(1) And it shall come to pass, when all these things are come upon thee, the blessing and the curse, which I have set before thee, and thou shalt bethink thyself among all the nations, whither the LORD thy God hath driven thee, (2) and shalt return unto the LORD thy God, and hearken to His voice according to all that I command thee this day, thou and thy children, with all thy heart, and with all thy soul;
(א) כָּל מִצְוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה בֵּין עֲשֵׂה בֵּין לֹא תַּעֲשֶׂה אִם עָבַר אָדָם עַל אַחַת מֵהֶן בֵּין בְּזָדוֹן בֵּין בִּשְׁגָגָה כְּשֶׁיַּעֲשֶׂה תְּשׁוּבָה וְיָשׁוּב מֵחֶטְאוֹ חַיָּב לְהִתְוַדּוֹת לִפְנֵי הָאֵל בָּרוּךְ הוּא שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ה-ו) "אִישׁ אוֹ אִשָּׁה כִּי יַעֲשׂוּ" וְגוֹ' (במדבר ה-ז) "וְהִתְוַדּוּ אֶת חַטָּאתָם אֲשֶׁר עָשׂוּ" זֶה וִדּוּי דְּבָרִים. וִדּוּי זֶה מִצְוַת עֲשֵׂה. כֵּיצַד מִתְוַדִּין. אוֹמֵר אָנָּא הַשֵּׁם חָטָאתִי עָוִיתִי פָּשַׁעְתִּי לְפָנֶיךָ וְעָשִׂיתִי כָּךְ וְכָךְ וַהֲרֵי נִחַמְתִּי וּבֹשְׁתִּי בְּמַעֲשַׂי וּלְעוֹלָם אֵינִי חוֹזֵר לְדָבָר זֶה. וְזֶהוּ עִקָּרוֹ שֶׁל וִדּוּי. וְכָל הַמַּרְבֶּה לְהִתְוַדּוֹת וּמַאֲרִיךְ בְּעִנְיָן זֶה הֲרֵי זֶה מְשֻׁבָּח. וְכֵן בַּעֲלֵי חַטָּאוֹת וַאֲשָׁמוֹת בְּעֵת שֶׁמְּבִיאִין קָרְבְּנוֹתֵיהֶן עַל שִׁגְגָתָן אוֹ עַל זְדוֹנָן אֵין מִתְכַּפֵּר לָהֶן בְּקָרְבָּנָם עַד שֶׁיַּעֲשׂוּ תְּשׁוּבָה וְיִתְוַדּוּ וִדּוּי דְּבָרִים שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ה-ה) "וְהִתְוַדָּה אֲשֶׁר חָטָא עָלֶיהָ". וְכֵן כָּל מְחֻיְּבֵי מִיתוֹת בֵּית דִּין וּמְחֻיְּבֵי מַלְקוֹת אֵין מִתְכַּפֵּר לָהֶן בְּמִיתָתָן אוֹ בִּלְקִיָּתָן עַד שֶׁיַּעֲשׂוּ תְּשׁוּבָה וְיִתְוַדּוּ. וְכֵן הַחוֹבֵל בַּחֲבֵרוֹ וְהַמַּזִּיק מָמוֹנוֹ אַף עַל פִּי שֶׁשִּׁלֵּם לוֹ מַה שֶּׁהוּא חַיָּב לוֹ אֵינוֹ מִתְכַּפֵּר עַד שֶׁיִּתְוַדֶּה וְיָשׁוּב מִלַּעֲשׂוֹת כָּזֶה לְעוֹלָם שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ה-ו) "מִכָּל חַטֹּאת הָאָדָם":
(ב) שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ לְפִי שֶׁהוּא כַּפָּרָה עַל כָּל יִשְׂרָאֵל כֹּהֵן גָּדוֹל מִתְוַדֶּה עָלָיו עַל לְשׁוֹן כָּל יִשְׂרָאֵל שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא טז-כא) "וְהִתְוַדָּה עָלָיו אֶת כָּל עֲוֹנֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל". שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ מְכַפֵּר עַל כָּל עֲבֵרוֹת שֶׁבַּתּוֹרָה, הַקַּלּוֹת וְהַחֲמוּרוֹת, בֵּין שֶׁעָבַר בְּזָדוֹן בֵּין שֶׁעָבַר בִּשְׁגָגָה, בֵּין שֶׁהוֹדַע לוֹ בֵּין שֶׁלֹּא הוֹדַע לוֹ, הַכּל מִתְכַּפֵּר בְּשָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ. וְהוּא שֶׁעָשָׂה תְּשׁוּבָה. אֲבָל אִם לֹא עָשָׂה תְּשׁוּבָה אֵין הַשָּׂעִיר מְכַפֵּר לוֹ אֶלָּא עַל הַקַּלּוֹת. וּמַה הֵן הַקַּלּוֹת וּמַה הֵן הַחֲמוּרוֹת. הַחֲמוּרוֹת הֵן שֶׁחַיָּבִין עֲלֵיהֶם מִיתַת בֵּית דִּין אוֹ כָּרֵת. וּשְׁבוּעַת שָׁוְא וָשֶׁקֶר אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בָּהֶן כָּרֵת הֲרֵי הֵן מִן הַחֲמוּרוֹת. וּשְׁאָר מִצְוֹת לֹא תַּעֲשֶׂה וּמִצְוֹת עֲשֵׂה שֶׁאֵין בָּהֶן כָּרֵת הֵם הַקַּלּוֹת:
