פרשת וארא תש"ג - דברי ה'
א. שאלות ודיוקים ברש"י
ד"ה וידבר אלהים אל משה: דיבר אתו משפט על שהקשה לדבר ולומר (לעיל ה' כ"ב) למה הרעותה לעם הזה.
וידבר אלהים אל משה AND GOD SPOKE UNTO MOSES — He took him to task because he had spoken so censoriously when he said, (Exodus 5:22) “Wherefore hast thou done so evil to this people”.
ד"ה ויאמר אליו אני ה': נאמן לשלם שכר טוב למתהלכים לפני. ולא לחנם שלחתיך כי אם לקיים דברי שדברתי לאבות הראשונים. ובלשון הזה מצינו שהוא נדרש בכמה מקומות אני ה' נאמן ליפרע, כשהוא אמור אצל עונש, כגון (ויקרא י"ט י"ב) וחללת את שם אלהיך אני ה', וכשהוא אמור אצל קיום מצות, כגון (ויקרא כ"ב ל"א) ושמרתם מצותי ועשיתם אותם אני ה', נאמן ליתן שכר.
ויאמר אליו אני ה׳ AND HE SAID UNTO HIM, I AM THE LORD, Who am faithful to recompense with a full reward those who walk before Me. Nor have I sent you with no purpose in view (cf. 5:22), but to fulfil the promise which I made to the early patriarchs. In this sense we find that the phrase is to be explained in many passages: אני ה׳ signifies, I am the Lord, Who am faithful to exact punishment — when it is spoken in reference to a matter that demands punishment, as, for instance, (Leviticus 19:12) “And thou profanest the name of thy God; I am the Lord”; and when it is spoken in reference to observing the Divine commands — as in, (Leviticus 22:31) “Ye shall keep my commandments and do them; I am the Lord” — it signifies, “I am the Lord Who am faithful to give reward.”
ד"ה ולא שמעו אל משה: ...ורבותינו דרשוהו לענין של מעלה, שאמר משה (לעיל ה' כ"ב) למה הרעותה, אמר לו הקב"ה חבל על דאבדין ולא משתכחין. יש לי להתאונן על מיתת האבות, הרבה פעמים נגליתי אליהם באל שדי ולא אמרו לי מה שמך, ואתה אמרת (לעיל ג' י"ג) מה שמו מה אומר אליהם.
מקצר רוח THROUGH ANGUISH (lit. shortness) OF SPIRIT — If one is in anguish his breath comes in short gasps and he cannot draw long breaths. In a somewhat similar manner to this I heard this section expounded by Rabbi Baruch the son of Rabbi Eliezer, and he cited the following verse to me in proof of his explanation: (Jeremiah 16:21) “This once will I cause them to know My hand and My might, and they shall know that My Name is the Lord”. Rabbi Baruch said: we may learn from this text that when the Holy One, blessed be He, fulfils His words, even when it is a matter of punishment, He makes it known that His Name is the Lord; and, of course, this is all the more so, when He fulfils His words in a matter of bestowing reward. — Our Rabbis explained it (this section) as having reference to what precedes it — that Moses said (5:22): “Wherefore hast thou done so evil [to this people]”. Whereupon God said to him, “Alas, for those that are gone (i. e. the patriarchs) and are no more to be found! I really have reason to deplore the death of the patriarchs. Many a time did I reveal Myself to them by the name ‘God Almighty’, and not once did they ask Me, What is Thy Name? (i. e. what is the name that describes Thy true essence); but thou hast at once said (Exodus 3:13) “[If they ask] ‘what is His name’, what shall I say unto them?!” (Exodus Rabbah 6:4; Sanhedrin 111a).
מה הקשר שבין תחילת פרשתנו לסוף הפרשה הקודמת (פרק ה' פסוקים כ"ב-כ"ג, פרק ו' פסוק א') לפי פירוש רש"י פסוק ב' ולפי פירוש חז"ל המובא ברש"י פסוק ט'.
ב. "וארא" - אל האבות - שאלות ברש"י
"וָאֵרָא אֶל אַבְרָהָם אֶל יִצְחָק וְאֶל יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי וּשְׁמִי ה' לֹא נוֹדַעְתִּי לָהֶם"
and I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as God Almighty, but by My name יהוה I made Me not known to them.
רש"י:
ד"ה וארא: אל האבות.
מה מובנם של דברי רש"י "אל האבות", ומה בא להשמיענו?
ג. "ושמי ה' לא נודעתי" - שאלות ברש"י
"וָאֵרָא אֶל אַבְרָהָם אֶל יִצְחָק וְאֶל יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי וּשְׁמִי ה' לֹא נוֹדַעְתִּי לָהֶם"
and I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as God Almighty, but by My name יהוה I made Me not known to them.
ד"ה ושמי ה' לא נודעתי: לא הודעתי אין כתיב כאן אלא לא נודעתי לא ניכרתי להם במידת אמתות שלי שעליה נקרא שמי ה' נאמן לאמת דברי, שהרי הבטחתים ולא קיימתי.
