (Devarim 15:6) "for the L rd your G d will bless you as He spoke to you." And where did He speak it? (Ibid. 7:14) "Blessed shall you be over all other peoples." Similarly (Ibid. 26:18) "and the L rd has affirmed this day to make you His chosen people as He spoke to you." And where did He speak it? (Exodus 19:5) "then you shall be to Me chosen above all the peoples." Similarly (Devarim 26:19) "and to place you higher than all the nations … as He spoke." And whence did He speak it? (Ibid. 28:13) "And the L rd will make you the head, and not the tail. Similarly, (Isaiah 1:2) "Hear, O heavens, and give ear, O earth, as the L rd has spoken." And where did He speak it? (Devarim 32:1) "Hear, O heavens, and I shall speak." Similarly, (Isaiah 40:5) "The glory of the L rd shall appear, and all flesh will behold as one, for the mouth of the L rd has spoken." And where did He speak it? (Devarim 32:39) "See, now, that I — I am He, and there is no god beside Me." Similarly, (Isaiah 1:19-20) "If you acquiesce and pay heed, the good of the earth will you eat. But if you refuse and rebel, the sword will devour you; for the mouth of the L rd has spoken." And where did He speak it? (Leviticus 26:25) "… I will bring against you an avenging sword, etc." Similarly, (Isaiah 25:8) "He will destroy death forever … for the L rd has spoken." And where did He speak it? (Devarim 32:39) "I put to death and I bring to life, etc." Similarly, (Isaiah 58:14) "then you will rejoice in the L rd, and I will 'ride' you on the heights of the earth, etc." And where did He speak it? (Devarim 32:13) "He will 'ride' him on the heights of the earth, etc." Similarly, (Ezekiel 39:8) "Behold, it has come; it has arrived, says the L rd G d. This is the day of which I spoke." And where did He speak of it? (Devarim 32:42) "I will make My arrows drunk with blood, etc." Similarly, (Michah 4:4) "and each man will sit under his grapevine … for the mouth of the L rd of hosts has spoken." And where did He speak it? (Leviticus 26:6) "And I will place peace in the land, etc." Similarly, (Ovadiah 1:18) "And there will be no survivor of the house of Esav, for the mouth of the L rd has spoken." And where did He speak it? (Numbers 24:18-19) "And Edom (Esav) will become an inheritance … and a victor will issue from Jacob and will destroy all trace of Ir." Similarly, (Genesis 21:1) "And the L rd remembered Sarah (for motherhood) as He had said." "And where did He say it? (Ibid. 17:19) "And G d said: But Sarah your wife will bear, etc." Similarly, (Ibid. 21:1) "And the L rd did for Sarah as He had spoken." And where did He speak it? (Ibid. 15:4) "And the 'speaking' of the L rd was to him. This one (Ishmail) will not inherit you, etc." Similarly, (Yoel 4:8) "and I will sell your sons and your daughters, etc." And where did he speak it? (Genesis 9:25) "And he (Noach) said: Cursed is Canaan. A servant of servants will he be to his brothers." Similarly, (Devarim 17:16) "And the L rd said to you: You will not go back this way (to Egypt) again." And where did He say it? (Exodus 14:13) "For your seeing Egypt is (only) this day. You will see them no more forever." Similarly, (Isaiah 65:25) "The wolf and the lamb will graze together…said the L rd." And where did He say it? (Leviticus 26:6) "I will cut off wild beasts from the land." Similarly, (I Kings 11:2) "… of the nations of which the L rd said … You shall not come among them, etc." And where did He say it? (Devarim 7:3) "And you shall not intermarry with them, etc." Similarly, (I Kings 8:12) "The L rd has said that He will dwell in a thick cloud." And where did He say it? (Leviticus 16:2) "For in a thick cloud will I appear upon the (ark) cover." Similarly, (Malachi 3:17) "'and they will be Mine,' said the L rd." And where did He say it? (Exodus 19:5) "And you will be unto Me, chosen, etc." Similarly, (Yoel 3:5) "And all who call in the name of the L rd … as the L rd said." And where did He say it? (Devarim 28:10) "And all the peoples of the earth will see that the L rd's name is called upon you, etc." Similarly, (Isaiah 66:20-21) "And they will bring all your brothers from all the nations as an offering to the L rd … And also from them will I take Cohanim and