פרשת וירא תש"ג - גירוש ישמעאל
א. שאלות כלליות
1) רש"י, פסוק א': ד"ה פקד את שרה: (בבא קמא צ"ב) סמך פרשה זו ללמדך שכל המבקש רחמים על חברו והוא צריך לאותו דבר הוא נענה תחילה, שנאמר ויתפלל וגו' וסמיך ליה וה' פקד את שרה שפקדה כבר קודם שרפא את אבימלך.
מניין לו שפקדה כבר קודם שריפא את אבימלך?
2) ראב"ע, פסוק ב': ד"ה למועד אשר דבר אתו המלאך: ששאל איה שרה אשתך. גם שב אליו כי כן אמר לו. ולא הוסיף השם על שם יצחק ולא החליפו כי הוא ציוה לקראו כן.
מה קשה לו? מה פירוש "גם שב אליו כי כן אמר"?
ב. חידה
הרשב"ם – הפשטן – נוטה בפירושו לאחד מפסוקי פרקנו מדרך הפשט וגם מדרך לשון הכתוב. באיזה פסוק ובאיזה דיבור המתחיל?
ג. חטאו של ישמעאל
"מְצַחֵק"
And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne unto Abraham, making sport.
ד"ה מצחק: לשון עבודת אלילים שנאמר (שמות ל"ב) ויקומו לצחק. דבר אחר לשון גילוי עריות כמה דתימא לצחק בי. דבר אחר לשון רציחה כמה דתימא (שמואל ב' ב') יקומו נא הנערים וישחקו לפנינו וגו'.
מצחק MAKING SPORT — This means worshipping idols, as it is said in reference of the Golden Calf, (Exodus 32:6) “And they rose up to make merry (לצחק).” Another explanation is that it refers to immoral conduct, just as you say in reference to Potiphar’s wife, (Genesis 39:17) “To mock (לצחק) at me.” Another explanation is that it refers to murder, as (2 Samuel 2:14) “Let the young men, I pray thee, arise and make sport (וישחקו) before us” (where they fought with and killed one another) From Sarah’s reply — “for the son of this bondwoman shall not be heir with my son״ — you may infer that he (Ishmael) was quarrelling with Isaac about the inheritance, saying, “I am the first-born and will, therefore, take a double portion”. They went into the field and he (Ishmael) took his bow and shot arrows at him (Isaac), just as you say (Proverbs 26:18-19) “As a madman who casteth firebrands, [arrows and death] and says: I am only מצחק mocking” (Genesis Rabbah 53:11).
ד"ה עם בני: מתשובת שרה כי לא יירש בן האמה עם בני אתה למד שהיה מריב עם יצחק על הירושה ואומר אני בכור ונוטל פי שניים ויוצאים בשדה ונוטל קשתו ויורה בו חצים כדאמר (משלי כ"ו) כמתלהלה היורה זקים וגו' ואמר הלא משחק אני.
מצחק MAKING SPORT — This means worshipping idols, as it is said in reference of the Golden Calf, (Exodus 32:6) “And they rose up to make merry (לצחק).” Another explanation is that it refers to immoral conduct, just as you say in reference to Potiphar’s wife, (Genesis 39:17) “To mock (לצחק) at me.” Another explanation is that it refers to murder, as (2 Samuel 2:14) “Let the young men, I pray thee, arise and make sport (וישחקו) before us” (where they fought with and killed one another) From Sarah’s reply — “for the son of this bondwoman shall not be heir with my son״ — you may infer that he (Ishmael) was quarrelling with Isaac about the inheritance, saying, “I am the first-born and will, therefore, take a double portion”. They went into the field and he (Ishmael) took his bow and shot arrows at him (Isaac), just as you say (Proverbs 26:18-19) “As a madman who casteth firebrands, [arrows and death] and says: I am only מצחק mocking” (Genesis Rabbah 53:11).
ד"ה מצחק: כי כן מנהג כל נער ותקנא בו בעבור היותו גדול מבנה.
ד"ה את בן הגר: חשבה שהתעורר לזה הלעג מפני ששמע כך מאמרו כאמרם ז"ל שותא דינוקא בשוקא או דאבוהו או דאמיה.
את בן הגר המצרית, she assumed that the reason Ishmael had made disparaging remarks about Yitzchok was due to his mother putting him up to it, or to the Egyptian genes of his mother coming into play here. We have a saying in Sukkah 56 that the prattle of children in public reflects either what they picked up from their father or what they picked up from their mother. In the case of Ishmael, he certainly did not overhear his father make such disparaging remarks.