(ג) בַּזְּמַן הַזֶּה שֶׁאֵין בֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּם וְאֵין לָנוּ מִזְבַּח כַּפָּרָה אֵין שָׁם אֶלָּא תְּשׁוּבָה. הַתְּשׁוּבָה מְכַפֶּרֶת עַל כָּל הָעֲבֵרוֹת. אֲפִלּוּ רָשָׁע כָּל יָמָיו וְעָשָׂה תְּשׁוּבָה בָּאַחֲרוֹנָה אֵין מַזְכִּירִין לוֹ שׁוּם דָּבָר מֵרִשְׁעוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (יחזקאל לג-יב) "רִשְׁעַת הָרָשָׁע לֹא יִכָּשֶׁל בָּהּ בְּיוֹם שׁוּבוֹ מֵרִשְׁעוֹ". וְעַצְמוֹ שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים מְכַפֵּר לַשָּׁבִים שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא טז-ל) "כִּי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם":
(ד) אַף עַל פִּי שֶׁהַתְּשׁוּבָה מְכַפֶּרֶת עַל הַכּל וְעַצְמוֹ שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים מְכַפֵּר. יֵשׁ עֲבֵרוֹת שֶׁהֵן מִתְכַּפְּרִים לִשְׁעָתָן וְיֵשׁ עֲבֵרוֹת שֶׁאֵין מִתְכַּפְּרִים אֶלָּא לְאַחַר זְמַן. כֵּיצַד. עָבַר אָדָם עַל מִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁאֵין בָּהּ כָּרֵת וְעָשָׂה תְּשׁוּבָה אֵינוֹ זָז מִשָּׁם עַד שֶׁמּוֹחֲלִין לוֹ, וּבְאֵלּוּ נֶאֱמַר (ירמיה ג-כב) "שׁוּבוּ בָּנִים שׁוֹבָבִים אֶרְפָּה מְשׁוּבֹתֵיכֶם" וְגוֹ'. עָבַר עַל מִצְוַת לֹא תַּעֲשֶׂה שֶׁאֵין בָּהּ כָּרֵת וְלֹא מִיתַת בֵּית דִּין וְעָשָׂה תְּשׁוּבָה, תְּשׁוּבָה תּוֹלָה וְיוֹם הַכִּפּוּרִים מְכַפֵּר, וּבְאֵלּוּ נֶאֱמַר (ויקרא טז-ל) "כִּי בַיּוֹם הַזֶּה יְכַפֵּר עֲלֵיכֶם". עָבַר עַל כְּרֵתוֹת וּמִיתוֹת בֵּית דִּין וְעָשָׂה תְּשׁוּבָה, תְּשׁוּבָה וְיוֹם הַכִּפּוּרִים תּוֹלִין וְיִסּוּרִין הַבָּאִין עָלָיו גּוֹמְרִין לוֹ הַכַּפָּרָה. וּלְעוֹלָם אֵין מִתְכַּפֵּר לוֹ כַּפָּרָה גְּמוּרָה עַד שֶׁיָּבוֹאוּ עָלָיו יִסּוּרִין, וּבְאֵלּוּ נֶאֱמַר (תהילים פט-לג) "וּפָקַדְתִּי בְשֵׁבֶט פִּשְׁעָם וּבִנְגָעִים עֲוֹנָם". בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁלֹּא חִלֵּל אֶת הַשֵּׁם בְּשָׁעָה שֶׁעָבַר אֲבָל הַמְחַלֵּל אֶת הַשֵּׁם אַף עַל פִּי שֶׁעָשָׂה תְּשׁוּבָה וְהִגִּיעַ יוֹם הַכִּפּוּרִים וְהוּא עוֹמֵד בִּתְשׁוּבָתוֹ וּבָאוּ עָלָיו יִסּוּרִין אֵינוֹ מִתְכַּפֵּר לוֹ כַּפָּרָה גְּמוּרָה עַד שֶׁיָּמוּת. אֶלָּא תְּשׁוּבָה יוֹם הַכִּפּוּרִים וְיִסּוּרִין שְׁלָשְׁתָּן תּוֹלִין וּמִיתָה מְכַפֶּרֶת שֶׁנֶּאֱמַר (ישעיה כב-יד) "וְנִגְלָה בְאָזְנָי יקוק צְבָאוֹת" וְגוֹ' (ישעיה כב-יד) "אִם יְכֻפַּר הֶעָוֹן הַזֶּה לָכֶם עַד תְּמֻתוּן":