Levites, the L rd said." And where did He say this? (Devarim 29:28) "What is concealed (from us [e.g., who is a Cohein and who, a Levite]) is known to the L rd our G d." Here, too, (Exodus 12:25) "And it shall be, when you come to the land that the L rd will give you, as He has spoken, etc." And where did He speak it? (Ibid. 6:8) "And I shall bring you to the land, etc." (Exodus 12:26) "And it shall be, when your sons say to you, etc.": At that time, Israel was receiving bad tidings, that the Torah was destined to be forgotten. Others say they were receiving good tidings, that they were destined to see sons and sons of sons. (Exodus 12:27) "And the people bowed down and prostrated themselves": Why did they bow down? For it is written (Ibid. 13:18) "And the children of Israel went out of Egypt chamushim" — one out of five ("chamishah"). Others say one out of fifty ("chamishim"). And others say one out of five hundred ("chamesh me'oth"). R. Nehorai says; Upon my oath, not one in five hundred went out. For it is written (Ezekiel 16:7) "Numerous as the spouts of the field did I make you" (in Egypt), and (Exodus 1:7) "And the children of Israel were fruitful, and teemed" — One woman would bear six in one womb. And you say one in five hundred went out? And when did they die? In the three days of darkness, of which it is written (Exodus 10:23) "One man could not see another." The Jews buried their dead, and they were thankful and praised (the L rd) that their foes could not see (the dead) and rejoice in their downfall. (Ibid. 12:27) "Then you shall say that it is a Paschal sacrifice to the L rd.": R. Yossi Haglili said: The Jews would have deserved to die in Egypt (if not for the merit of the Paschal sacrifice) whereby the last of them consummated his sacrifice (and lived.) "Then you shall say that it is a Paschal sacrifice." We are hereby apprised that all who hear of or see the miracles that the Holy One Blessed be He wrought in Egypt must give praise. And thus is it written (Exodus 18:8-9) "And Moses related to his father-in-law all that the L rd did to Pharaoh and to Egypt. And Yithro rejoiced, etc." (Ibid. 28) "And the children of Israel went and they did": Reward is given for both the going and the doing. "and they did": Now did they already do? __ Their taking it upon themselves to do is regarded as their doing. "as the L rd commanded": We are hereby apprised of their eminence. Exactly as Moses and Aaron commanded them thus did they do. What is the intent of (the seemingly superfluous) "Thus did they do"? Moses and Aaron, too, did thus.
סופי תיבות אמת.אפשר לפרש במ"ש הרב פרשת דרכי' במ"ש בעירובין דף פ"ו דרש רבא בר מרי מאי דכתיב ישב עולם לפני אלהים חסד ואמת מן ינצרוהו ישב עולם לפני אלהים אימתי בזמן שחסד ואמת מן ינצרוהו ופירש הרב ז"ל דאמרו רבותינו זכרונם לברכה בראשית ברא אלהים בתחילה עלה במחשבה לברא העולם במדה"ד ראה שאין העולם מתקיים הקדים ושתף מדת רחמים למדה"ד והיינו דכתיב ביום עשות ה' אלהים ארץ ושמים והיינו דק"ל איך קאמר ישב עולם לפני אלהים והלא אין העולם מתקיים במדה"ד לז"א אימתי בזמן שחסד ואמת מן ינצרוהו והכונה דאז"ל ע"פ השקיפה ממעון קדשך בא וראה כח מתנות עניים שהופך מדה"ד למדת רחמים שכל השקפה שבתורה לרעה חוץ מזו וא"כ בצדקה יכול לישב עולם לפני אלהים שמהפך מדה"ד למ"ר עכ"ד ע"ש בדרוש י"ח. ואמרו בתנא דבי אליהו זוטא פ"א אין אמת אלא צדקה שנאמר אמת מארץ תצמח וצדק משמים נשקף ע"ש ועפ"ז מבואר דהכתוב אמר בראשית ברא אלהים דהיינו שעלה במחשבה לברא העולם במדה"ד וכי תימא אין העולם מתקיים לזה רמז בסופי תיבות אמת דהיינו צדקה כמו שאמר בסדר אליהו זוטא כלומר דע"י הצדקה העולם מתקיים במדה"ד דהצדקה מהפכו מדה"ד למדת רחמים. ואפ' שזכ"ה ראש דברך אמת ולעול' כל משפט צדקך הכונה ראש דברך תחילת התורה אמת בסופי תיבות כמו שפי' המפרשים וכונת התורה כי לעולם כל משפט צדקך כי בזה העולם יתנהג במשפט ויתקיים כי הצדקה מהפכת מדה"ד למדת רחמים. והיינו דכתיב ביום עשות ה' אלהים ארץ ושמים כי ארץ הם העניים ושמים העשירים כמו שאמר בס' חרדי' דף פ"א ע"פ האזינו השמי' ע"ש וז"ש ביום עשות ה"א דהקדי' מדת רחמים ושתפה למדה"ד וכ"ת הרי כתיב בראשית ברא אלהים לז"א ארץ ושמים דהם עשירי' ועניים ובזה יהיה רחמי' עם מדה"ד והכל מתוקן:
The last letters [of the first three words can spell] emett (truth). It is possible to explain that which the [author] of Parshat Derakhim wrote on that which is written in Eruvin 86, "Rabba bar Mari expounded, 'That which is written (Psalms 61:8), "May he always (olam) sit before God, kindness and truth appoint to protect him," [should be understood as:] "May the world (olam) sit before God!" When? When "kindness and truth You appoint to protect it"'" - and the rabbi, of blessed memory wrote that our rabbis, of blessed memory said, "'In the beginning God (Elohim - God's name traditionally associated with His trait of strict judgment) created:' at first, it came up in [His] thought to create [the world] with the trait of strict justice, [and] He saw that the world [would] not [be able to] exist; [so] He brought the trait of mercy in front and combined it with the trait of strict justice. Concerning this is it written (Genesis 2:4), 'on the day that the Lord, God, made earth and heavens' (which has the name of God associated with mercy come before the name, Elohim)." And this is what was difficult to [Rabba bar Mari], how could it say, "the world sits in front of God (Elohim, the name associated with the attribute of strict justice);" is it not that the world cannot exist with the attribute of strict justice? To this he [answered], "When? When 'kindness and truth You appoint to protect it.'" And the intention is [like what] they, of blessed memory, said on the verse, "Look down from your holy abode" (Deuteronomy 26:15); "Come and see the power of gifts to the poor, which transforms the attribute of strict justice to the attribute of mercy, since all [mentions] of looking down in the Torah are for bad except for this one." And, if so, with charity (tsedekah), "the world sits in front of God (Elohim)," since it transforms the attribute of strict justice to the attribute of mercy. Up to here are his words, see there in Derush 18. And they said in Tanna Debei Eliyahu Zuta 1, "There is no truth except tsedekah, as it is stated (Psalms 85:12), 'Truth sprouts from the earth and righteousness (tsedek) looks down from the sky,'" see there. And according to this is elucidated that [which] the verse stated, "In the beginning, Elohim created," which means that it went up in His thought to create the world with the attribute of strict justice, and if you will ask how can the world exist [like that]; for this [reason], it hints with the final letters, 'truth' - which means tsedekah, as it says in the Order of Eliyahu Zuta - which means to say, that through tsedekah the world exists with the attribute of strict justice, since tsedekah transforms the attribute of strict justice to the attribute of mercy. And even though the verse [states] (Psalms 119:160), "The beginning of your word is truth and forever (leolam) is all the judgement of your righteousness;" the intention is [that] "the beginning of your word" - the start of the Torah - "is true" in the final letters, as the commentators have explained. And the intention of the Torah is that "to the world (leolam) is all the judgement (tsedek) of your righteousness," since through this, the world can proceed in judgement, as tsedekah transforms the attribute of strict justice to the attribute of mercy. And this is the meaning of that which is written, "on the day that the Lord, God, made earth and heavens;" since the earth [represents] the poor and the heavens [represents] the rich, as [the author] said in Sefer Haredim, page 81 on the verse (Deuteronomy 32:1), "Give ear, O heavens," see there. And this is [the meaning] of what is written, "on the day that the Lord, God," since He brought the trait of mercy in front and combined it with the trait of strict justice, and if you will say, behold it is written, "In the beginning God (Elohim) created," for this reason did He say, "earth and heavens" - which are the rich and the poor; and with this there will be mercy with the attribute of strict justice and everything will be [properly] arranged.
הוא היה אומר, חביב אדם שנברא בצלם .חבה יתרה נודעת לו שנברא בצלם, שנאמר (בראשית ט), כי בצלם אלהים עשה את האדם.חביבין ישראל שנקראו בנים למקום.חבה יתרה נודעת להם שנקראו בנים למקום, שנאמר (דברים יד), בנים אתם לה' אלהיכם.חביבין ישראל, שנתן להם כלי חמדה.חבה יתרה נודעת להם שנתן להם כלי חמדה שבו נברא העולם, שנאמר (משלי ד), כי לקח טוב נתתי לכם, תורתי אל תעזבו.