ושמי ה׳ לא נודעתי להם BUT BY MY NAME THE LORD WAS I NOT KNOWN TO THEM — It is not written here לא הודעתי [My name the Lord] I did not make known to them, but לא נודעתי [by My name, the Lord], was I not known [unto them] — i. e. I was not recognised by them in My attribute of “keeping faith”, by reason of which My name is called ה׳, which denotes that I am certain to substantiate My promise, for, indeed, I made promises to them but did not fulfill them [during their lifetime].
1. שני קשיים רוצה רש"י לתרץ בדבריו. אילו הם, ומהן תשובותיו?
במה מסייעים הפסוקים הבאים להבנת דברי רש"י במקומנו?
"הֲיָרֹעַ בַּרְזֶל בַּרְזֶל מִצָּפוֹן וּנְחֹשֶׁת"
Can iron break iron from the north and brass?
"זִקְנֵי גְבַל וַחֲכָמֶיהָ הָיוּ בָךְ מַחֲזִיקֵי בִּדְקֵךְ כָּל אֳנִיּוֹת הַיָּם וּמַלָּחֵיהֶם הָיוּ בָךְ לַעֲרֹב מַעֲרָבֵךְ"
The elders of Gebal and the wise men thereof Were in thee thy calkers; All the ships of the sea with their mariners were in thee To exchange thy merchandise.
לא הבנתי כוונת הרב (רש"י) בזה, מפני שאין העדר קיום הבטחה עד היום ראיה על שלא נגלה להם בשם ה' הנאמן לאמת דבריו. מפני שעדיין לא הגיע זמן ההבטחה – שאמר לאברהם "ודור רביעי ישובו" שהוא סוף ארבע מאות שנה משנולד יצחק – אלא עכשיו.
באר מהי קושייתו וכיצד יש לתרצה.
העזר בתשובתך בדברי הרמב"ן, פסוק ב':
ד"ה וידבר אלוקים: לשון רש"י דיבר אתו משפט על שהקשה לומר ולדבר למה הרעותה לעם הזה. ויאמר אליו אני ה', נאמן לשלם שכר למתהלכים לפני בתמים. ובלשון הזה מצינו שהוא נדרש בכמה מקומות וכו'. וארא אל אברהם וגו' באל שדי, הבטחתיו הרבה הבטחות, ובכלן אמרתי להם אני אל שדי. ושמי ה' לא נודעתי להם, לא הודעתי אין כתיב כאן אלא לא נודעתי להם, שלא נודעתי להם במידה אמתית שלי שעליה נקרא שמי ה', נאמן לאמת הדברים, שהרי הבטחתים ולא קיימתים. כל אלו דברי הרב. וירצה לפרש שעדיין לא נודע קיום ההבטחה. ואף על פי שעדיין לא הגיע הזמן, מכל מקום לא נודע להם בקיום הבטחתו....
ד. נבואת האבות במראות הלילה
"וָאֵרָא אֶל אַבְרָהָם אֶל יִצְחָק וְאֶל יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי וּשְׁמִי ה' לֹא נוֹדַעְתִּי לָהֶם"
and I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as God Almighty, but by My name יהוה I made Me not known to them.
ד"ה וארא: נבואת האבות היתה במראות הלילה על כן מילת וארא...
*
מה קשה לו בלשון הכתוב, ומה בא לתקן?
ה. "וארא" - מושך עצמו ואחר עמו
"וָאֵרָא אֶל אַבְרָהָם אֶל יִצְחָק וְאֶל יַעֲקֹב בְּאֵל שַׁדָּי וּשְׁמִי ה' לֹא נוֹדַעְתִּי לָהֶם"
and I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, as God Almighty, but by My name יהוה I made Me not known to them.
ד"ה וארא: ...וככה דקדוקו: יש מילות מושכות עצמן ואחרות עמם גם כן אותיות. כמ"ם מאל אביך ויעזרך ואת שדי (בראשית מ"ב כ"ה), שהוא ומאת שדי. וככה בי"ת באל שדי כאילו כתוב ובשמי ה' לא נודעתי להם...
1. באר את דבריו. הידועות לך דוגמאות נוספות לכלל זה?
2. המסכים ראב"ע עם רש"י בפרט זו או יש ניגוד ביניהם? נמק את תשובתך! ראה שאלה ב' ו-ג'.
ו. "הקימותי" - שאלות ברש"י
"וְגַם הֲקִמֹתִי אֶת בְּרִיתִי אִתָּם לָתֵת לָהֶם אֶת אֶרֶץ כְּנָעַן אֵת אֶרֶץ מְגֻרֵיהֶם אֲשֶׁר גָּרוּ בָהּ"
And I have also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned.
ד"ה וגם הקימותי: וגם כשנראיתי להם באל שדי הצבתי והעמדתי בריתי ביני וביניהם.
וגם הקמתי את בריתי וגו׳ Then, ALSO, when I appeared unto them by the name of God Almighty I ESTABLISHED and set up MY COVENANT between Myself and them
*
1. מדוע ראה רש"י צורך לפרש כאן את המילה "הקימותי" - "הצבתי והעמדתי"?