(1) All of the commandments in the Torah: whether they be the positive commandments, or the negative commandments; if a person transgressed any of them, whether he did so intentionally, whether he did so unintentionally, when he repents and returns from his sin - he is obligated to confess before God, blessed be He, as it says (Numbers 5:6-7), When a man or a women does any of the sins of man...and he shall confess his sin that he committed... - this refers to a verbal confession. And confession, that is a positive commandment. How does he confess? He says, "Please God, I have sinned, I have erred, I have [willfully but unrebelliously] transgressed, I have done such-and-such [specific sins], I am regretful, and ashamed for my actions, and I will never again return to my old ways." This is the essence of the confession, and anyone who wants to lengthen [his confession], this is praiseworthy.And it is the same for those who are liable for sin [hattat] and guilt [asham] sacrifices: at the time when they bring sacrifices for their unintentional or intentional sins, [the sacrifices] do not atone for them until they repent [do teshuvah] and confess verbally [do vidui], as it says, he shall confess the matter in which he sinned (Leviticus 5:5). So too for those who are liable for capital punishment or lashes: their death or lashing does not atone for them until they repent [do teshuvah] and confess verbally [do vidui]. And also someone who has injured his fellow or damaged his property, even though he has repaid what he owes him, he has not atoned until he confesses and turns away from similar actions forever, as it says, From any of the sins of man (Numbers 5:6).
(2) The goat sent off [on Yom Kippur], since it is an atonement for all of Israel, the High Priest does the confession on it using language inclusive of all of Israel, as it says (Leviticus 16:21), And he shall confess on it all the sins of the people of Israel. The goat sent off [on Yom Kippur] atones for all the sins in the Torah, the light ones and the heavy ones [see next law], whether transgressed intentionally or unintentionally, whether it is made known or not made known - all are atoned through the goat that is sent off. That is, if repentance is done [for them]. But if repentance wasn't done, the goat only atones for the light ones. What are "light ones" and what are "heavy ones"? The heavy ones are sins that have the obligation of death by court, or excision [by heaven]. And false or vain oaths, even though they do not have excision [karet], are of the heavy ones. And the rest of the negative commandments, and the positive commandments which do not have excision - those are the light ones.