ד"ה מצחק: מלעיג על המשתה שנעשה בבית אברהם באמרו שנתעברה מאבימלך והטעם שלא קרה זה בעת לידת יצחק כי ישמעאל שמע כזאת אחר כך מליצני הדור ואם באולי בעת הלידה היה מצחק לא הרגישה בו שרה שהיתה אז טרודה.
מצחק, making fun of the big party Avraham had given to mark the weaning of Yitzchok, He claimed that surely Sarah must have become pregnant from Avimelech. The reason he had not made such remarks already at the time when Yitzchok had been born, was because he had only overheard wicked gossip about this at a later stage, and now he repeated what he had heard.
ד"ה את האמה הזאת ואת בנה: כי בעצתה עשה הבן שהוציא דיבה למען יירש בנה את הכל לפיכך גרש מפני שאינו דין שיירש אפילו בקצת.
גרש האמה הזאת ואת בנה, seeing that what the son did was at the instigation of his mother. He spread lies about Yitzchok’s legitimacy in order to establish a claim to your inheritance.
מה היה חטאו של ישמעאל שבו העלה עליו את חרון שרה?
ד. "בן האמה" - "בנו"
"גָּרֵשׁ... וְאֶת בְּנָהּ... בֶּן הָאָמָה... וַיֵּרַע... עַל, אוֹדֹת בְּנוֹ"
Wherefore she said unto Abraham: ‘Cast out this bondwoman and her son; for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.’
מה בא שינוי זה בכינוי ללמדנו?
ה. שרה חטאה בעינוי הגר
ד"ה ותענה שרה ותברח מפניה: חטאה אמנו בעינוי הזה, וגם אברהם בהניחו לעשות כן, ושמע ה' אל עניה ונתן לה בן שיהא פרא אדם לענות זרע אברהם ושרה בכל מיני העינוי.
And Sarai oppressed her and she fled from her presence (literally face): Our mother sinned in this oppression, and also Abraham in permitting her to do so. And Hashem heard her [Hagar's] oppression and gave her a son who would be a wild ass of a man to oppress the descendants of Abraham and Sarah in all kinds of oppression.
ובדומה לזה רד"ק, שם:
עשתה עמה יותר מדי ועבדה בפרך... ולא נהגה שרה בה במידת המוסר ולא במידת חסידות. לא מוסר כי אף על פי שאברהם מוחל לה על כבודו ואמר לה "עשי הטוב בעיניך" היה ראוי לה למשוך את ידה לכבודו ולא לענותה. ולא מידת חסידות ונפש טובה כי אין ראוי לאדם לעשות כל יכלתו במה שתחת ידו, ואמר החכם "מה נאוה המחילה בעת היכולת".
נמק מדוע אין המפרשים הללו אומרים כדברים האלה בפרקנו לפסוק י'!
ו. גירוש הגר
"וַיַּשְׁכֵּם אַבְרָהָם בַּבֹּקֶר וַיִּקַּח לֶחֶם וְחֵמַת מַיִם וַיִּתֵּן אֶל הָגָר שָׂם עַל שִׁכְמָהּ וְאֶת הַיֶּלֶד וַיְשַׁלְּחֶהָ וַתֵּלֶךְ וַתֵּתַע בְּמִדְבַּר בְּאֵר שָׁבַע"
And Abraham arose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and the child, and sent her away; and she departed, and strayed in the wilderness of Beer-sheba.
1. רד"ק:
ד"ה וישכם: לעשות מצות האל.
מה ראה רד"ק להוסיף שלוש מילים אלה?
ד"ה לחם וחמת מים נתן אל הגר ושם על שכמה: ואמר לה קחי אתך בכך וישלחה. ויתכן שנתן לה כסף וזהב ולא פירש הכתוב. ונתן לה לחם ומים מה שיספיק לה עד באר שבע כי בגרר היה אברהם. והנה היא הלכה ולא ידעה הדרך ותתע והנה בנה חלה מחסרון המים ואחר שלקחתו בחיקה וראתה שנפשו יוצא בצמא השליכתו.
It is also possible that he gave Hagar gifts that Scripture does not mention. She went and lost her way. Avraham gave her sufficient supplies to reach Beer Sheva had she not become lost.