*
ד"ה והקימותי: אעשה קיום לבריתי, ומהו קיומו, את הקשת כמו שמסיים והולך?
*
והקמתי AND I WILL ESTABLISH — I will give confirmation to my covenant; and in what consists this confirmation? “The sign of the rainbow”, as it goes on explaining at the end.
ז. פירוש מילת "גם" - שאלות ברש"י
"וְגַם הֲקִמֹתִי - וְגַם אֲנִי שָׁמַעְתִּי"
ושמי ה׳ לא נודעתי להם BUT BY MY NAME THE LORD WAS I NOT KNOWN TO THEM — It is not written here לא הודעתי [My name the Lord] I did not make known to them, but לא נודעתי [by My name, the Lord], was I not known [unto them] — i. e. I was not recognised by them in My attribute of “keeping faith”, by reason of which My name is called ה׳, which denotes that I am certain to substantiate My promise, for, indeed, I made promises to them but did not fulfill them [during their lifetime]. וגם הקמתי את בריתי וגו׳ Then, ALSO, when I appeared unto them by the name of God Almighty I ESTABLISHED and set up MY COVENANT between Myself and them
ד"ה וגם הקמתי את בריתי וגו': וגם כשנראיתי להם באל שדי הצבתי והעמדתי בריתי ביני וביניהם.
וגם הקמתי את בריתי וגו׳ Then, ALSO, when I appeared unto them by the name of God Almighty I ESTABLISHED and set up MY COVENANT between Myself and them
ד"ה וגם אני: כמו שהצבתי והעמדתי הברית יש עלי לקיים, לפיכך שמעתי את נאקת בני ישראל הנואקים.
וגם אני — Since I established and set up My covenant it is incumbent upon Me to fulfil it; therefore, שמעתי את נאקת בני ישראל I HAVE HEARD THE GROANING OF THE CHILDREN OF ISRAEL who groan (complain) אשר מצרים מעבדים אתם THAT THE EGYPTIANS ARE ENSLAVING THEM, ואזכר AND I REMEMBER that covenant which I have already made with them; because at the covenant “between the pieces” I said to him, (Genesis 15:14) “And also against that nation whom they shall serve will I pronounce judgment.”
*
כיצד מפרש רש"י כל אחד מן "גם" אלה? מה הקושי שבכל אחד מהם?
ח. פשוטו ומדרשו - משל הפטיש - שאלות ברש"י
"וְגַם הֲקִמֹתִי אֶת בְּרִיתִי אִתָּם לָתֵת לָהֶם אֶת אֶרֶץ כְּנָעַן אֵת אֶרֶץ מְגֻרֵיהֶם אֲשֶׁר גָּרוּ בָהּ"
And I have also established My covenant with them, to give them the land of Canaan, the land of their sojournings, wherein they sojourned.
ד"ה וגם הקימותי: ...לכך אני אומר יתיישב המקרא על פשוטו דבר דבור על אופניו, והדרשה תדרש, שנאמר (ירמיה כ"ג כ"ט) הלא כה דברי כאש נאם ה' וכפטיש יפוצץ סלע, מתחלק לכמה ניצוצות.
וגם הקמתי וגו׳ ALSO I SET UP [MY COVENANT WITH THEM TO GIVE THEM THE LAND OF CANAAN], and yet when Abraham wished to bury Sarah he could not obtain a grave until he purchased one at a high price. So, too, in the case of Isaac, people strove with him for possession of the wells which he had dug. Similarly, of Jacob it is stated, (Genesis 33:19) “He purchased a parcel of field,” in which to pitch his tent. Yet none of them criticised My dealings with them, whilst you say “Wherefore hast Thou done so evil [to this people!]” — But this Midrashic exposition does not fit in with the text for several reasons. Firstly, because Scripture does not state “And they did not ask of Me regarding my Name, the Lord”. And if you say in refutation of my objection that they did not mean that ושמי ה' לא נודעתי actually signifies that they did not ask what is My Name, but it means “He did not tell them that this was His Name and yet they did not ask Him what it was”, then I reply that these words cannot mean that He did not tell them His name, for at the very first when He revealed Himself to Abraham at the Covenant “between the pieces’’ it is said, (Genesis 15:7) “I am the Lord (אני ה׳) who brought thee out from Ur of the Chaldees”. Further (secondly), how does the context run on to the statements which Scripture places after the above verses, viz., “And I have also heard etc.” and “Wherefore say unto the children of Israel etc.”? Therefore I say: let Scripture be explained in its literal sense so that each statement fits into its proper setting, but the Midrashic exposition may also be given, if you like, as it is said (Jeremiah 23:29) “Is not my word like as fire, saith the Lord, and like a hammer which, by the force of its own blow, the rock at which it strikes shatters in pieces”.
*
1. מה כוונת רש"י במשל הפטיש?
*
2. מה יש ללמוד מכאן על שיטתו בפירוש הכתובים?