(3) When the Holy Temple does not exist and there is no altar of atonement, teshuvah is all that there is - teshuvah atones for all sins. Even a person who was wicked all his days and did teshuvah at the end, we do not mention any part of his wickedness, as it says, As for the wickedness of the wicked, he will not stumble on it in the day that he turns away from his wickedness (Ezekiel 33:12). And the day of Yom Kippur itself atones for those who do teshuvah, as it says, For that day will atone for you (Leviticus 16:30).
(4) Even though teshuvah atones for all, and the day of Yom Kippur itself atones - there are some sins that can be atoned for in their time, and some sins which are only atoned after time has passed. What case is that? If a person violated a positive commandment for which the punishment is not karet and did teshuvah - before he can even move he is forgiven, and regarding such people it is said, Return, backsliding children; I will heal your backslidings (Jeremiah 3:22).If a person violated a negative commandment for which the punishment is neither karet nor capital punishment and did teshuvah – the teshuvah suspends it and Yom Kippur effects atonement; and regarding such people it is said, For that day will atone for you (Leviticus 16:30). If a person violated [a commandment for which the punishment is] karet or capital punishment and did teshuvah – the teshuvah and Yom Kippur suspend it and the suffering that falls upon him effects atonement. And no matter how much time passes, he does not receive full atonement until suffering falls upon him; and regarding such people it is said, Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with strokes (Psalms 89:33). What cases are we discussing? Cases in which he did not disgrace the name [of God] at the moment of violation. But someone who disgraces the name [of God], even if he does teshuvah, and Yom Kippur passes and he remains in his teshuvah, and suffering befalls him – he does not receive full atonement until he dies; the teshuvah, Yom Kippur, and the suffering all suspend and death atones, as it says, And the Lord of Hosts revealed Himself in my ears: Surely this iniquity shall not be atoned until you die (Isaiah 22:14).
Teshuvah, repentance, seems illogical. True, a sinner must change his ways to avoid further punishment. Yet by what logic can a previous sin be forgiven? Why shouldn’t he be punished for the bad he has done?
One might answer that Hashem wipes away our sins because He is all-merciful. This answer, however, doesn’t stand up to scrutiny. For, consider the fact that a person can also erase his good deeds if he sincerely regrets them. As Rambam states: "Whoever regrets the mitzvot he has fulfilled...and says to himself: ‘What did I get out of doing them? I wish I hadn’t done them,’ loses all of them, and no merit is remembered in his favor." (Hilchot Teshuvah 3:3)
The Rambam’s insight shows that Hashem’s "forgetting" our past is not merely a question of His mercy, for the concept can work against us as well. How, then, does teshuva work?
When G-d judges a person, He doesn’t simply weigh his sins and mitzvot on a scale. Rather, Hashem judges the individual himself. What is he? What does he represent? Does he embody good or evil?
True, a person’s essential being depends on his past actions; but he is actually judged for the gestalt of his being, the whole and not the parts.
When a person truly regrets his past, he is stating that those actions do not embody him. When being judged for what he represents, those sins that he regrets — or those mitzvot — are not factors in judgment, since they do not represent him anymore.
This understanding is apparent in the following statement of the Rambam: "When a person’s sins and merits are weighed, the first sin that he sinned is not counted, nor the second. But the third and on [are counted]. If it is found that his sins — from the third and on — are greater than his merits, then the [first] two sins are included and he is punished for them all." (Hilchot Teshuvah 3:5)
Why should Hashem "ignore" the first two sins? Bearing in mind our explanation ofteshuvah, the reason is quite clear: It is a principle of Jewish law that for an action to establish a status quo (chazakah), it must occur three times. Thus, the first two times a person sins he had not indicated that he is a person who embodies that particular transgression. He simply gave in to his evil inclination. Only when he transgresses three times can one say that he represents the sin itself, and can thus be judged for his embodiment of the evil, not for one particular sin.