He would say: Beloved is humankind, since it is created in the image [of God]. A deeper love - it is revealed to him that he is created in the image, as it says (Genesis 9:6) "for in God's image He made humankind." Beloved are Israel, since they are called children of God. A deeper love - it is revealed to them that they are called children to God, as it says (Deuteronomy 14:1) "You are children of the Lord your God." Beloved are Israel, since a precious instrument has been given to them. A deeper love - it is revealed to them that the precious instrument of the world's creation has been given to them, as it says (Proverbs 4:2) "For a good lesson I have given to you; do not forsake my teaching."
ידוע הוא שהשכל צופה ומשקיף בדברים המושכלים והדקים בעצמם, לא יצטרך שיהיו נשואים בחומר, והטבע הנטוע באדם לא יסכים לזה, אבל יצטרך שיהיו כל מושגיו ומובניו דברים חמריים מוחשים בחושים הגשמיים. [ולפיכך] כאשר ירצה השכל להישיר הטבע ולהבינו ענין דק, יצטרך שילמד לו אליו במשל ענין גס מוחש וקרוב אליו, כדי שיתקרב ממנו הענין הדק אשר הוא מכוון אליו. וינהג בזה מה שינהג החכם השלם שירצה שיבין ממנו תלמידו ענין דק אין שכלו מספיק אליו, שירגילהו בדבר אחד גס ממנו וקרוב אליו, כדי שיתחנך בו ויורגל, כן ענין השכל עם הטבע בשוה. וזהו תועלת רוב המשלים, אבל הם מתחלפים מנושא לנושא. כאשר המשיל שלמה עליו השלום (קהלת ט יד - טו) עיר קטנה ואנשים בה מעט ובא אליה מלך גדול וסבב אותה ובנה עליה מצודים גדולים ומצא בה איש מסכן וחכם ומלט הוא את העיר בחכמתו ואדם לא זכר האיש המסכן ההוא, והמשל לאמץ לב האדם ולהבין אותו, שכל חושי האדם ותאוותיו נשמעים ונמשכים אל היצר הרע, אשר הוא המלך הגדול הרמוז בכאן, וכי השכל אשר לאדם עוזריו מעטים, ויראה בתחלת המחשבה היותו חלוש ולואה לנצח זה המלך אשר בנה כבר מצודים גדולים, והם חושי האדם ותאוותיו, עם כל זה כאשר היה רואה עין בעין שהאיש המסכן אשר לא היה נחשב למאומה מילט העיר בחכמתו מיד המלך החזק, כן השכל, עם מה שיראה מחולשתו כנגד היצר, יכול להכניעו ולהשפילו, כי מעט מן האמת ינצח הרבה מן השקר, כאשר המעט מן האור ינצח הרבה מן החשך. וזה המשל, עם היותו שוה לנמשל, יתחלף ממנו בנושא. וכן רוב משלי שלמה הם על זה הדרך, כאשר המשיל הסכלות אשר ימצא למתרשל מן החכמה, באמרו (משלי כד ל - לא) על שדה איש עצל עברתי ועל כרם אדם חסר לב, והנה עלה כלו קמשונים כסו פניו חרולים וגדר אבניו נהרסה. רצה בזה שמי שאינו שוקד על החכמה בזריזות גמור יעלמו ממנו עניניה ויגבר עליו הסכלות, כמו שאמרו רבותינו ז"ל (ספרי האזינו על הכתוב דברים לב ב) בואו ונפשפש בהלכות כדי שלא יעלו חלודה. ואלה המשלים כולם אמיתיים ומכוונים לענין אחד, והם מתחלפים בנושא. ובפליאה ימצא משל אחד מכוון לנמשל באותו הנושא בעצמו, ושיהיה המשל בדבר חומרי והנמשל בענין שכלי, וזה המשל קיבץ זה השלימות כולו.