ד"ה שם על שכמה: את החמת לאות שפחות, על דרך והתעני תחת ידיה. אבל לא חדל הצדיק מתת להם די מחסורם כמו שאמרו ז"ל ויהי אלהים את הנער לרבות חמריו גמליו ופועליו ולכן לא חסרו דבר זולתי המים בתעותם במדבר ובהמצא המים ישב שם במדבר בטבעו כי היה פרא אדם.
שם על שכמה, the hose containing the water; this was in order to show that she was a slave woman. A reminder of the angel at the time having told her that she was to submit to her mistress Sarah (16,9) A righteous person of the caliber of Avraham would certainly not send away a woman and her son without provisions adequate to ensure that she can reach the next location where new provisions can be obtained. [I wonder why Hagar was not given an animal to ride on? Clearly, Avraham was intent that she should be known to be a slave by the fact that she had to travel on foot. Ed.] Our sages in Bereshit Rabbah 53,15 understand the words ויהי אלוקים את הנער in verse 20, to mean that she had both donkeys and camels at her disposal as well as her son’s servants. If we accept that line in the Midrash at face value, the crisis which overtook Hagar and Ishmael was only that they ran out of water due to having lost their way in the desert. As soon as they found a source of water they had all the means to establish themselves economically, even in the midst of the desert. It was natural for Ishmael to settle in the desert as his mother had been told already while she was pregnant that here son would be a פרא אדם, someone preferring to live in the wilderness, not in civilised society.
היש למצוא בפרק סעד לדבריהם?
ד"ה ואת הילד: נמשך למעלה, ויתן אל הגר ואת הילד, כי גם הילד נתן לה שילך עמה באשר תלך.
מה קשה לו?
"וַתֹּאמֶר לְאַבְרָהָם גָּרֵשׁ הָאָמָה הַזֹּאת וְאֶת בְּנָהּ כִּי לֹא יִירַשׁ בֶּן הָאָמָה הַזֹּאת עִם בְּנִי עִם יִצְחָק"?
Wherefore she said unto Abraham: ‘Cast out this bondwoman and her son; for the son of this bondwoman shall not be heir with my son, even with Isaac.’
ז. התנהגות הגר - אכזריות?
"וַיִּכְלוּ הַמַּיִם מִן הַחֵמֶת וַתַּשְׁלֵךְ אֶת הַיֶּלֶד תַּחַת אַחַד הַשִּׂיחִם וַתֵּלֶךְ וַתֵּשֶׁב לָהּ מִנֶּגֶד הַרְחֵק כִּמְטַחֲוֵי קֶשֶׁת כִּי אָמְרָה אַל אֶרְאֶה בְּמוֹת הַיָּלֶד וַתֵּשֶׁב מִנֶּגֶד וַתִּשָּׂא אֶת קֹלָהּ וַתֵּבְךְּ"
And the water in the bottle was spent, and she cast the child under one of the shrubs.
1. היש לראות בהתנהגות הגר קושי לב או רחמי אם?
כראות הגר שגורש בנה מבית אברהם כמעט שנתאכזרה עליו ונתיאשה ואולי שבחמה שפוכה השליכתהו תחת אחד השיחים באמרה שאם עזבו אביו למה תחוס עליו היא יותר ממנו, ושעל כן היתה בוכה וצועקת על רוע מזלה...
Elokim opened her eyes. He did not create a miraculous well for her but merely enabled her to find an existing one.
2. ואולם רוב המפרשים מתנגדים לדעה זו. היש להכריע בשאלה הנ"ל על פי פרטי תיאור המעשה בשני הפסוקים הנ"ל?
ח. ענין הבאר
"וַיִּפְקַח אֱ-לֹהִים אֶת עֵינֶיהָ"
And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
במורה נבוכים חלק א' פרק ב' בדבר הרמב"ם על בראשית ב' ז' מוזכר גם פסוקנו:
והתבונן אמרו (ב' ז') "ותפקחנה עיני שניהם וידעו כי ערומים הם" לא אמר ותפקחנה.... ויראו כי אשר ראו קודם הוא אשר ראו אחר כך לא היו שם סנוורים על העין שהוסרו אבל נתחדש בו שגינה בו אדם מה שלא היה מגנהו קודם. ודע כי זאת המילה פקח לא תיפול בשום פנים אלא על עניין גלות ידיעה, לא ראות חוש יתחדש וכן "ויפקח אלקים את עיניה ותרא באר"...
כיצד יש להבין לפי פירוש זה את ענין הבאר?