Among the ways to repentance, the Rambam mentions changing one’s name, "as if to say: I am another, and am not the same person who did those deeds." (Rambam, Hilchot Teshuvah 2:4)
How can one change his name and claim to be someone else? According to our explanation, this is exactly the point of teshuvah. One must resolve that those moments spent in sin do not represent him. He is a different person, represented by mitzvot.
אמר רבי אבהו בר-זעירא: גדולה תשובה שקדמה לבריאת העולם,
שנאמר: “בטרם הרים נמ יולדו… תשב אנוש עד דכא”.
“Rabbi Abahu bar Zeira said, ‘Great is Teshuvah, for it preceded the Creation of the World, as it says, ‘Before the mountains were born,…You reduced Man to nothingness, and said ‘Repent …’ (Tehilim/Psalms 90:2-3)” (Bereshit Rabbah, 1)English
שאל ר' מתיא בן חרש את ר' אלעזר בן עזריה ברומי שמעת ארבע' חלוקי כפרה שהיה רבי ישמעאל דורש אמר שלשה הן ותשובה עם כל אחד ואחד עבר על עשה ושב אינו זז משם עד שמוחלין לו שנאמר (ירמיהו ג, יד) שובו בנים שובבים עבר על לא תעשה ועשה תשובה תשובה תולה ויוה"כ מכפר שנאמר (ויקרא טז, ל) כי ביום הזה יכפר עליכם מכל חטאתיכם עבר על כריתות ומיתות בית דין ועשה תשובה תשובה ויוה"כ תולין ויסורין ממרקין שנאמר (תהלים פט, לג) ופקדתי בשבט פשעם ובנגעים עונם אבל מי שיש חילול השם בידו אין לו כח בתשובה לתלות ולא ביוה"כ לכפר ולא ביסורין למרק אלא כולן תולין ומיתה ממרקת שנאמר (ישעיהו כב, יד) ונגלה באזני יקוק צבאות אם יכופר העון הזה לכם עד תמותון
Teshuvah, repentance, breaks through the heavenly barrier, reaching the divine throne and tearing evil decrees. However there is a large distance between heaven and earth. Does teshuvah have this same piercing power in the earthly realm? Is there a Jewish concept of parole or even dismissal of charges due to repentance?
I. Teshuvah and Theodicy
Tosafos (Kesubos 30b sv. din) ask the traditional question why bad things do not always happen to bad people. Someone who commits a sin that merits execution should be smitten by God. Yet we see many such people living long lives. Today, when many find it difficult to accept that truly bad people exist, the common question is why bad things happen to good people. Traditionally, however, the more frequent question was about the success of the wicked. As Jeremiah (12:1) asks, “Why does the way of the wicked prosper?”
Tosafos offer two answers: 1) the wicked repent and in response God lessens or entirely removes the punishment; or 2) a merit of the wicked, some good deed they performed for which they deserve reward, delays their punishment. I do not believe that these answers are intended as comprehensive theodicies. I suspect that Tosafos would accept other answers, such as those suggested by other commentators.
II. Teshuvah and the Commutation of a Sentence
Regardless, Tosafos’ first answer raises another question. A wicked person’s teshuvah removes the sin or even transforms it into something positive. This change leads God to lighten or even remove entirely the punishment. Does teshuvah similarly relieve the perpetrator from human punishment? For example, should a (duly authorized) religious court execute a murderer who undergoes a religious transformation via teshuvah or should it set him free? TheNoda Bi-Yehudah (1:OC:35) puts it this way: If witnesses to a murder only come forward decades after the event, and in the meantime the murderer repents and completely turns his life around, should the court convict and execute him for the murder?
R. Yaakov Weil of fifteenth century Germany (Responsa Mahari Weil,Dinin Ve-Halakhos 61) states that a blood avenger (Num. 35; Deut. 19) retains his right to revenge even if the murderer repents. Mahari Weil assumes that the earthly punishment is not averted by teshuvah. However, he does not explain why.