It is well known that intellect contemplates and perceives its rarefied objects in themselves; it does not require them to be clothed in material vestments. But the nature implanted in a human beinG-does not accede to this, but requires that all of its percepts and concepts be material things that can be sensed by physical senses. Therefore, when intellect wishes to guide nature and to edify it with a subtle understanding, it must do so through the agency of a gross, perceptible analogy that is attuned to it and from which it can educe the intended teaching. Intellect follows, in this respect, the practice of the accomplished sage who desires to apprise his disciple of a subtlety beyond his understanding. First he trains him with ideas less subtle than the first but close to it in nature to habituate him to the type of thinking required. The same is true of intellect vis-à-vis nature, and this is the purpose of most analogies; but they vary, however, from subject [of analogy] to subject [of analogue]. Consider, for example, the following analogy of Solomon, may peace be upon him (Ecclesiastes 9:14): "There was a little city with few men within it. And a great king came against it and besieged it and built great siegeworks against it. Now there was found in it a poor wise man, and he saved the city through his wisdom, but no one remembered that poor man." This is an analogy to encourage and edify a man. For all of a man's senses and lusts are at the beck and call of the evil inclination, the "great king" of the analogy. And the helpers of a man's intellect are very few, so that at first glance it would seem too weak and frail to conquer this king, who has already built great siegeworks — man's senses and lusts. Still, as will be clearly seen, this poor man, who is held to be of no account, will save the city through his wisdom from the hands of this mighty king. So the intellect, though it seem no match for the evil inclination, can humble and reduce it, for a little truth can vanquish much falsehood as a little light vanquishes much darkness. Now this analogy, though corresponding to the analogue, differs from it in subject. And this is true of most of Solomon's analogies in The Book of Proverbs. Another case in point is his analogy for the ignorance to be found in one who is lax in his pursuit of wisdom, viz. (Proverbs 24:30): "I went by the field of a lazy man and by the vineyard of a man lacking a heart. And, behold, it was all grown over with thorns, and nettles had covered it over, and its stone wall was broken down." The intent here is that if one is not absolutely zealous in his pursuit of wisdom, most of its concepts will be foreign to him and ignorance will assert itself over him, as our sages have stated (Sifrei, Ha'azinu 306): "Let us sift through the halachoth so that they do not raise rust." Now all of these analogies are true and directed to one idea, but they vary in subject. It is very rare to find an analogy corresponding to the analogue in its very subject, and, at the same time, for the analogy to be in the realm of the material and the analogue in that of intellect — and our present analogy embodies both of these perfections!
ד"א "אנכי ה' אלהיך", שכשעמד הקב"ה ואומר "אנכי ה' אלהיך" היתה הארץ חלה, שנאמר (שופטים ה ד)"ה' בצאתך משעיר, בצעדך משדה אדום, ארץ רעשה" ואומר (שופטים ה ה) "הרים נזלו מפני ה'", ואומר (תהלים כט) "קול ה' בכח קול ה' בהדר... עד "ובהיכלו כולו אומר כבוד", עד שנתמלאו בתיהם מזיו השכינה. באותה שעה נכנסו כל מלכי אומות העולם אצל בלעם הרשע וכו', וכיון ששמעו מפיו הדבר - פנו כלם והלכו איש איש למקומו. ולפיכך נתבעו אומות העולם, כדי שלא ליתן פתחון פה להם כלפי שכינה, לומר אלו נתבענו כבר קיבלנו עלינו. הרי שנתבעו - ולא קבלו עליהם! שנאמ' (דברים לג ב) "ויאמר ה' מסיני בא..." ונגלה על בני עשו הרשע ואומר להם: מקבלים אתם את התורה? אמרו לו: מה כתיב בה? - אמר להם "לא תרצח". אמרו: זו היא ירושה שהורישנו אבינו, שנאמר (בראשית כז מ) "על חרבך תחיה"! נגלה על בני עמון ומואב, אמר להם: מקבלים אתם את התורה? אמרו לו: מה כתוב בה? - אמר להם "לא תנאף". אמרו לו: כלנו מניאוף, דכתיב (בראשית יט לו) "ותהרין שתי בנות לוט מאביהם", והיאך נקבלה? נגלה על בני ישמעאל, אמר להם: מקבלין אתם את התורה? אמרו לו: מה כתוב בה? - אמר להם "לא תגנוב". אמרו לו: בזו הברכה נתברך אבינו, דכתיב (בראשית טז יב) "הוא יהיה פרא אדם", וכתיב (בראשית מ טו) "כי גנוב גנבתי". וכשבא אצל ישראל (דברים לג ב) "מימינו אש דת למו" פתחו כלם פיהם ואמרו (שמות כד ז) "כל אשר דבר ה' נעשה ונשמע"! וכן הוא אומר (חבקוק ג ו) "עמד וימודד ארץ, ראה ויתר גוים". אמר רבי שמעון בן אלעזר: אם בשבע מצות שנצטוו בני נח, שקבלו עליהן - אינן יכולין לעמוד בהן - קל וחומר למצות שבתורה! משל למלך שמנה לו שני אפטרופסין: אחד ממונה על אוצר של תבן, ואחד ממונה על אוצר של כסף ושל זהב. זה שהיה ממונה על התבן נחשד, והיה מתרעם על שלא מנו אותו על אוצר של כסף ושל זהב. וזה שהיה ממונה על הכסף ועל הזהב אמר לו: ריקה, בתבן כפרת, בכסף וזהב על אחת כמה וכמה! והלא דברים קל וחומר: ומה בני נח, בשבע מצות בלבד לא יכלו לעמוד בהם, בשש מאות ושלש עשרה מצות על אחת כמה וכמה! מפני מה לא ניתנה תורה בארץ ישראל? שלא ליתן פתחון פה לאומות העולם, לומר לפי שנתנה בארצו לפיכך לא קבלנו. דבר אחר: שלא להטיל מחלוקת בין השבטים, שלא יהא זה אומר בארצי נתנה וזה אומר בארצי נתנה, לפיכך נתנה במדבר, דימוס פרהסיא במקום הפקר.