R. David HaKohen of Corfu (Responsa Radakh 30:2) was asked whether a mourner for a converso father has the same priority as other mourners. In an age when only one person recited kaddish at a time, priority was important. If a mourner for a sibling was present, would the mourner for a converso take precedence because he is saying kaddishfor his father? Or does the fact that his father was a converso, who under fear for his life converted to Christianity, remove the obligation to recite kaddish and therefore remove all priority for the mourner. TheRadakh rules that the mourner has full priority as someone mourning for his father.
In the course of this discussion, the Radakh points out that criminals are required to confess immediately prior to their executions. However, we still treat them like wicked people even after their deaths, forbidding their family from mourning or burying the deceased in family plots. The Radakh suggests that mere recitation of a confession does not constitute repentance. However, a truly penitent criminal, after his execution, is buried among his family and is mourned. R. Yosef Engel (Gilyonei Ha-Shas, Makkos 13b) points out that the Radakh would still have the court execute a repentant criminal. The lenient treatment does not undo the sentence.
R. Engel (ibid.) discusses three reasons why the court should not absolve a repentant criminal.1 However, I am not convinced they all withstand scrutiny.
III. Who Knows?
The Mabit (Beis Elokim, Teshuvah ch. 2) offers two reasons why a court must still punish a repentant criminal. One of these is that the court cannot know who truly repents. I find this the most surprising of all reasons because courts already have a procedure for detecting penitents. Indeed, the responsa literature indicates that communities have needed to use this procedure over the ages.
Men who engage in wicked behavior are invalid as witnesses in court. The Gemara (Sanhedrin 25b) describes how such men regain their credibility. In theory, all they need to do is repent. However, in practice they must prove their repentance by going in the other extreme. Gamblers must destroy their gambling paraphernalia and not even play the gambling game without money; interest lenders must tear up their contracts and refrain from lending with interest in even permissible situations; merchants who sell forbidden fruits of the Shemitah year must pass another Shemitah year without succumbing. Jewish law allows for criminals to demonstrate their changed ways, to prove theirteshuvah.
Similarly, chazzanim and shochetim, cantors and slaughterers, who are caught sinning must be removed from their positions and can only regain their jobs after demonstrating their teshuvah. As can be expected, many such cases have arisen over the years, leading to wide discussion of general principles and specific cases.2 The bottom line is that religious courts already recognize repentance and have a mechanism for determining its sincerity. Therefore, this reason seems difficult.
IV. Then What?
The Noda Bi-Yehudah (1:OC:35) argues that if courts commute sentences for penitent criminals, they will effectively undermine the entire judicial system. Of what purpose is a law if we do not enforce it? God intended the punishments as a deterrent. If no one is ever punished, and a convicted killer can easily say that he repents, then the divinely ordained punishment is undermined.
This seems to be a combination of the previous concern of being unable to determine true repentance and another concern about deterrence. We already responded to the first issue. This would mean that not just anyone could claim to repent. Such a claim would have to be accompanied by appropriate behavior. But even then, someone wishing to avoid execution could falsely change his behavior. While a cantor wishing to regain his job could fake repentance, presumably someone awaiting execution has greater motivation.
However, it seems the validity of this concern is a debate between Rashi and Tosafos. Rashi (Makos 5a sv. mai ta’ama) states that a criminal who confesses before witnesses testify against him in court exempts himself from punishment. Tosafos (ad loc., sv. de-be-idna) argue that this position would nullify all punishments. Criminals could simply immediately confess their crimes, thereby avoiding punishment. This seems to be precisely the Noda Bi-Yehudah‘s concern about repentance.
R. Tzvi Hirsch Chajes (Glosses, Makkos, ad loc.) defends Rashi on two points. First, he notes that the conclusion of the Gemara in Bava Kama (75b) is that someone who confesses to a fine (as opposed to physical punishment, which is Rashi’s extension) is exempt from paying the fine, but only if his confession obligates him to pay the principal amount. A confession that totally exempts one from paying anything is too easy. Similarly, R. Chajes contends, Rashi is arguing that someone who confesses to murder will still be punished, just not executed. The court will find a lesser punishment to impose. However, R. Ya’akov Ettlinger (Arukh La-Ner, Makkos, ad loc.) convincingly argues that Rashi on Bava Kama reads the Gemara differently and allows for a confession that completely exempts the perpetrator.
R. Chajes makes another point that indirectly responds to the Noda Bi-Yehudah. The Sages were not concerned that courts would only administer the Torah’s punishments infrequently. To the contrary, they embraced the concept. The Mishnah (Makkos 7a) states that a court should execute at most once a decade, or even less frequently. It seems that allowing repentance to remove an execution sentence is consistent with this Talmudic attitude. R. Chajes suggests that this explains Rashi’s view that a criminal is exempted from punishment if he confesses, even without full repentance, before the court receives testimony against him. This would also seem to respond to the Noda Bi-Yehudah‘s explanation for the reason that courts punish a penitent criminal.
V. Sin and Punishment
The Mabit‘s second reason why a court must punish a repentant criminal is that all sin requires punishment. Even after teshuvah, the sin must still be punished. Either a court will punish the criminal or God will. The Mabit explains that this is why Tosafos say that God will lighten the punishment of a penitent sinner. He must still administer some punishment. And so must a human court.
However, this approach seems to ignore a key phrase in Tosafos. Tosafos explicitly state that God either lessens or removes the punishment. There is at least some case in which God refrains entirely from punishing a repentant criminal. R. Ya’akov Emden (She’eilas Ya’avetz 2:9) goes so far as to disagree with Tosafos over this phrase. R. Emden believes that every criminal must be punished.
Allow me a brief digression to describe R. Emden’s case because it is so interesting. One of the attendees at R. Emden’s private minyanreluctantly went to the main shul in town and saw someone treat the shul disrespectfully by smoking a pipe at the entrance during service. This man objected and knocked the pipe out of the other man’s mouth. This other man then pulled out a knife and stabbed the first man fatally, in shul. Apparently, there was insufficient evidence to convict the killer so the local (gentile) court was willing to acquit him if he swore his innocence. The perpetrator’s rabbi ruled that he was allowed to swear falsely to save his life. R. Emden wrote this responsum to argue that this murderer, even if penitent, must be punished and may not swear falsely in court.
VI. Inadmissible
The Maharal (Nesivos Olam, Teshuvah, ch. 2) offers two related reasons why a court cannot change its sentence based on the perpetrator’s repentance. First, earthly courts only focus on the bad, the crime. In contrast, the heavenly court looks at all sides of the issue, including the good. I think this means that God considers all extenuating circumstances, including mindset and subsequent developments. A human court can only look at the facts of the crime and not the broader picture.
Maharal adds that teshuvah brings an individual closer to God. It is a change in the relationship between an individual and God. Therefore, only God can accept penitents and no one else. A human court has no place in this personal relationship. This second, mystical approach is difficult to understand given the practical reality of accepting penitentchazzanim and shochetim. The human court is not acceptingteshuvah but recognizing its effect on the perpetrator.
Perhaps the Maharal means that teshuvah is inadmissible in a criminal trial in a religious court. Certainly American judges are limited in the evidence they can consider. Evidence obtained illegally or otherwise inadmissible cannot be utilized in reaching a decision. We can easily transfer this concept to a religious court and suggest, based on the Maharal, that repentance is inadmissible in a Jewish criminal trial. However, in determining rehabilitation, which is not a trial, repentance is admissible as a character assessment.
The Mishnah (Avos 1:6) tells us to judge every person–all the person–favorably. Some commentators (e.g. Sefas Emes) interpret this to mean that we must look at a person and consider his whole personality and his complete circumstances rather than looking at a specific incident. From what we have learned, this is a divine perspective. Human courts are procedurally limited in their focus. On a personal level, though, we are asked to look more broadly, to see a person’s bigger picture which is usually more positive.
As we enter Rosh Hashanah and the season of heavenly judgment, we pray that our own larger picture be taken into account. Our many merits should lighten the load of any misdeed we may have committed. In preparation, we can consider how we can judge others with this heavenly perspective. By acting more divinely, we can see the world more positively and, in return, be judged favorably as well.