Variantly: "I am the L rd your G d": When the Holy One Blessed be He arose and proclaimed "I am the L rd your G d," the earth took ill, as it is written (Judges 5:4) "O L rd, when You came forth from Seir, when You strode from the field of Edom, the earth shook; the heavens, too, dripped," and (Ibid. 5) "Mountains dripped before the L rd," and (Psalms 29:4) "The voice of the L rd in strength; the voice of the L rd in glory!" … (Ibid. 9) "And in His sanctuary all proclaim "'Glory!'" Until their houses were suffused with the splendor of the Shechinah… And it was for this reason that the nations of the world were solicited (to accept the Torah.) So as not to give them a pretext vis-à-vis the Shechinah — to say: Had we been solicited, we would have accepted it. They were solicited and did not accept it! As it is written (Devarim 33:2) "And he said: L rd came from Sinai, etc." He came and revealed Himself to the sons of the wicked Esav and asked them: Will you accept the Torah? They: What is written in it? He: "You shall not kill." They: But this is what we have inherited from our father, as it is written (Genesis 27:40) "By your sword shall you live!" He revealed Himself to the sons of Ammon and Moav and asked them: Will you accept the Torah? They: What is written in it? He: "You shall not commit adultery." They: But we are all the sons of incest, as it is written (Genesis 19:36) "And the two daughters of Lot conceived by their father." How, then, shall we accept it? He came and revealed Himself to the sons of Ishmael and asked them: Will you accept the Torah? They: What is written in it? He: "You shall not steal." They: But this is the blessing by which our father was blessed, as it is written (Genesis 16:12) "And he (Ishmael) shall be a brutish man, etc." And when He came to Israel (Devarim 32:2), "in His right hand, the fire of the Law for them," they all opened their mouths and cried (Exodus 24:7) "All that the L rd says, we shall do and we shall hear!" And thus is it written (Habakkuk 3:6) "He stood and measured the land; He looked and dispersed the nations." R. Shimon b. Elazar said: If the sons of Noach could not abide by the seven mitzvoth commanded them, how much more so (could they not abide) by all the mitzvoth of the Torah! An analogy: A king appoints two caretakers, one over stores of grain, and one over stores of silver and gold. The first bridles at not having been appointed over the stores of silver and gold, and the second says to him: Empty one, if you were faithless with grain, how much more so with silver and gold! If the sons of Noach could not abide by seven mitzvoth alone, how much more so (could they not abide by the six hundred and thirteen mitzvoth (of the Torah)! Why was the Torah not given in Eretz Yisrael? So as not to provide a pretext to the nations of the world, viz.: Because it was not given in our land, that is why we did not accept it. Variantly: So as not to rouse contention among the tribes, one saying, it was given in my land; the other: it was given in my land. That is why it was given in the open desert. In three settings was the Torah given — desert, fire, and water. Just as these are free for all, so, Torah.
מתוך שהיא שקולה כתחיית המתים קבעוה בתחיית המתים
“The day when rain falls is as great as the day when the Torah was given, as it is said [in Deuteronomy 32:2], ‘Let my teaching drop as the rain.’ When Moses said “teaching,” he meant Torah, as it is said of the Torah [in Proverbs 4:2] ‘For I give you sound teaching; do not abandon my Torah.’”